355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Афанасьев » Герцог и колдунья » Текст книги (страница 11)
Герцог и колдунья
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 13:46

Текст книги "Герцог и колдунья"


Автор книги: Иван Афанасьев


Соавторы: Сергей Жданов
сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 19 страниц)

Предложение было столь неожиданным, что Юрию потребовалось время, чтобы переварить услышанное.

– Что от меня требуется? – наконец спросил он.

– А ничего. Готовься к турниру.

И Кондрахин принялся готовиться. Так, как он готовился к боям на Белведи, с тою лишь разницей, что теперь придется биться не на кулаках. А в остальном – всё то же самое: тактика соперника, собственные заготовки, отработка связок. Никто ему не мешал, да и заняться, по большому счету, больше было нечем.

На третий день во всех присутственных местах герцогства были вывешены грамоты Первого Министра, провозглашающие сыном и наследником дворянина Юрая. О неленском титуле последнего не было сказано ни слова.

Турнир был назначен чуть позже. Местом проведения выбран просторный внутренний двор герцогского дворца.



Глава 15. Кондрахин. Сын и отец

Первые мои магические схватки произошли на Иоракау, планете птицеподобных кондов. Кем я был тогда, если воспользоваться здешней градацией искусства сверхъестественного? Мастером заклятий или того ниже? Уж, во всяком случае, не гроссведуном. Конечно, я превосходил кондов и по физической и по астральной силе. К тому же оказался я в местности дикой и малолюдной, где столь же дики и малочисленны были колдуны. Однако, я-то был совсем одинок! Не найдись у меня в то время советчиков и помощников, участь моя была бы плачевна. Очень многое я почерпнул от Овиту, моего напарника по долгим странствиям, а затем и от жрецов Кошру.

Потом моим магическим образованием занялись люди: Тополь на Земле, братство Увилбене Ласа и Ведмедь на Тегле. Это были хорошие учителя, и теперь я другой, совсем другой. Чем я уступал местным колдунам, так это своим неумением создавать нежить. Зато других навыков у меня было, хоть отбавляй. Правда, большинство из них были смертоносны, а условия турнира запрещали убийство, хотя я не сомневался, что кто-то из моих соперников как бы случайно нарушит правила. Да и как определить, насколько серьезен вред, нанесенный тобой гроссведуну, поднаторевшему в лечебной магии? Сломать такому ногу – это серьезный вред или пустячок? Правда то или нет, но я слышал рассказ о неком Бусыре, отрастившем себе ногу, взамен оторванной медведем, всего за неделю. Но, как бы то ни было, смертельные для обычного человека раны и увечья для опытного колдуна были в большинстве случаев не опаснее мелких порезов.

В назначенный день и час все мы собрались в просторном дворе замка Великого Герцога, семнадцать гроссведунов Его Высочества, бывший верховный колдун и я. Мы стояли в центре двора. С балкона на нас взирали сам герцог, члены его семьи и высшие сановники, зрители более мелкого ранга толпились внизу, вдоль стен. То, что я теперь – приемный сын Великого герцога, как-то не ощущалось. Зато, пользуясь передышкой, я исследовал присутствующих. Большинство было обычными людьми, но четыре человека явно обладали навыками колдовства. Три – на низком уровне, а четвертый оставался мне непонятен. Слишком хорошо защищался.

Пока я думал о нем, герцог провозгласил начало поединков. Первый этап оказался довольно простым: претенденты по очереди создавали иллюзии, стараясь произвести впечатление на высокий суд и прочих зрителей, выражавших своё отношение к мастерству исполнителей то свистом, то громкими криками. Потом следовало сразиться парами, где победитель первого этапа бился с аутсайдером, занявший второе место – с предпоследним, и так далее. Победители парных поединков должны были встретиться между собой. Исходя из того, что нас было восемнадцать, в следующих турах кому-то выпадала передышка. С герцогом этот нюанс мы как-то не оговорили.

Творили иллюзии по очереди, в алфавитном порядке. По двору катались серебряные колеса, останавливаясь в считанных сантиметрах от ахающих зрителей, расчерченный круг покрывался полчищами шипящих змей, место которых вдруг занимал цветущий хрустальный сад. Бурю оваций сорвал Бусыр, сотворивший одалиску в полупрозрачном наряде. Она неумело пыталась исполнить танец живота, от чего зрители разразились восторженным ревом. Мой же танк, натужно ревущий и крутящийся посреди двора, был встречен недоуменным молчанием.

Как вам уже понятно, я занял почетное восемнадцатое место, вследствие чего мне выпало биться против Бусыра, гроссведуна, последние пять или шесть лет сопровождавшего военные отряды. Он поднаторел в уничтожении нежити и лекарских делах, о прочих его умениях мне не было ничего известно.

Надо сказать, что среди вышедших на поединки только трое имели королевский патент, то есть формально могли претендовать на вакантное место. Но герцог накануне шепнул мне, что это ерунда, дать патент в его власти. Или не дать. Зная особую благорасположенность правителя к моей персоне, гроссведуны не могли не понимать, что единственный их шанс – не дать мне выиграть. Измотать меня в поединках. Отсюда и массовость их участия. Нетрудно было предположить, что между собой они будут играть в поддавки.

Встав на вершину одного из ромбов, начертанных внутри большого круга, я выслушал инструкции. Покинуть круг, упасть на землю, повернуться к сопернику спиной – поражение. Выйти за пределы ромба, если противник остался внутри своего – тоже поражение. Потерять благорасположение зрителей – поражение. Последний пункт был слишком туманным, чтобы тратить время на его обдумывание.

Когда прозвучал сигнал к началу поединка, я без всяких предисловий послал невидимый сгусток энергии прямо в солнечное сплетение своего соперника. Наверно, ему показалось, что его лягнула дикая лошадь. Он сложился пополам, после чего завалился набок. На этом сражение и закончилось. При угрюмом молчании публики меня объявили победителем. Я явственно ощущал вокруг холод и настороженность. Даже те, кто искренне болел за меня, ожидали вовсе не такой победы. Запоздало я сообразил, что вот так и теряют благорасположение зрителей. Зритель желал увидеть не мой триумф, а зрелище, а я его этого лишил.

Я пронаблюдал следующие три боя. Внешне всё выглядело красиво: колдуны метали друг в друга молнии, взметали пыль перед носом соперника, оставаясь при этом на положенном расстоянии в десяти метрах один от другого. Зрелищность усиливалась тем, что все эти молнии могли наблюдать зрители, лишенные дара прозревать астрал. Но я видел, что всё это игра.

Пока что никто не повторил мою ошибку и не применил энергетического удара. Участники старались запугать друг друга иллюзиями, вывести из равновесия, напустить на соперника не смертельную, но весьма неприятную нежить. И если некоторые всего лишь развлекались, другие боролись всерьез. Одному из сражающих гроссведунов в задницу вцепилась сотворенная за его спиной нежить в виде огромной многоногой ящерицы и вытащила несчастного за круг. Проигрыш. К раненому подскочили лекари, а я смотрел на слезы, навернувшиеся на глаза ведуна. Слезы обиды, а не боли. Это был один из трех патентованных колдунов.

Я тем временем вникал в мысли зрителей, быстро познавая неписаные, но неумолимые правила турнира. Просто одержать победу, неэффектную и непонятную для зрителей, разрешалось только один раз. Амнистия невыдержанности, так сказать. Второй раз такое не прощалось. Претендент терял благорасположение зрителей и снимался с турнира. Мои более продвинутые соперники приберегли свою возможность на крайний случай, я же по неопытности израсходовал свой шанс, едва начался турнир.

После первой серии поединков осталось девять победителей. Снова объявили состязание, в котором победителя определяли зрители. Мне это не понравилось, но таковы уж правила. В этот раз предстояло пробить щит. Обычный щит из арсеналов герцогства. Во избежание обмана щиты распределили по жребию. Не возбранялся удар рукой, но все, по понятным причинам, предпочли астральную силу. Щиты, числом девять, укрепили на столбах в десяти шагах от нас. Выступали вновь по-одному. Кто-то пытался пронзить свой щит магическим копьем, кто-то изобразил иллюзию клещей, с помощью которых ломал край щита, кто-то решился прожечь металл силой огненного взгляда. Большинству удалось добиться лишь трещин, лишь один гроссведун проделал в щите брешь в четверть диаметра. Ему восторженно аплодировали.

Я выступал последним. Протянув обе руки вперед, и приняв надлежащее (свирепое) выражение на потребу зрителей, да еще при этом, завывая, словно злобный ветер в пустой трубе, я свой щит заморозил. Металл на холоде – я говорю о настоящем холоде – становится хрупким. Это школьная физика, о которой на Сегеде понятия не имеют. Нарочито ленивой походочкой я приблизился к щиту и выбросил вперед руку с тремя сложенными вместе пальцами. Щит раскололся пополам. Зрители ликовали.

Как победителю представления, в следующем туре мне выпала пустышка, то есть отдых. Что ж, если нет правды на Земле, то хоть где-то она существует.

Четыре пары одна за другой сошлись в поединках. На этот раз было поинтереснее. Гроссведуны применяли кто собственные фантомы, кто невидимые энергетические щиты, от которых отскакивали вполне зримые молнии. Если бы я был устроителем платных зрелищ, лучших артистов мне бы не сыскать. Предположить, что они заранее отрепетировали свои схватки, нельзя – жребий тащили честно.

Итак, нас осталось пятеро. На этот раз мне выпало биться с гроссведуном, имеющим патент. Безусловно, он относился к главным претендентам и на победу, и на должность колдуна Его Высочества. В предыдущем своем поединке он мне понравился: лет пятидесяти пяти, сухой, как стайер, увертливый, как змея, и такой же опасный. С таким, как говорится, держи ухо востро. Но я востро держал не ухо, а горное зрение, с помощью которого углядел пустоту под землей, как раз в том месте, где расположился мой соперник. Окружив себя энергетической броней, я мысленно шепнул: "Прости, герцог, твой подземный ход мы поправим чуть позже". Я переместил опорный камень в туннеле. Свод не выдержал, и земля обвалилась, увлекая за собой в провал моего соперника. От неожиданности он на мгновение раскрылся, и уж тут я его пуганул, как следует, видением всех исчадий Розгора. Конечно, он быстро разобрался, что к чему, но пока выбирался из глубокой ямы, судья успел объявить победителем меня.

Ввиду моего "хулиганства" место для оставшихся поединков решили перенести поближе к балкону. Пользуясь передышкой, я снизу обратился к герцогу:

– Ваше Высочество, не лучше ли провести всего один бой: я один против двоих?

Хотя я говорил негромко, но мое предложение было услышано многими.

Герцог нахмурился.

– Ты уверен?

– Уверен, Ваше Высочество.

Великий Герцог подозвал к себе судью, уже закончившего разметку нового ристалища, и что-то сказал ему, перегнувшись через ограждение. Потом поманил и меня.

– Мы думаем, – он кивнул на своего бывшего главного колдуна, – что справедливей, если каждый будет сражаться сам за себя.

Я отрицательно покачал головой.

– Дело не в справедливости. Если уж мне предстоит ими командовать, пусть знают мою руку.

Подумав, правитель кивнул. Тут же были объявлены новые условия. Мои соперники попросили пару минут для совещания. Я великодушно согласился. Глупее придумать они не могли: я же всё услышу. Не могу сказать, что мне это много дало, но, по крайней мере, я смог разобраться, кто из них лидер. Собственно, их согласие на новые условия – двое против одного – уже являлось признанием моего превосходства.

Судья развел нас на новые позиции. Мы стояли так, что образовывали тупоугольный треугольник, в тупом углу, разумеется, я. Прежде чем объявили начало схватки, я поинтересовался, позволительно ли мне перемещаться вдоль черты, обозначающей десятиметровую дистанцию. Услышав положительный ответ, я мгновенно сделался невидимым и переместился на метр или около. Одновременно я создал четырех собственных фантомов. Управляться с ними было нелегко, зато никто не мог сказать, кто из нас пятерых настоящий.

Хитроумная атака последовала мгновенно. Сначала гроссведун, стоящий слева от меня, сгустил воздух вокруг моей позиции. Кто не пробовал такого на себе, не поймет, как трудно становится дышать. Человеку, конечно, а не фантому. Тотчас второй гроссведун метнул пять энергетических арканов, один из которых сомкнулся на моем горле. Чтобы не доставить ему удовольствия созерцать мое бездыханное тело, я на секунду исчез из этого мира. Словно собирался выйти из дому, а, шагнув за порог, передумал. Никто ничего и не заметил.

Мои соперники были обескуражены. Их маневр неизбежно должен был если не умертвить меня, то, по крайней мере, выделить среди фантомов, которым энергетические арканы никакого вреда причинить не могли. Но если все остались невредимы, тогда где я?

Они замешкались на секунду. Этого времени мне хватило, чтобы создать перед более слабым (на мой взгляд) соперником иллюзорную пропасть, из которой тотчас высунулась ручища, норовя схватить его за ногу. Он отпрянул, что было равносильно проигрышу. С его товарищем я поступил не по-джентльменски.

Надо сказать, что многие обитатели этого мира носят штаны, подпоясываясь продетой по поясу толстой веревкой. Именно такой наряд и был у моего противника. Недолго думая, я пережег веревку, благо поднаторел в работе с температурой. Учитывая, что такого понятия как трусы здесь не существует, легко представить реакцию голозадого гроссведуна. А ведь на нас смотрели дамы! Я мог добавить мысленный удар в голову, но решил не доводить соперника до полного конфуза. В конце концов, нам вместе работать.

Гроссведун не повернулся ко мне задом, не покинул линии, он был готов продолжать поединок, несмотря ни на что, но дружный хохот окружающих и был явным признаком той самой потерей благорасположения зрителей. На мой взгляд, судья совершенно справедливо засчитал ему поражение.

Поскольку никто не оспаривал моей победы, сразу после завершения турнира я был провозглашен новым верховным колдуном Его Высочества. Мой предшественник передал мне атрибут власти – якобы магический жезл, в котором никаких признаков сверхъестественного я не обнаружил. Видимо, просто символ. А может, я до конца не разобрался.

Я не честолюбив, но даже на мой непритязательный взгляд всё произошло как-то буднично: ни тебе фанфар, ни ковровых дорожек. Мои подчиненные, правда, подошли по-одному и поклонились. В верности не клялись, шапок не ломали, да и не было на них головных уборов. Сразу после этой краткой церемонии Великий герцог увлек меня во внутренние покои дворца, где и состоялся не очень приятный для меня разговор.

– Юрай, – проникновенно сказал правитель, по-отечески обняв меня закованной в перстни рукой, – я усыновил тебя и дал тебе высшую колдовскую должность в герцогстве. Но ты должен понимать, что такое родная кровь. Мой родной сын погиб… По букве закона, случись что со мной сегодня, Великим герцогом становишься ты. Согласись, это было бы несправедливо по отношению к моему роду, и не соответствовало бы вековым обычаям. Многие знатные люди в герцогстве, да и в королевстве пожелали бы оспорить твоё право, и твоё упорство привело бы лишь к разрушительной войне, в которой все могли оказаться проигравшими…

Я почтительно молчал.

Не по нутру мне эти разговоры. Один стесняется сказать правду, другой вынужден выслушивать ничего не стоящие оправдания. Дураку ясно, что в династических притязаниях правда на стороне Белуанты. Я – кукла, призванная сыграть определенную, может быть, очень важную, роль. Только роль. Но это спектакль, поставленный Великим герцогом, а я режиссирую свой собственный. Пусть у нас общие актеры, но амплуа их различны.

– Позволь говорить с тобой откровенно, – продолжил герцог после некоторой заминки, – я не требую с тебя клятв, но мне хотелось бы, чтобы мой род на мне не прервался. В иных обстоятельствах я мечтал бы, чтобы ты взял в жены Белуанту. В иных… Но ты должен понимать, что ожидаемая битва между Киритом и его жертвой может преждевременно унести и твою жизнь. Прости за откровенность.

Мне вовсе не улыбалась перспектива стать мужем Белуанты, посему я согласно кивнул.

– Трон никуда не уйдёт от Вашей племянницы, Ваше Высочество. Что же касается моего будущего… Я не гонюсь за придворными должностями, мне хватает своей нынешней. Поверьте на слово, что моя – для меня значимее Вашей. Так что можете не сомневаться в моей преданности.

Герцог подозрительно взглянул на меня – быстро, но внимательно. Очевидно, его существенно задели мои слова о "значимости должностей". Для любого нормального феодала такие суждения выглядят бредом сумасшедшего. Гроссведунам, понятно, по рангу положено быть не от мира сего, но не в такой же степени… Я поспешил перевести его подозрительность в более понятные для жителя Сегеды понятия.

– Коли уж суждено подтвердиться предположениям Вашего Высочества о том, что именно мне суждено прервать цепь перерождений Двойной Кошки, я останусь в памяти потомков навсегда. Это послужит мне наградой, выше которой, и представить ничего невозможно. Как Вы полагаете, Ваше Высочество, скоро ли исполнится это пророчество?

– Тебе, как гроссведуну, это должно быть известно лучше, чем мне, – отвечал герцог неуверенно.

Пока мне не было известно ничего. В чем-то наши знания и прогнозы сходились. Двойная Кошка вполне мог оказаться моим Предначертанным Врагом, я же – его убийцей. Но причём тут Двойная Крыса? Этого я понять не мог. Хотя, вполне вероятно, что всё это не более чем местные сказки, для кого-то превратившиеся в догмы. Чтобы прервать тему, не имеющую конкретики, я спросил:

– Ваше Высочество, чем прикажете мне заниматься в ближайшие дни?

– На людях обращайся ко мне просто "отец", – поправил Великий герцог. – Занятия же твои пока будут достаточно привычными. Колдунов советую пока оставить в покое, пусть несут службу, как и раньше. Ты же не только их глава, но и мой сын, которому следует заняться светскими развлечениями. Скажем, охота. Подойдёт?

Моего согласия спрашивали, уже хорошо.

– Конечно, отец, – я почтительно склонил голову.


Глава 16. Жёлтая папка для монарха

Есть люди, чья храбрость поражает. Очертя голову, они бросаются в самую гущу схватки, не замечания ни ран, ни малодушия своих соратников – ничего вообще. И те же люди бледнеют и трясутся, входя в кабинет начальника, хотя большее, что им может угрожать, это потеря должности. Неужели должность дороже жизни?

Граф Косма не был отчаянным смельчаком, но и в трусоватости его никто не посмел бы обвинить, даже за глаза. Уже много лет он провел у самого подножия трона, к королю Сумуру, его прихотям, странностям и выходкам привык более чем кто-либо из подданных. Тем не менее, сегодня он сильно волновался. Тонкая желтая папка, переданная ему патентованным королевским колдуном, заметно подрагивала в его руке. На Семерице ему вполне понятно объяснили, почему именно он обязан исполнить важнейшую часть процедуры, известной только посвященным. Навеки связать душу человека с его телом возможно только в определенные дни и часы, не считая прочих условий. Сегодня возможности были почти идеальны. От членов Семерицы графа отличало одно обстоятельство – он имел свой кабинет в королевском дворце. Кабинет, который можно заблаговременно подготовить к ритуалу.

Король только что закончил очередной танец и степенно шел через зал, поддерживая свою даму под локоток. Его парадный мундир сверкал золотом, длинные, начинающие седеть волосы, волнами лились на широкие плечи. Его Величество был по-мужски красив, это признавали даже его недоброжелатели. Кабы не его непонятная болезнь, быть бы ему великим сердцеедом.

Косма поморщился. Пока король с дамой, к нему не подойти. Сверкнет своими черными глазищами так, что прямо к полу пригвоздит.

К счастью, музыканты в это время сложили свои инструменты, дав кратковременный отдых пальцам и губам. Граф протиснулся сквозь толпу придворных, сдержанно отвечая на поклоны и прочие приветствия.

Сумур как раз отпустил свою последнюю партнершу по танцам и не успел наметить другую.

– Ваше Величество, – склонил непокрытую голову Косма, протиснувшись к королю, – получено свежее донесение по интересующему Вас лицу. Когда изволите ознакомиться?

Ход был беспроигрышный. Неизвестно почему, но сведения о гроссведуне Юрае Сумур готов был выслушивать даже ночью. Он требовательно протянул руку.

– Не здесь, Ваше Величество, – озираясь, прошептал граф. – Не угодно ли пройти в кабинет?

Конечно, они привлекали всеобщее внимание, но никто не последовал за ними, когда они вступили в коридор, ведущий в безлюдную часть дворца. Здесь, в сорока шагах от бального зала, располагались три кабинета: маршала гвардии, королевского казначея и самого графа Космы. Начальник тайной канцелярии открыл дверь своим ключом, пропустил короля и вошел следом, на ходу зажигая свечи от еще не потухшего огарка. Последним он возжег массивный семисвечный канделябр, стоявший посреди письменного стола.

– Вот, Ваше Величество, – протянул он свою желтую папку, – ознакомьтесь. Я же посторожу Ваш покой у входа.

С этими словами начальник тайной канцелярии вышел, плотно притворив за собою дверь. Тонкий наблюдатель заметил бы, что последнюю фразу граф выдохнул из себя и до дверей так и дошел – не дыша. Облокотившись на стену, Косма унял дрожь в коленях Прав ли он, доверившись Семерице? Впрочем, кажется, выхода не было. А теперь и точно нет. Оставалось надеяться, что проклятые колдуны знают свое дело: желтая папка неизвестно с чем, свечи, пропитанные особым составом, одиночество короля посреди веселящейся толпы – всё ли исполнено? И что в эти минуты происходит с королем? Может, корчится от мук? Косме не сообщили, чем сопровождается заточение души в теле. А вдруг Сумур вырвется из кабинета и во всю глотку призовет гвардейцев? Их тут полно.

Дверь отворилась, король вышел, возвращая папку начальнику своей тайной канцелярии.

– Любопытно. Очень любопытно, – задумчиво произнес он. – А ты что думаешь по этому поводу?

Это был самый отчаянный момент в придворной жизни графа. Он передал Семерице настоящее донесение, присланное из Госки. В нём сообщалось, что Великий герцог усыновил гроссведуна эмира Юрая, после чего тот выиграл турнир, принесший ему должность верховного колдуна. Что еще вложили в эту папку члены Семерицы, граф не знал.

– Великий герцог ведет себя неподобающе, – осторожно подбирая слова, которые можно было истолковать, как угодно, произнес он.

– Герцог ли? – так же задумчиво продолжил Сумур. – А если герцог – всего лишь игрушка в руках Юрая?

В рассеянной задумчивости монарх вернулся в залу, Косма же юркнул в свой кабинет и задул свечи в канделябре. Теперь комната была освещена только двумя свечами по обе стороны от входа. Возвратясь к ним, граф трясущимися руками раскрыл папку. В ней лежало только его же донесение на четырех страницах. И больше ничего. Он понюхал бумагу, но не учуял посторонних запахов. Дымок от потухших в канделябре свечей, правда, показался ему сладковатым, но оставаться дольше в своем кабинете Косма не пожелал.

Он не удивился, оказавшись в теле одной из своих проекций. Давно знал, что связь с проекциями в иных мирах двухсторонняя. Значит, случилось так, что он чрезвычайно сильно понадобился своей отдаленной тени. Что ж, не в первый раз.

На столе перед ним лежала желтая папка. Он видел, что вся она пронизана извивающимися энергетическими линиями. Какое-то доморощенное колдовство. Брезгливо поморщившись, Он разорвал эти линии, как осеннюю паутину. Хитросплетения узоров и заклятий папки потускнели и растаяли, но Он не обратил на это внимания. Перед ним, а точнее, перед взором короля Сумура Первого лежало донесение, касавшееся – Он чувствовал это всей кожей – Предначертанного Врага. Конкретные замыслы Юрая – так звался Враг в этом мире – оставались темны, но появление его на Сегеде говорило само за себя.

Он, будучи сейчас и королем Сумуром Первым со всеми знаниями, жизненным опытом и устремлениями, в намного большей степени оставался самим собой. Он не нуждался в имени. Ему не требовались войска и сегедские колдуны, чтобы встретиться с Врагом в решающем поединке, но во всем этом нуждался Сумур, Его проекция. И Он отдал королю малую толику своей силы, ровно такую, чтобы сделать Сумура самым могущественным магом этого мира, способным волевым усилием испепелить целое войско.

Удовлетворившись совершенным делом, Он попытался вернуться в свое земное тело. Не получилось. Обозленный, Он повторил свою попытку еще и еще раз. Тщетно! Концы так бездумно разрубленных Им заклятий накрепко, неотрывно удерживали часть Его сознания в телесной оболочке короля. Он решил, было, целиком переместиться в Сумура, но и эта попытка не принесла успеха. Новый сосуд оказался мал для Него. Его сознание контролировало теперь два тела в разных мирах, и сила оказалась неравномерно поделенной между ними.

Конечно, это козни Предначертанного Врага, как же иначе? Стало быть, и граф Косма, подсунувший ему колдовскую папку, служит Врагу. Приговор был произнесен, но исполнение его следовало отсрочить. Ведь именно через тайную канцелярию Он получает все сведения о Юрае. О существовании Семерицы Он, равно как и король Сумур, не имел понятия.

Он не сразу научился разделять свои планы и желания с планами и желаниями короля. Сознание Сумура никуда не исчезло, оно лишь подчинилось более сильному сопернику. Планы их разнились. Он предпочел бы уничтожить Юрая физически, мгновенно переместившись в Госку или иное место, где враг будет находиться. Лишь неуверенность в достаточности силы, переданной в распоряжение Сумура, удерживала Его от скоропалительных действий. Король, в свою очередь, чурался мгновенных перемещений, выдающих его истинную силу, а потому готовился к традиционной войне.

Выйдя из кабинета, Он равнодушно прошел мимо склонившегося в лживом поклоне графа Космы и проследовал в бальный зал. Перед ним почтительно расступались графы, бароны и прочая аристократическая мелочь, чьи имена Он даже не потрудился извлечь из королевской памяти. Мысли придворных были мелки и эгоистичны. Впрочем, кое у кого устремления вполне совпадали с королевскими. Например, у патентованного колдуна Шедуана и военного гроссведуна Таргана. Немного непонятна была их заинтересованность в состоянии Сумура…

Наперерез к королю плыла дама, с которой он танцевал перед удалением в кабинет начальника тайной канцелярии. В её небесных глазах скользила покорная улыбка и намек на вседозволенность, но Он прошел мимо. Давно уже Он не испытывал обычных человеческих чувств, хотя сейчас находился ближе к человеческому существу, чем когда-либо. Но существовали задачи более неотложные: инспекция собственных возможностей, которую Он поспешил провести тут же. Результаты не порадовали. Возможности не позволяли перемещаться между мирами, не позволяли менять телесную оболочку по своему соизволению. И много чего другого лишился Он, обстоятельства заставляли считаться с законами этого мира и возможностями этой плоти.

Вывод был горек: своими силами ему не справиться с Юраем. Необходимо согласиться с намерениями Сумура Первого, несмотря на то, что король всего лишь жалкая проекция Его. Готовить войско, заручаться поддержкой колдунов. И еще маленькая деталь, подобно занозе донимавшей Его – Сумур должен выполнить некую обязанность, близкую к самопожертвованию. А какую именно, оставалось неизвестным, ибо этого не знал и сам король.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю