412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ив Ньютон » Темная душа (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Темная душа (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 октября 2025, 13:00

Текст книги "Темная душа (ЛП)"


Автор книги: Ив Ньютон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)

– Ну, он был наставником, и он прав насчёт этого учебного заведения. Большинство из тех, кто приходит сюда, знают об этом. Именно поэтому они здесь.

– Да? Ну, я нифига не понимала, пока меня не протолкнули через портал и я не приземлилась во дворе насквозь мокрая.

Я подхожу ближе, желая утешить её, но не в силах прикоснуться.

– Изольда, я понимаю твой гнев. Втянутую в это без подготовки…

– Ты ничего не понимаешь! – огрызается она, вскакивая на ноги. – Всю мою жизнь меня держали в неведении, а теперь от меня ожидают, что я просто приму тот факт, что я – некий ценный товар, за который нужно бороться, защищать или превратить в грёбаную книгу!

Её сила заметно разгорается, защитная магия потрескивает вокруг неё, как статическое электричество. Каменные стены слегка потрескивают, реагируя на её страдания.

– Я действительно понимаю, что значит быть объектом охоты за тем, кто ты есть.

Она смотрит на меня, и её гнев на мгновение сменяется любопытством.

– Кем ты был, Уильям? Что делало тебя таким особенным?

Я колеблюсь, раздумывая, стоит ли мне раскрывать эту правду. Но она заслуживает, по крайней мере, честности от кого-то.

– Я был Сангвинархом.

– Кем?

– Кровавым архитектором. Не вампиром, не колдуном, кем-то другим. Я мог общаться с кровью, придавать ей форму, учиться у неё. Кровь открыла мне свои воспоминания, показала мне жизни, которые она когда-то поддерживала.

Её глаза расширяются.

– Кровавый архитектор? Так вот почему Серебряные Врата хотели заполучить тебя?

– Да. Я был первым Сангвинархом, с которым они столкнулись за многие столетия. Мои способности сделали меня лучшим учеником, – я подхожу ближе, моя фигура колеблется от интенсивности воспоминаний. – Кровь – не просто пища, Изольда. Это живой архив опыта, силы. В моих руках она стала чем-то необыкновенным.

– Например, чем? – спрашивает она, снова садясь на кровать, на мгновение забыв о своём гневе.

– Я мог извлекать воспоминания из крови, изменять её свойства, даже создавать из неё временные конструкции. С достаточным количеством крови я мог создавать проходы между местами, вызывать существ из ночных кошмаров, залечивать раны, которые могли бы убить других, – я делаю паузу, наблюдая за выражением её лица. – Здешние профессора считали меня недостающим звеном в их понимании Магии крови.

– Так вот почему ты исследовал границы измерений. Ты пытался использовать кровь для создания путей между мирами.

Я киваю, впечатлённый её быстрым пониманием.

– Совершенно верно. Кровь несёт в себе сущность реальности донора. Я предположил, что при правильном сочетании я смогу создавать стабильные переходы между измерениями.

– И кто-то убил тебя за это знание, – тихо говорит Изольда.

– Да. Я был близок к прорыву, когда меня столкнули с Колокольни, – я вспоминаю падение, порыв воздуха, тошнотворный удар. – Кто-то не хотел, чтобы я добился успеха.

– Значит, ты не вампир, не колдун, не бессмертный?

– Я бы не сказал, что я бессмертен, нет, – сухо отвечаю я, и она хихикает. – Но и убить меня было не так-то просто. То, что меня достало, – это шпиль.

– Шпиль? – спрашивает она, и её глаза расширяются.

– Я упал на шпиль и истёк кровью. Это была ужасная смерть. Я до сих пор вижу глаза студента, который нашёл меня на следующее утро.

Изольда бледнеет, её рука поднимается к горлу.

– Уильям, это ужасно. И с тех пор ты заперт в этой комнате.

– Эта комната была моим убежищем. Моей лабораторией. Я проводил здесь свои эксперименты, вдали от посторонних глаз, – я стою возле её стола, вспоминая оборудование, которое когда-то заполняло это пространство. – Когда я умер, мой дух закрепился там, где я чувствовал себя наиболее живым.

Изольда встает и подходит к окну, глядя на силуэт колокольни на фоне тёмного неба.

– Значит, у нас есть что-то общее, – тихо говорит она. – Мы оба искали то, что делает нас особенными.

– Разница в том, что у тебя всё ещё есть шанс избежать своей судьбы, – указываю я.

Она поворачивается ко мне лицом, и на её лице появляется решимость.

– Я не собираюсь становиться чьим-то гримуаром. И я собираюсь помочь тебе найти того, кто тебя убил.

– Смелые обещания от человека, за которым охотятся Коллекционеры.

– Я умею работать в многозадачном режиме, – парирует она с вызовом, которым я начинаю восхищаться. – Кроме того, раскрытие твоего убийства может помочь мне лучше понять Серебряные Врата. Знание – сила, верно?

– Действительно, – я подхожу ближе, изучая её.

– Ты когда-нибудь ставил охранки на это место? – внезапно спрашивает она, нахмурившись.

– Зачем? – с любопытством спрашиваю я.

– Может быть, обереги не дают тебе уйти?

– Как ты себе это представляешь?

– Если ты своей кровью заставляешь их узнавать тебя, они тебя не узнают. Но раз уж ты здесь, они заманивают тебя в ловушку. Есть ли в этом смысл? Я размышляю вслух.

– Интересная теория. Я никогда не думал, что моё заключение в тюрьму может быть преднамеренным, а не естественным следствием моей смерти, – я смотрю на неё с удивлением. У неё замечательный мозг. Он работает так, как не работает большинство. – Мои охранки были сложными. Почти ловушки, – признаю я, задумчиво обходя её кругом. – Я использовал свою кровь, чтобы создать убежище, где мои эксперименты не могли быть обнаружены. Пузырь секретности в стенах Серебряных Врат.

– И теперь они – твоя тюрьма, – бормочет она, и её блестящие голубые глаза следят за моими движениями. – Мы могли бы как-нибудь уничтожить их?

Я делаю паузу, размышляя.

– Я не знаю. Все охранки разрушаются после смерти существа, которое их установило. Поэтому они не должны существовать.

– За исключением того, что ты всё ещё здесь, и твоя магия знает об этом, она просто не знает – не ведает этого.

– В таком случае, мне крышка, потому что у меня нет крови, чтобы их уничтожить.

– Магия крови может быть уничтожена кровью подобной силы.

– Кто это сказал? – спрашиваю я, прищурившись.

тупица. Всё, на что у меня было время, – читать, изучать, усваивать. Была одна книга. «Мастерство магии крови». Она принадлежала моему дедушке. Я прочитала её однажды. Она была немного сложной и скучной, сплошная теория, никакой практики. Но в ней говорилось, что любая магия крови может быть отменена при правильном намерении и правильной силе крови.

– Постой.

Она выпускает клыки и, не обращая на меня внимания, надрезает запястье.

– Я хочу попробовать, – твёрдо говорит она. – Если я собираюсь встретиться лицом к лицу с Коллекционерами, мне нужны все союзники, которых я смогу заполучить, а ты заперт здесь и не можешь помочь мне за этими стенами.

Запах её крови просто осязаем. Даже будучи призраком, я ощущаю его мощь – богатую и сложную, полную возможностей, которые заставляют моё несуществующее сердце биться быстрее.

– Если я такая особенная, и это охранки на крови, то моя кровь должна говорить с ними.

– Тебе нужно будет найти символы, – говорю я, не желая надеяться, но это существо, этот могущественный вампир, умеет пробуждать эмоции, которые я считал такими же мёртвыми, как и свою магию. – Их четыре, с востока на север.

Она кивает и направляется сначала к восточной стене. Её пальцы скользят по древнему камню, ища то, что может открыть только её кровь. Я завороженно наблюдаю, как она прижимает кровоточащее запястье к холодной поверхности.

– Здесь, – шепчет она, и я вижу слабое свечение там, где её кровь касается стены, освещая символ, который был невидим в течение столетия. Символ пульсирует, отвечая ей, древняя магия распознаёт что-то родственное в её сущности.

– Работает, – шепчу я, едва осмеливаясь в это поверить.

Изольда методично передвигается по комнате, с поразительной точностью находя каждый скрытый символ. Южная стена, западная стена и, наконец, северная, каждый раз, когда её кровь раскрывает то, что было скрыто, каждый символ оживает, прежде чем впитать её подношение.

Когда четвёртый символ принимает её кровь, по комнате пробегает рябь. Я чувствую, как волна захлестывает мою призрачную форму, ослабляя цепи, к которым я так привык, что забыл об их существовании.

– Уильям? – Изольда смотрит на меня широко раскрытыми глазами. – Сработало?

Я нерешительно направляюсь к двери. На протяжении столетия этот порог был непреодолимым барьером, границей моей вечной тюрьмы. Я готовлюсь к знакомому сопротивлению, болезненному отвращению, которое всегда заставляло меня отступать.

Этого не происходит.

Я прохожу через дверной проём в коридор, и меня захлестывает волна радостного возбуждения.

– Я свободен, – слова повисают в воздухе, наполненные эмоциями, которых я не испытывал сто лет. Я продвигаюсь дальше по коридору, поражаясь ощущению пространства, открывающегося передо мной. – Изольда, ты сделала это.

Она выходит вслед за мной, и на её лице отражается удивление.

– Я не могу поверить, что это действительно сработало. Иди, Дедуля.

Я медленно кружусь, наслаждаясь видом знакомого, но изменившегося коридора. Портреты на стенах другие, бра модернизированы, но суть Серебряных Врат осталась неизменной.

– Прошло столько времени, – бормочу я, – а я уже и забыл, каково это – свободно передвигаться.

– Куда ты пойдёшь сначала? – спрашивает она, её глаза следят за моей призрачной фигурой, пока я поднимаюсь всё выше, проверяя границы своей свободы.

– На Колокольню, – отвечаю я без колебаний. – Мне нужно увидеть место, где я умер. Возможно, там есть подсказки, отголоски того момента, которые могли бы подсказать, кто меня убил.

Изольда кивает, сразу всё понимая.

– Я пойду с тобой.

– Нет, – твёрдо говорю я. – У тебя и так достаточно проблем, чтобы добавлять к этому списку ещё и мои.

– Это может подождать, – говорит она. – Кроме того, мне безопаснее передвигаться, чем сидеть в своей комнате, как мишень.

Я не могу спорить с её логикой, и, хотя это эгоистично, я хочу, чтобы она была рядом.

– Спасибо, Изольда, за всё, что ты для меня сделала.

– Это меньшее, что я могла сделать, – перебивает она с лёгкой улыбкой. – Кроме того, мне нужны все сверхъестественные союзники, которых я могу заполучить прямо сейчас. Даже мёртвые.

Мы вместе идём по коридорам, её плотная фигура и моя призрачная фигура составляют странную пару. Проходящие мимо студенты вздрагивают, проходя мимо меня, некоторые чувствуют моё присутствие, не видя меня, другие совершенно не замечают. Изольда зачарованно наблюдает за их реакцией.

– Они могут чувствовать тебя, – замечает она. – По крайней мере, некоторые из них.

– Более чувствительные, – соглашаюсь я. – Те, у кого есть склонность к магии смерти или духовной энергии. Для остальных я просто пустышка.

В академии царит суета, в вечерние часы каменные коридоры оживают. Лунный свет проникает сквозь редкие окна, отбрасывая длинные тени, которые, кажется, тянутся к нам, когда мы проходим мимо. Впереди вырисовывается Колокольня, её силуэт чётко вырисовывается на фоне ночного неба.

– Она выше, чем я помню, – бормочу я, когда мы приближаемся. Массивное сооружение возвышается в темноте, его верхние этажи теряются в тени и тумане.

Изольда останавливается у входа, положив руку на древнюю деревянную дверь.

– Ты уверен, что готов?

– Я ждал сто лет, – отвечаю я, и мой голос звучит твёрже, чем я себя чувствую. – Мне нужно знать.

Она толкает дверь, открывая взору винтовую лестницу, уходящую вверх, в темноту. Каменные ступени посередине стерты, выбоины в них за столетия проделали бесчисленные ноги. По углам висит паутина, а воздух насыщен пылью и металлическим привкусом застарелой крови.

Она поднимается по винтовой лестнице с вампирской лёгкостью, а я плыву рядом с ней.

– Ты часто сюда приходил? – спрашивает она, и в замкнутом пространстве её голос звучит приглушённо.

– Только изредка. Башня использовалась в основном для астрономических наблюдений и определённых ритуалов, которые требовали возвышения, – я делаю паузу, и на меня нахлынули воспоминания. – В ночь своей смерти я пришёл сюда, чтобы проверить теорию о том, что пространственные барьеры становятся тоньше на больших высотах.

– Так ли это было? – спрашивает Изольда, поглядывая на меня, пока мы продолжаем подъём.

– Я так и не узнал. Кто-то позаботился об этом.

По мере того, как мы поднимаемся выше, воздух становится холоднее, а каменные стены скользкими от конденсата. Дыхание Изольды образует маленькие облачка у неё перед лицом.

– Ты почувствовал это? – внезапно шепчет она, останавливаясь на лестничной площадке.

– Что?

– Что-то изменилось в воздухе. Как будто за нами наблюдают, – говорит она, вглядываясь в темноту над нами.

Я сосредотачиваю свои спектральные чувства, протягиваю руку, чтобы почувствовать то, что она улавливает.

Есть какое-то присутствие, едва уловимое, но безошибочное.

– Ты права. Мы не одиноки.

Она напрягается, её защитная магия заметно обвивается вокруг кончиков пальцев.

– Коллекционер?

– Нет, – бормочу я, продвигаясь немного вперёд. – Это кажется знакомым. Как эхо.

Мы продолжаем подниматься, винтовая лестница сужается по мере того, как мы поднимаемся.

Шаги Изольды почти бесшумны, её вампирская натура позволяет ей двигаться как хищнику. Воздух становится разреженным, холодным, тяжёлым от воспоминаний, которые давят на моё сознание.

– Мы близко, – шепчу я, когда мы приближаемся к последней лестничной площадке. – Вот тут это случилось.

Перед нами открывается Колокольня – круглое помещение с массивными открытыми арками со всех сторон. В центре безмолвно висит огромный колокол, его бронзовая поверхность сияет волшебством. Лунный свет льется сквозь арки, создавая на каменном полу лужицы серебристого света.

Я подхожу к восточному окну, к тому месту, куда меня столкнули.

– Сюда, – говорю я. – Я стоял здесь и смотрел на территорию академии, когда кто-то подошёл ко мне сзади.

Изольда осторожно приближается, её глаза осматривают комнату.

– Тебе что-нибудь напоминает? Запах? Они что-нибудь сказали?

– Они что-то прошептали, – бормочу я, воспоминание мелькает на задворках моего сознания. – Фразу на древнем языке, а затем… – я замолкаю, внезапно меня охватывает ощущение падения. Моя призрачная форма сильно мерцает.

– Уильям! – Изольда инстинктивно тянется ко мне, её рука проходит сквозь моё пошатывающееся тело.

– Я в порядке, – выдавливаю я, заставляя себя собраться с мыслями. – Воспоминания здесь сильнее, чем я ожидал.

Изольда подходит к окну и смотрит вниз, на головокружительный обрыв, ведущий во внутренний двор.

– Ты упомянул о шпиле?

– Да. Железный шпиль, пропитанный магией смерти, – я придвигаюсь к ней ближе, борясь с головокружением, которое грозит снова рассеять мою форму. – Кто-то зачаровал его намеренно.

– Намеренно, – шепчет она. Её пальцы скользят по подоконнику, и она внезапно замирает. – Уильям, посмотри на это.

Я проследил за её взглядом и увидел маленький символ, вырезанный на камне, почти невидимый, если не искать его специально. Круг, разделённый пополам неровной линией, с тремя точками, расположенными треугольником над ним.

– Что это значит?

– Я не знаю, но мы можем это выяснить.

– Запретная секция? – спрашивает она со вздохом.

Я улыбаюсь ей.

– Конечно.

– Здорово, – бормочет она. – Просто офигенно здорово. Знаешь, нас чуть раньше застукали. Блэкридж, вероятно, усилил охрану.

– Я люблю сложные задачи, – бормочу я, чувствуя, как во мне разгорается прежний огонь. Может, я и не вернулся полностью, но я сбежал из этой чёртовой комнаты, и теперь… теперь пришло время расплаты.

Глава 29. ИЗОЛЬДА

Неудивительно, что у подножия лестницы, ведущей на колокольню, мы сталкиваемся с Си-Джеем.

– Ну, моя сладкая. Не хочешь объяснить, что ты делаешь с этим призраком в печально известной секс-точке?

Я изумлённо смотрю на него, мои щеки вспыхивают.

– Я не знала, что… – я сердито смотрю на Уильяма, который только пожимает плечами.

– Да, ты, – говорит Си-Джей, указывая пальцем на Уильяма, к моему удивлению. – Ты можешь притворяться чертовски невинным, сколько хочешь, но я знаю о тебе всё, Харрингтон. Держись подальше от моей женщины.

– Только не снова! – рычу я. – Ради всего святого, прекрати, пожалуйста!

– Никогда, – рычит он, делая шаг вперёд. – Я отправлю твою задницу туда, откуда она появилась.

– Маловероятно, – заявляет Уильям. – Я всегда был здесь. Оставил своё тело здесь… – он указывает на место, где, предположительно, умер, – …и явился призраком прямо в мою спальню, где я нахожусь уже более ста лет.

– Тогда я отправлю тебя в Загробный мир, и ты сможешь гнить там вечно. Как тебе?

– Довольно неприятно, – шипит Уильям, и теперь я понимаю, что да, не такой уж он и спокойный. На ум приходит характеристика «порочный», когда я вижу, как его глаза краснеют, и зловещее ощущение холодком пробегает по моей спине.

– Хватит! – я встаю между ними, моё терпение полностью иссякло.

– Ты можешь его видеть? Как давно ты можешь видеть Уильяма?

Си-Джей не сводит глаз с Уильяма, его челюсть плотно сжата.

– С самого начала. Он не очень-то искусен в своём парении.

– И ты не подумал упомянуть об этом? – недоверчиво спрашиваю я.

– Это не имело значения, – пожимает плечами Си-Джей, наконец-то взглянув на меня. – Пока у него не появились идеи.

Уильям подплывает ближе, его призрачная фигура пульсирует той же злобной энергией, что и в сцене в душе.

– Идеи? Ты имеешь в виду, что меня заставляли стоять в стороне и смотреть, как ты лапаешь Изольду?

– Прекратите, вы оба! – зашипела я, моя магия вспыхивает у меня на кончиках пальцев и отлетает в сторону, отскакивая от стены Колокольни, заставляя Си-Джея с рычанием отскакивать в сторону. – Это нелепо. Ты не можешь угрожать каждому, кто заговорит со мной!

– В значительной степени могу и угрожаю, – утверждает он.

– И вообще, кто бы говорил, – говорит Уильям. – Подглядывая в зеркало.

Си-Джей рычит, низко и угрожающе, и устремляет на Уильяма убийственный взгляд.

– Заткнись о том дерьме, о котором ты ничего не знаешь.

– Подглядывая? – спрашиваю я. – Ты подглядывал за мной? – моя ярость становится непостоянной, и искры не слишком защитной магии разлетаются по Колокольне.

– Защищая тебя, – выплевывает он таким злым, каким я его ещё никогда не видела, и это о чём-то говорит. Обычно он сохраняет самообладание, когда сыплет угрозами и швыряет людей. Это… это совсем другое. Его глаза опасно сверкают. Янтарь теперь становится доминирующей деталью, и они светятся так, как я никогда не видела у вампиров. Признаюсь, мой опыт ограничен, но всё же.

– Кто ты такой? – выпаливаю я, мой гнев из-за слежки на секунду забылся из-за этого превращения.

– Вампир, – выдавливает он из себя, используя каждую унцию своей исключительной силы, чтобы отбросить то, что пытается захватить его власть.

– Попробуй ещё раз, придурок, – говорит Уильям.

– Не суйся в это, – бормочу я, наблюдая, как у Си-Джея чуть не случилась аневризма, и он цепляется за то, что удерживает его в данный момент. – Си-Джей, дыши, – говорю я, и мой голос смягчается, несмотря на гнев. Что-то явно угрожает ему изнутри, и дальнейшее противостояние ему не поможет.

Его взгляд меняется с янтарного на тёмный и обратно, дыхание прерывистое. Камень под его ногами слегка потрескивает, и от него исходят струйки тепла. Клянусь, на мгновение я вижу, как чешуйки колышутся у него под кожей, прежде чем исчезнуть.

Уильям придвигается ближе ко мне, его призрачная фигура защищает меня.

– Он что-то скрывает, Изольда. Что-то опасное.

– Значит, нас таких двое, не так ли? – огрызается Си-Джей, наконец-то беря себя в руки. – Отойди от неё подальше.

– Нет, если только она сама этого не захочет, – говорит Уильям.

– Я не хочу, – заявляю я. – Мы пытаемся кое-то сделать. Уйди с дороги.

– Нет, – Си-Джей вскидывает руку и хватает меня за предплечье. – Я не оставлю тебя с ним наедине.

– Он был в моей комнате всё это время, а теперь ты хочешь защитить меня от него?

– Когда он был в твоей комнате, он был сдержан. Он нуждался в тебе. Ты не захочешь знать, кто он, Изольда.

– Я знаю, кто он! – я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на Уильяма. От него никакой помощи. Он просто парит там с безмятежным выражением лица.

– Нет, ты действительно не понимаешь, – говорит Си-Джей. – Он опасен.

– Как и все остальные здесь, – замечаю я. – Например, ты чрезвычайно опасен.

Он выглядит вполне довольным такой оценкой, грёбаный придурок.

– Это не почётный знак.

– О, но это так и есть.

– Это ни к чему нас не приведёт, – говорю я, высвобождая руку из хватки Си-Джея.

– Мы нашли кое-что на Колокольне, символ, который может объяснить, кто убил Уильяма. Я собираюсь расследовать это, одобряешь ты это или нет.

Глаза Си-Джея сужаются, снова вспыхивая янтарём, прежде чем вернуться к своему обычному тёмному оттенку.

– Отлично. Но я пойду с вами.

– Вообще-то, – перебивает Уильям, подходя ближе, – мы снова направлялись в запретную секцию.

– О, чёрт возьми, – бормочет Си-Джей. – То, что тебя сегодня однажды поймали, не удовлетворило твоего желания умереть?

Я скрещиваю руки на груди.

– На этот раз мы будем осторожнее.

– Мы? – Си-Джей приподнимает бровь. – С каких это пор вы с призраком стали «мы»?

– С тех пор, как я освободила его из своей комнаты, – отвечаю я, наблюдая, как мрачнеет лицо Си-Джея. – Кровавые охранки держали его в ловушке. Я разрушила их.

– Что ты сделала? – шипит Си-Джей, его голос понижается до опасного шёпота. – Ты хоть представляешь, что ты наделала? Что ты натравила на эту академию?

Уильям смеётся, и звук неестественно отдаётся эхом в основании башни.

– О, не будь таким драматичным, Аквила. Вряд ли я впадаю в ярость.

– Пока, – рычит Си-Джей.

– Мы с Уильямом связаны, и ты можешь принять это или не принимать.

– Связаны? – Си-Джей задыхается на этом слове. – Как?

От его вопроса по мне пробегает дрожь страха, и эта крутая вампирша, которой я пытаюсь быть, чтобы спасти себя, колеблется, и я снова становлюсь тем дрожащим месивом, которое появилось здесь всего три дня назад.

– Ответь мне, Изольда. Какие у вас с ним отношения?

– Мы друзья.

– Мы поцеловались в душе. Это был незабываемый опыт, – продолжает Уильям.

Я зашипела на него, а Си-Джея бьёт удар, янтарь в его глазах превращается в пламя.

– Вы что? – слова, похожие на низкое рычание, вырываются из его горла. Он движется так быстро, что я едва успеваю заметить, как его рука поднимается, чтобы ударить Уильяма в грудь. К нашему с Уильямом удивлению, удар попадает в цель, и Уильям отлетает назад, к каменной стене. Удар отражается от башни, и по древнему камню расходится глубокая трещина. Пыль и осколки камня сыплются дождём.

– Си-Джей, остановись! – кричу я, вставая перед Уильямом, моя магия вспыхивает в ответ на исходящую от него необузданную мощь.

– Он прикасался к тебе? – голос Си-Джея напоминает гортанный рёв, который обещает насилие.

– Это сложно. Он призрак. Или был… – я замолкаю, нахмурившись.

– Тогда каким образом ты прикоснулась к нему?

– Чертовски хороший вопрос, – огрызается Уильям. – Кто ты, чёрт возьми такой?

– Кто-то, с кем тебе не хотелось бы пересекаться, Харрингтон.

Я смотрю на Уильяма, глаза которого сузились, и он снова берёт себя в руки.

– Может, я и мёртв, Аквила, – говорит Уильям, и теперь в его голосе слышится ледяная властность, которой я раньше не слышала, – но я не бессилен, и ты больше не поднимешь на меня руку.

– Посмотрим.

С рёвом, от которого раскалывается камень, я выпускаю волну своей магии, которой Си-Джей противостоит и которая на мгновение рассеивает облик Уильяма.

Теперь они оба смотрят на меня с большей осторожностью.

– У нас есть проблемы поважнее, чем твоя нелепая ревность. Коллекционеры. Убийство Уильяма. Можем ли мы, пожалуйста, сосредоточиться на чем-то действительно важном?

– Ты когда-нибудь задумывалась о том, что его убили по какой-то причине? – Си-Джей рычит.

– Конечно. Он был близок к тому, чего кто-то не хотел, чтобы он делал. Нам нужно выяснить, кто именно.

– Нам нужно побольше узнать о Коллекционерах, – говорит Си-Джей.

– Вот именно. Сосредоточиться. Пошли.

Си-Джей усмехается, но опасный блеск в его глазах немного смягчается.

– Отлично. Но если он переступит черту, я его уберу.

– Просто попробуй, – огрызается Уильям.

– Заткнитесь, – говорю я, уходя и оставляя их догонять.

Си– Джей идёт рядом со мной, настороженный, но явно заинтригованный этой тайной, а Уильям устраивается по другую сторону от меня.

– Ещё один поход на запретную игровую площадку Блэкриджа. Вы двое действительно знаете, как хорошо провести время.

– Где Кассиэль? – спрашиваю я, вместо того чтобы ответить на его замечание.

Си-Джей пожимает плечами.

– Наверное, учится какому-нибудь дерьму.

– Он должен быть здесь.

Си-Джей кивает, но ничего не говорит, пока мы возвращаемся в академию, чтобы найти, во-первых, падшего ангела, а во-вторых, надеюсь, какую-нибудь информацию.

Глава 30. СИ-ДЖЕЙ

Я не спускаю глаз с этого ублюдка-призрака, пока мы приближаемся к комнате Кассиэля. Я понятия не имею, откуда Изольда знает, где она, но она нацелена на него, как радиомаяк.

Чем ближе мы подходим к комнате Кассиэля, тем больше мне хочется впечатать призрака в другую стену. Он продолжает сверкать на меня своей самодовольной улыбкой мертвеца, как будто он что-то выиграл. Я уже несколько дней сдерживаю дракона внутри себя, но мысль о том, что он целует Изольду, даже будучи призраком, лишает меня самообладания.

Что-то не так, драконья чешуя колышется под моей кожей, и я с шипением от боли убираю её. Изольда бросает на меня подозрительный взгляд, её глаза сужаются, но она ничего не говорит. Призрак тоже это замечает, и его полупрозрачная фигура излучает что-то похожее на веселье.

– Что-то не так, Аквила? – спрашивает он.

– Пошёл ты, – бормочу я, сжимая кулаки, чтобы сдержать превращение. Моя мама предупреждала меня, что сильные эмоции в этом мире усложняют контроль. Она не ошиблась. Но я здесь по какой-то причине, и, хотя, насколько я понимаю, эта причина на самом деле не является причиной. Попробуй поспорить с моими родителями.

Да, ты не выиграешь.

Изольда без колебаний стучит в дверь Кассиэля.

Дверь распахивается, являя Кассиэля во всей его обнажённой, покрытой перьями красе. Его крылья полностью расправлены за спиной, а член впечатляет, даже я могу это признать. Его глаза загораются, когда он видит Изольду, а затем сужаются, когда взгляд останавливается на мне.

– Похоже, дело серьёзное.

– Накинь что-нибудь, придурок. У нас задание.

– Какое задание?

– Которое связано с призраком, убийством и, по возможности, с дополнительной информацией о Коллекционерах, – говорит Изольда.

– С призраком? – бормочет Кассиэль.

– Ты не можешь его видеть? – спрашиваю я, и он качает головой.

– Повезло тебе.

Изольда бросает на меня взгляд, но я не обращаю на это внимания.

– Он плывёт позади Изольды.

Кассиэль прищуривается, его глаза сканируют пространство за спиной Изольды.

– Я чувствую волнение на духовном плане, но я не вижу его.

– Его зовут Уильям, – объясняет Изольда. – Призрак из моей комнаты. Я разрушила кровавые охранки, удерживавшие его в ловушке, и теперь он может свободно ходить по Серебряным Вратам.

– Хм, – бормочет Кассиэль, даже не пытаясь прикрыться. Его крылья слегка изгибаются, посылая в дверной проём лёгкий ветерок. – Разумная призрачная сущность, освобождённая с помощью Магии крови.

– Накинь, чёрт возьми, что-нибудь, – рычу я, моё терпение на исходе. – Сейчас же.

Кассиэль моргает, словно только что осознав свою наготу.

– Конечно, – он поворачивается и уходит обратно в свою комнату, сложив крылья за спиной. – Пожалуйста, заходите, пока я одеваюсь.

Кассиэль моргает, словно только что осознав свою наготу.

– Конечно, – он поворачивается и уходит обратно в свою комнату, сложив крылья за спиной. – Пожалуйста, заходите, пока я одеваюсь.

Изольда без колебаний следует за ним, и я сжимаю челюсти так сильно, что удивляюсь, как у меня не хрустят зубы. Призрак плывёт за ней, снова бросая на меня самодовольный взгляд. Клянусь, если бы у него была физическая форма, я бы оторвал ему голову и использовал её как пресс-папье. Хотя я и раньше прикоснулся к нему. Это удивило ублюдка. Думаю, то, что я из другого измерения, означает, что я не играю по правилам и для призраков. Приятно знать.

Комната Кассиэля такая же роскошная, как и у всех остальных в академии, но он не наполнил её чем-то личным. Опять же, он не взял с собой сумку, набитую вещами, когда упал с небес.

Он достаёт пару свободных чёрных брюк и натягивает их, казалось бы, не заботясь о своей аудитории. Его крылья исчезают, когда он одевается.

– Так что там насчёт убийства? – спрашивает он, поворачиваясь к нам лицом и не прикрывая грудь.

– Уильям был убит сто лет назад, – объясняет Изольда, без приглашения присаживаясь на край кровати Кассиэля. – Его столкнули с Колокольни и проткнули шпилем. Мы нашли символ, вырезанный на камне в том месте, где он упал.

Я держусь на расстоянии и от призрака, и от ангела. Дракон внутри меня всё ещё слишком близко к поверхности, и близость к любому из них может спровоцировать то, что я не смогу легко объяснить.

Драконов здесь не существует. Они – аномалия, в которую я действительно не хочу попадать. Предполагается, что никто здесь не должен знать, что я из другого мира, на случай если они меня найдут. Я сжимаю челюсти. Чёртовы охотники.

– Символ? – Кассиэль немедленно проявляет интерес, отвлекая моё внимание от моего затруднительного положения. В его глазах светится то академическое любопытство, которое вызывает у меня желание ударить его. – Что за символ?

– Круг, разделённый пополам неровной линией, с тремя точками, расположенными треугольником над ним, – описывает Изольда, обводя пальцем фигуру в воздухе.

– Есть какие-нибудь идеи? – выплёвываю я.

– Нет. Значит, мы идём в запретную секцию, чтобы найти этот символ?

– Ты умеешь искать, – говорит она с застенчивой улыбкой. – То, что ты делаешь… – она поднимает руки, и я закатываю глаза так сильно, что они чуть не слипаются.

– Я умею быстро читать, – замечаю я. – И ты тоже. Я уверен, мы сможем обойтись без него.

– Да, но его божественная энергия притягивает к нему определённые тексты, – возражает Изольда, не сводя глаз с Кассиэля. – Как это случилось с книгой Коллекционеров.

Уильям придвигается ближе к Кассиэлю, изучая его с тревожащей пристальностью.

– Ангел, который упал прямо на Серебряные Врата. Как удобно.

Кассиэль, не видя Уильяма, хмурится. Он что-то чувствует.

– Он говорит, что не выбирал место для посадки, – говорю я.

– Немногие выбирают, – загадочно отвечает Уильям.

– Что? – спрашивает Кассиэль.

– Ничего, – бормочу я. С меня хватит этого призрачного дерьма. – Мы идём или нет? Каждая минута, которую мы тратим впустую, – ещё одна минута, когда эти уроды-Коллекционеры охотятся за Изольдой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю