355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иса Гусейнов » Судный день » Текст книги (страница 16)
Судный день
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 02:08

Текст книги "Судный день"


Автор книги: Иса Гусейнов


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц)

Вдруг гул затих, и он, прислушавшись напряженно, ощутил веяние ужаса и понял, что появился Див. Он услышал неровный перестук его шагов, и сердце его забилось в такт тем шагам. Объект воздействия шел к нему собственными ногами! Шел ли он к Насими с определенной целью или из простого любопытства посмотреть, как умирает халиф Фазла?

Как бы там ни было, он шел к Насими, и значит, надо готовиться к встрече.

Тимур приблизился и остановился. В предсмертной мгле, заволокшей ему глаза, Насими неясно различал его громадный силуэт, огненную, как язык пламени, бороду и услышал тяжелое дыхание и низкий гортанный голос:

– Разве мои дервиши не знают, что такие люди редко попадаются нам в руки?

Рядом появился еще один силуэт, повторяющий в точности силуэт Тимура, и сказал таким же низким гортанным голосом:

– В том месте, которого касается дыхание проклятого богом, трава не растет, повелитель.

"Дервиш Асир", – вспомнил по описаниям Махмуда Насими.

– Допусти его сюда живым-здоровым, он бы десятком слов отвратил от религии весь этот люд, – добавил дервиш Асир, и Насими увидел, что силуэты удаляются. Боль держала в тисках его тело.

"Вставай же Насими!" – приказал он себе.

– Вставай, эй Хакк! – крикнул он с силой, заставившей вздрогнуть всех окружающих, и поднялся на ноги.

Все замерли в ужасе.

Тимур, медленно обернувшись, внимательно посмотрел на него. Халиф, только что лежавший бездыханный и испускавший дух, поднялся и стоял на ногах. Тимур никогда не видел таких умирающих, и крик: "Вставай, эй Хакк!" – возбудил в нем гнев, смешанный с отвращением.

– Много было таких, кто говорил: "Я – Хакк!", а подыхал собачьей смертью! Ты умираешь! Ложись, да не забудь повернуться лицом к Кыбле, – сказал он и пошел все той же постукивающей походкой, унося все надежды и помыслы Насими. Наступил уже полдень второго дня отпущенного им трехдневного срока, и если он сейчас не дотянется до Дива, то обречет на верную смерть и Устада, и сто тысяч затребованных голов ни в чем не повинных людей.

– Стой, эмир! – крикнул он с властностью в голосе, заставившей остановиться Тимура. – Я пришел сказать тебе свое слово, и, пока не кончу, мне смерти нет! – сказал он и, выпрямившись, весь обагренный кровью, пошел на Дива.

В стане воцарилась могильная тишина. Даже военачальники, не раз поражавшиеся на поле боя чуду жизнеспособности иных людей, когда, разрубленные на части, они не падали дотоле, пока не отсекут им голову, и те застыли в изумлении.

Насими, с превеликим трудом отрывая от земли и переставляя едва держащие его ноги, ощущая, что в любую минуту он может потерять способность Хакка возноситься над своим телом, заспешил со своей речью:

– В Бейтул-мукаддасе, в мечети, построенной в том месте, где родился Иса, я видел синий камень, называемый Небесным, эмир! Некогда пророк Муса объявил этот камень, упавший, как говорят, с неба, Кыблой, к которой в часы молитвы обращены все взоры. После Мусы пророк Сулейман ибн Давуд возвел над Кыблой храм. И люди поклонялись той Кыбле до возникновения ислама. Мухаммед и сам поклонялся той Кыбле. Потом он объявил вместо синего камня Мусы черный камень в Каабе Кыблой и повелел поклоняться новой Кыбле. Разумей же, эмир: если каждый правитель сам создает Кыблу, то не явствует ли из этого, что Кыбла дело рук человеческих?! У кого в руках меч, у того и Кыбла. И если ты вместо синего камня Мусы и черного камня Мухаммеда поставишь любой иной камень в своей столице, то не отвернутся ли твои подданные от Каабы и не обратят ли свои взоры к Самарканду?! И не явствует ли отсюда, что любая Кыбла – это ложь?! У человека одна-единственная истинная Кыбла – сам человек! Предавая человека мечу, ты предаешь собственную Кыблу, эмир!

Толпа, словно нежданно застигнутая бурей, бросилась к нему с бешеными криками.

– Это ересь!

– Оскорбление всего святого!

– Насилие над религией!

Насими, не теряя выдержки, стоял спокойно и величественно, готовясь отбить наступление дико орущей толпы. Но тут раздался крик, в котором мольба смешалась с гневом и потрясением:

– Хазрат (Хазрат – господин – ред.) эмир! Хазрат эмир! Я повелел передать всем муфтиям нашего государства: "Учение этих проклятых – хуже змеиного яда!" Этого еретика всюду и везде побивали камнями! Почему ты позволяешь ему пред ликом твоим пятнать высокое имя пророка и клеветать на священный камень хаджар?!

Сквозь пелену, застилающую глаза, Насими видел длинный тонкий силуэт и костлявое лицо кричащего, разительно напомнившего шейха Азама. Сановный сеид, так полномочно говоривший с Тимуром, мог быть и был наверняка шейхом Береке.

Насими вспомнил, что рассказывал о шейхе Береке мовлана Махмуд.

Уроженец Мекки, он проживал в развалинах квартала Мавераннахр, названного так потому, что там останавливались паломники из Мавераннахра. Живя впроголодь и самоотверженно ухаживая за больными паломниками, он, подобно шейху Азаму в Малхаме, превратил стоявший в руинах на протяжении двухсот лет квартал в святой пир, но однажды, когда арабы-бедуины напали и разграбили квартал Мавераннахр, он навсегда простился с Меккой и, оставив служение больным и страждущим, стал служить мечу и силе. Лет двадцать пять тому назад он примкнул к стану Тимура и вскоре стал его духовником и главой сеидов.

... Когда Махмуд окончил рассказ, Фазл задумался и сказал: "Плод ложной веры". Насими же воспринял рассказ как пример и подтверждение известного положения в учении Фазла, в котором говорилось, что единство среды и идентичность забот сближают людей, превращая их в подобия друг друга.

И, поразившись, насколько шейх Береке даже внешне, даже голосом подобен шейху Азаму, Насими уже предвидел, что за мольбою этого сеида неизбежно последует бешенство и изуверство ...

Так оно и случилось.

Едва закончив свое обращение к повелителю и не дождавшись его повеления, точно так же, как ширванский садраддин, шейх Береке завопил, бросившись к Насими.

– Заткните ему рот! Вырвите ему язык! Посыпьте солью его раны! Бросьте в ров на съедение мошкары! – в бешенстве кричал он, превосходя в жестокости намерений своего ширванского собрата.

Насими стоял спокойный и величавый. Он то знал хорошо, что жестокость и беспощадность этих людей проистекала из однажды и навеки потрясшего их чувства бессилия.

С дикими воплями и улюлюканьем его вновь связали арканом, прикрутив руки к телу, и собрались было завязать ему рот зловонным кушаком, стянуть его узлом на затылке, но он, улучив минуту, успел крикнуть:

– Не велика доблесть затыкать рот, эмир Тимур! Не сила это, а бессилие правителя. Не слов моих бойся, а меча Ильдрыма Баязида, султана Ахмеда Джелаири, Кара Юсифа Каракоюнлу и Тохтамыш-хана! Если не выслушаешь меня, то погибнешь здесь вместе со своей армией!

Отбив наступление шейха Береке его же оружием – страхом, он возбудил любопытство Тимура, и, когда к нему подошли двое красноодетых джагатаев, чтобы сопровождать его к Диву, Насими ощутил наконец, что пелена, застилавшая глаза, окончательно спала и от шелка стоящего перед ним Белого шатра, как от огня, вздымается марево. Потом он ощутил простор шатра и полутемную прохладу, какая бывает обычно, в караван-сараях, и близко, полным зрением увидел Тимура.

Все оконца и дымоходы были плотно прикрыты, и свет проникал в шатер из одного только заднего оконца. В этом свете мерцал белый трон и тускло сверкало оружие багадуров, стоявших позади, справа и слева от трона.

Тимур остановился посреди шатра, довольно далёко от тропа и багадуров, и стоял в ожидании.

Все, кто приходил пред его очи, кроме наследников, эмиров, ближайших родственников и высокосановных сеидов, обязаны были трижды опуститься на колени и в третий раз подняться только по его личному позволению. Обычай этот был известен во всем государстве, и тех, кто нарушал его по умыслу или незнанию, багадуры-джагатаи тут же силою ставили на колени. Но сегодня этот обычай был почему-то предан забвению. Насими беспрепятственно дошел до эмира и, не поклонившись, остановился в пяти шагах от него. В полутемной прохладе шатра тело его остыло, и раны заныли. Насими будто сейчас по-настоящему ощутил, как тело его до костей протыкают острыми гвоздями. Но сейчас, как ни пили его раны, он был вне опасности потерять способность Хакка и, впившись взглядом в неподвижные, без блеска, глаза Тимура, нисколько не торопясь, готовился сказать те слова, которыми, как ключом, отопрет охваченное страхом, скрываемой под леденящим взглядом нутро этого человека.

Тимур первым нарушил этот странный молчаливый поединок:

– Не пойму, что ты за божья загадка! То указываешь мне новую Кыблу и просишь милосердия, то угрожаешь своими союзниками! Говори без околичностей! Зачем явился? – Дни, проведенные в неопределенности и ожидании в окружении глубоких рвов, извели Тимура и довели его нетерпение, до предела, за которым неизбежно последует колебание и взрыв. Насими не ошибся – Див готов выслушать тайну Хакка.

– Я посланник Хакка, эмир, а посему не могу ни угрожать, ни просить милосердия! – начал он. – И Кыбла наша не нова, эмир, ибо означает одну из шести сторон (Шесть сторон мира – север, юг, запад, восток, верх, низ – ред.) нашего мира, место, где солнце наиболее сильно воздействует на тело. Кроме того, Кыбла означает движение воздуха под воздействием солнца, то есть ветер... Муса общался с Хакком и искал пути донести до людей те истины, которые открыл ему Хакк. Он объявил синий камень местом поклонения, ибо видел в нем символ вселенной, олицетворяющей единство солнца, земли, воды, ветра, и символ человека, олицетворяющего вселенную. Поклоняясь синему камню, человек поклонялся своему творцу – вселенной и себе самому. Подумай, эмир, и прозри, какое великое дело свершал тот пророк! Он провозглашал единство человека с творцом... Мухаммед же, изменив цвет Кыблы, изменил и смысл его. Черный камень олицетворял теперь непознаваемый мир. Он убил стремление к познанию и поверг мир во тьму. Из тьмы родился страх. Из страха родился раб. Человек отлучился от своего творца. Будучи великим, стал малым. Будучи драгоценным, потерял цену. Потому-то ты отрубаешь столько голов! И неведомо тебе, что ты творишь!

Насими увидел, как густая сеть морщин на лице Тимура стала расходиться и сходиться, создавая жуткое кишение, и, предвидя, что за этим последует, поторопился прибегнуть к оружию противника.

– Порождая страх, ты губишь себя самого, эмир! – сказал он. – Твой наследник Джахангир пал жертвой страха! Другой твой наследник, Мираншах, измученный страхом, мертв при жизни! А сам ты, могучий завоеватель и повелитель полумира, не со страху ли ты засел в аду этих огнедышащих гор, окружив себя глубокими рвами?!

Кровь отлила от лица Тимура, оно стало сизым, меж глубоких морщин заблистали капельки холодного пота...

Вот уже более двадцати пяти лет он не убивал собственноручно человека, но сейчас рука его потянулась к мечу, и багадур, точно поняв этот жест, подскочил и подал ему меч. Вынув его из сверкающих ножен и особенно сильно припадая на больную ногу, он медленно подошел к Насими и, поводя острым концом меча по ковру, протыкая его насквозь, глядя, как в местах разрывов показываются сухие клочки земли с сухими стеблями полыни, начал медленно говорить:

– Малая букашка боится большой... Овца боится волка... Слабый человек сильного,.. А все человечество трепещет пред единым богом... Разве не на страхе держится мир?!

Он хотел услышать слова покорности от непокорного, прежде чем убьет его.

Насими медленно покачал головой:

– Нет человека слабого и нет человека сильного, эмир! Есть невежды и совершенные. Невежда действительно подобен животному, потому что оба лишены стремления к познанию. Совершенные же, слившись с Хакком, с помощью наук изучают природу дождя, бури, снегопада, самума, землетрясения, и всех явлений, происходящих на земле под воздействием солнца, и, выявив тем же способом причины страха, навсегда освобождаются от него. Перед тобой стоит один из совершенных. Вглядись в мое лицо – найдешь ли в нем признак страха, эмир?

Тимура передернуло.

– Человек без страха подобен бешеному псу! Вы все во главе с Фазлуллахом умрете!

Насими даже бровью не повел.

– Ты во мраке, эмир! – сказал он. – Ты отдал распоряжение не о казни Фазлуллаха, а о собственной своей казни! Не ста тысяч голов мюридов Фазла ты требуешь, а голов всех своих воинов! Дозволь доказать!

Тиран подпрыгивающей походкой пошел к трону, медленно опустился на него и, положив меч, глухо приказал:

– Докажи!

Это была победа. Ощутив мощный прилив сил, чувствуя, как облегчается и освобождается его тело от пут боли и слабости, Насими с естественностью Хакка подошел к трону.

– Выслушай, эмир! – сказал он. – Человек принимает ложь за истину, потому что истина часто вынуждена скрываться в переплетениях лжи! С того часа, как я осознал это, я открыто высказываю свое слово, эмир!

Тебе ведомо, что Фазл отрицает бога вне человека и так же, как его предшественники – совершенные, стремится освободить человека от гнета посредством его совершенствования. Это истина, эмир.

Учение наше, отрицающее страх божий, окрепло и распространилось во всех улусах твоего царства. Ты в своем царстве властвуешь, устрашая людей и держа их в невежестве. Фазл же властвует, одаряя их светом знаний, чувством достоинства и высотой духа. Это тоже истина.

Но наши истины находятся в переплетении лжи, имя которой – восстание. Люди невежественны, эмир, они рабы своих страстей, и стремление к собственной корысти определяет часто их склонность к войнам, восстаниям, сектам. Поэтому Фазл вынужден был до поры скрывать свою истину в переплетении лжи под словом "восстание", обещая им вместо деревянных настоящие мечи, власть и Царство справедливости.

На самом же деле в программе Фазла нет ни оружия, ни восстания. Единственное оружие Фазла – это слово! Наше восстание, наш трон, наша корона, наше царство, все достояние наше – внутри человека, эмир!

Я открыл тебе тайну Хакка, эмир! Открою другую, и если поверишь мне, то отступишься от погрома в Ширване! А не поверишь – уничтожишь свою армию и себя, эмир! Слушай же. Хакку ведомо, что твой дервиш, ведающий делами хуруфитов, донес тебе, что халифы Фазла отправились в Рум, дабы объединить армии союзников с армией Ильдрыма Баязида и мюридами всех двенадцати суфийских сект и идти войной на тебя, вовлекая в нее и Тохтамыш-хана, давно ожидающего случая напасть на тебя.

Это так, эмир. Но если твой дервиш хорошо осведомлен обо всех подробностях, то должен знать, что зачинщиком этого дела является гаджи Байрам Вели, глава аккарских суфиев. Еще прошлогодней весной к Фазлу от него из Анкары явились послы с предложением объединить силы союзников с армией Ильдрыма Баязида, но Фазл отверг это предложение. Недавно нам стало известно, что коварный гаджи Байрам не оставил своих помыслов и сбил с пути Хакка халифов Фазла, подстрекая их к войне. Возможно, и Тохтамыш-хана он своими уговорами подтолкнул подойти к твоим владениям и ждать своего часа.

Из всего сказанного ты должен заключить, что мой Устад, в программе которого нет ни оружия, ни войны, устанавливает связи с правителями лишь для просвещения их и торжества своей истины. Сейчас у него нет большей заботы, чем вырвать своих халифов из когтей коварного главы анкарских суфиев гаджи Байрама, служащего Ильдрыму Баязиду, и предотвратить большую войну. Не далее чем вчера ширванские мюриды по призыву и настоянию Фазла отреклись от оружия, и наши гасиды разъехались по всем улусам твоего царства и прилегающих стран с посланием Фазла ко всем мюридам-ремесленникам, землепашцам, а также правителям и военачальникам, предписывающим твердо стоять на позициях Хакка и во всех своих делах опираться на священный символ – деревянный меч.

Я, эмир, наследник и преемник Фазла, и погасить очаг войны в Руме Фазл поручил мне. И до тех пор, пока я не выполню эту миссию, мне смерти нет! Завтра же я отправлюсь в Анкару, дабы погасить очаг войны. Я в силах сделать это, эмир! Но моя сила и мощь зависят от судьбы моего Устада и наших мюридов. Погром в Ширване сломит мою мощь, а вместе со мною сломит и всех рыцарей символического меча, разъехавшихся по улусам твоего царства и прилегающих стран дабы предотвратить войну. Правители, военачальники и народы, отчаявшись, отбросят символические мечи и возьмутся за настоящие. И ничем тогда не загасить огня войны, с которой на тебя пойдет полмира. Вот и рассуди, эмир: чьи головы ты требуешь от ширваншаха? Фазла и его мюридов? Или свою собственную и своих воинов?!

Насими умолк. Он ждал ответа, хотя знал хорошо, что слово и дело Тимура никогда не совпадали; чужими руками он умертвил своего первого союзника Гусейнхана и овладел его войском; руками самаркандских ремесленников, приманив их обещанием сохранить, придя к власти, их общинные законы, прогнал из Самарканда своих врагов, а затем, пригласив к себе глав общин на переговоры, перерубил их всех. Подобным поступкам эмира не было счету.

Насими думал о том, что, верный своему нраву, эмир и в Ширване может поступать так же, как некогда в Самарканде: предотвратив с помощью хуруфитов большую войну, разбить Тохтамыш-хана, а затем руками шаха или еще кого расправиться с хуруфитами. Эту сторону дела также следовало оговорить, но Насими не спешил. Он ждал ответа. С того мгновенья, как, преодолев свою смерть, он крикнул себе: "Вставай, эй Хакк!" – он явственно читал перемены в лице Дива и, хотя знал и помнил, что имеет дело с человеком, не знающим себе равных в искусстве коварства и хитрости, надеялся все же на отклик.

Но Тимур не торопился с ответом.

Коснувшись после долгого молчания меча, лежащего сбоку трона в тонкой полосе света, падающего из заднего оконца, он сказал наконец:

– В моих руках мощь "лаилахаиллаллаха". Это я уничтожаю под корень ваше учение. Зачем же Фазлуллаху предотвращать войну против меня? Разве не разумнее ему было победить меня?

Темные глаза Насими просияли вдруг мечтательной, теплой улыбкой, такой странной в этом шатре и в поединке с этим собеседником.

– Мой Устад из числа тех Меджнунов, что борются со своими же друзьями, которые воюют, чтобы вернуть ему его Лейли, – сказал он. – Фазл не хочет победы, завоеванной мечом, ибо, по его убеждению, даже во врагах его учения сокрыты частицы Хакка. Мы, едины с тобой изначально, эмир! Разлучены же и стали мусульманами, христианами, иудеями, идолопоклониками по велению лжи! Фазл разбивает ложь вдребезги и зовет человечество к воссоединению в царстве Хакка. Разве одержимый любовью человек может опираться на меч, эмир?!

Тимур был неподвижен, как и багадуры его позади, справа и слева от трона. Застыли морщины па лице, застыл взгляд холодных, без блеска, глаз.

– Ты убедил меня... – холодно и трезво сказал он. – Убедил в том, что Фазлуллах не хочет войны. Но никто из полководцев не наносил мне такого вреда, как он. Мое требованне к шаху остается в силе. Единственное, в чем я уступлю, – до тех пор, пока ты не вернешься из Рума, Фазлуллах не будет казнен, а останется заложником в темнице шаха. Иди!

Так окончился разговор.

СДАЧА

18

С шести сторон – из Баку, Дербента, Шеки, Шабрана, Арана и Мугани – в шестивратную Шемаху, сквозь горы и ущелья, шли караванные дороги, и по ним два дня и две ночи непрерывным потоком шли люди и караваны верблюдов, лошадей, мулов, с шести разных сторон вливаясь в столицу

Ширвана.

Все семь караван-сараев вокруг города и базарные площади были забиты народом; он гудел и бурлил, как сель, низвергающийся с кручи.

Но в лавках-кельях под арками не было обычной торговли. Едва караваны разгружались, как базарные смотрители и миршабы прогоняли скотину и поводырей в холмистые просторы полей, чтобы не толпились вокруг города и чтобы как говорили миршабы, в ворота прошли только верные шаху подданные. Но все ширванцы считали себя верноподданными, и это предупреждение миршабов вызывало недоумение на лицах. Должно быть, миршабы знали лучше, и были тут, среди них, неверные, ибо, кроме обычных караульных в серо-кожаных одеждах и с пиками в руках, на_воротах стояли также оруженосцы шаха в стальных шлемах и железных нарукавниках; они тщательно проверяли всех входящих и отбирали у них все оружие, начиная от мечей и кинжалов, вплоть до ножей и клинков.

Справа и слева от ворот в густой тени сыроватых крепостных стен молчаливыми рядами стояли люди в черных хиргах – черные мюриды шейха Азама, которые после оглашения с минбаров всех мечетей указа садраддина о казни Фазлуллаха, ходили по ширванским городам и весям, требуя закидать камнями всех этих гололицых еретиков в белых хиргах, и, не добившись никакого отклика со стороны ширванцев, ни с чем вернулись в Шемаху и более не покидали ее. Чужеземцы, резко отличающиеся своим произношением от ширванцев, с батганами в руках и ржавыми гвоздями – излюбленным орудием пытки – с бездонными торбами на боку, они по поручению шейха Азама следили за тем, как караульные и оруженосцы шаха обезоруживают народ. Караульные и оруженосцы под тяжестью этого унизительного надзора работали с еще более суровым усердием, отбирая даже обиходные у горцев-скотоводов ножи с рукояткой из неотделанного рога, свисающие у них с тонких кожаных ремней.

И по мере того как скапливалось на земле у ног караульных и оруженосцев оружие всех родов, к воротам подходили сановные священнослужители в сопровождении мулл и служек, которые, завернув оружие в толстые, паласы и взвалив себе на плечи, уносили вслед медлительным, степенным святым отцам.

Но подданные, которых так тщательно проверяли и у которых отобрали все средства защиты, не воспринимали, это как недоверие шаха или, тем паче, ловушку. Среди них было множество бывших повстанцев, двенадцать лет тому назад свершивших переворот и посадивших па трон шаха-землепашца, и быль и небылицы о славном восстании еще ходили по устам, умножаясь своею собственною силой и усиливая немеркнувшее сияние славы вокруг короны любимого шаха.

Повстанцы, а с их слов и дети их помнили, как шах-землепашец сорвал с золотых опор занавес, отделяющий серебряный трон Кесранидов, и бросил его к их ногам со словами: "Ваш шах не станет говорить со своими подданными через занавес". И как весело приказал переплавить золотые опоры и чеканить из них динары, а серебряный трон сдать в недвижимую казну, заменив его простым деревянным, безо всяких затей и украшений; и как отменил сразу двадцать из двадцати пяти налогов, бывших при Хушенке и его предшественниках; и как в день коронации он сел за трапезу вместе с ремесленниками и землепашцами; и как он приютил и продолжает принимать беженцев из-за Аракса, которые все еще бегут оттуда – от палачей Мираишаха, от голода и холеры; и как, несмотря на угрозу нашествия Тимура, шах не поднимает руки на Фазла...

Сказывали, что по ночам, когда все спят, из Шемахи восходит шар, полный света, и, поднимаясь над горами, встречается с другим таким же шаром, спускающимся ему навстречу с горных высот, и, слившись воедино напротив военного лагеря – стана принца Гёвхаршаха, они испускают такое сияние, что ослепляют трех завоевателей-полководцев – Тимура, Ильдрыма Баязида и Тохтамышхана, тиранов, возомнивших себя вправе делить меж собой мир. Ибо шар света, нисходящий с горных высот, был светом Сахиб-аз-замана – Хозяина времени Фазла-Хакка, а шар света, восходящий из Шемахи, был светом шаха-землепашца, который по велению Хакка держал в руке негасимую свечу братства.

Присоединив таким образом шаха-землепашца к Великой цепи единства, щирваицы и не помышляли обижаться на него за обыск и проверку и даже снятые в знак покорности Тимуру ворота склонны были воспринимать как знак доверия шаха к своим подданным.

И кому же из них могло прийти в голову, что шах-землепашец приказал своему визирю казн Баязиду издать тайный указ обезоружить ширванцев, которые верили в учение Фазла и видели в нем спасение Ширвана? И кому могло прийти в голову, что шах-землепашец ждет сейчас в тронном зале, стоя у своей сохи и слегка касаясь ее рукой, полного разоружения, чтобы арестовать Фазла, который, вернувшись из укрытия, сам шел к нему, чтобы слить свой свет с его светом, а вслед за тем учинить над мюридами расправу?!

Вошедши одновременно в шесть ворот Шемахи, они заполнили все шесть мощенных синеватым речным булыжником улиц, ведущих вверх, ко дворцу Гюлистан, сгибаясь под тяжестью даров, которые весили ничуть не меньше, чем булыжник под их ногами, ибо знали они и думали лишь о том, что шах-землепашец, дабы оградить своим добром своих подданных, всю свою казну до последнего динара свез и отдал Тимуру.

Никто пока не знал о последствиях самоотверженного поступка шаха, но потоком людей владела мысль не о последствиях, а о беззаветной доброте шаха, который, быть может, был единственным на земле правителем, оградившим подданных своей казной, а не казну – подданными.

Вот почему ширванцы шли к серокаменному дворцу, над городом как к святому месту. По всем шести улицам шли без разбору богатые и бедные, сановники и простые. Черные рабы несли впереди своих хозяев-купцов в синих чалмах, златотканных халатах и в осыпанных драгоценными камнями башмаках рулоны дорогих материй и ларцы с драгоценностями; несли свои дары ремесленники в серых войлочных треуголках, желто-серых чекменях-косоворотках и легких одноцветных башмаках из овечьей или козлиной шкуры-ювелиры, оружейники, кузнецы, медники, лудильщики, шелководы, портные, войлочники, шапочники, красильщики, ткачи; шли горцы-скотоводы в меховых душегрейках – кюрди, в джорабах, постолах и остроконечных овечьих папахах; землепашцы с треугольными ситцевыми повязками на голове, в архалуках и длинной чухе; старосты и смотрители в меховых шапках, кожаных чекменях и длинных сафьяновых сапогах; шли приказчики, сарбаны, рахдары и прочий служилый люд. В шесть потоков, устремившихся вверх по шести городским улицам, вливались ремесленники всех двадцати четырех ремесленных кварталов Шемахи со своими устабаши и мушрифами, и когда за кварталами Мейдан и Шабран у дворцовых ворот оруженосцы стали вновь проверять всех, отбирая у шем-ахинцев кинжалы, то и тогда никто не подумал ничего худого. Пройдя в дворцовые ворота, подданные попали на Мраморную площадь, на которой двумя рядами выстроились для надзора гуламы, но и это не смутило ширвакцев, ибо они шли к шаху-землепашцу и ни о чем другом не думали. Поднявшись по широким, овально положенным ступеням, они проходили под высокой аркой в длинный коридор, ведущий в тронный зал дворца, вытягиваясь невольно и пытаясь заглянуть через плечо впереди идущего в широкий проем раздвинутых златотканных портьер, чтобы скорее увидеть шаха.

Тронный зал был полон людьми: здесь были высокосановные сеиды, ученые-богословы, военачальники, чиновники и купцы. Вдоль стен, у мраморных колонн, у трона шаха стояли джандары – телохранители со своими легкими, обрамленными серебряной насечкой щитами и мечами; справа от шаха стоял кази Баязид, слева – шейх Азам; визири, принцы, багадуры, звездочеты, врачи, поэты, окружив полукругом трон, в напряженном молчании смотрели на непрерывный людской поток. Хоть никто, кроме Ибрагима и кази Баязид а, не знал о тайном указе, но, помня об отпущенном трехдневном сроке и кровавом требовании Тимура, а теперь еще и узнав о двукратном разоружении подданных у городских, а потом у дворцовых ворот, и о том, что все оружие снесено в резиденцию Миргазаба-палача, все замерли в страшной догадке о намерениях шаха.

Но напряженная тревога царедворцев не коснулась потока подданных; они шли медленно, зачарованно и любовно глядя на голубоглазого, златобородого Ибрагима, шаха-землепашца, слившего свой свет со светом Хакка, и, складывая свои дары к ногам его, говорили, повторяя один за другим, как молитву:

– Не допускай войны, шах мой! Спаси Ширван, защити нас, шах мой!

Устабаши и мушрифы добавляли:

– Не оторвись от Хакка, шах мой! Убереги учение наше и мощь нашу, достоинство и высоту нашу, шах мой!

Иные же, ничуть не опасаясь палача Миргазаба, стоящего обок, восклицали:

– Защити скитальцев! Будь опорой для них, нашедших спасение в Ширване! Защити наше будущее, шах мой!

Чувствуя, как от этих обращений ежился и холодел рядом с ним шейх Азам, видя воочию верность и преданность ширванцев Фазлуллаху, Ибрагим тем не менее выслушивал всех с одинаковым благоволением, а если случалось увидеть в людском потоке знакомого повстанца, дарил его теплой улыбкой. Но, искусно владея лицом, шах был насторожен и напряжен до предела. Рано ли, поздно ли, раскроется тайна трехдневного срока, погрома и указа о разоружении подданных, а значит и коварство шаха.

Он оправдывал свое коварство страхом перед тираном, который возводил башни из человеческих голов, закапывал людей живьем во рвы и потреблял их вместо строительного камня при постройке стен; в руках тирана карающий мечи ислама над головою – зеленое знамя пророка, а Ибрагим – всего-навсего один из правителей, покорных воле "лаилахаиллалаха". Но, оправдавшись перед собой, он отчетливо сознавал, что перед лицом ремесленного сословия и хуруфитов оправдания ему не будет. Если они узнают об указе, то, по всей вероятности, он не доведет погрома до конца.

Вот о чем думал Ибрагим, благосклонно принимая дары своих подданных, перед тем как начать избиение их.

Два дня он принимал дары, и два дня муллы и служки перетаскивали от всех шести городских ворот Шемахи отобранное у ширванцев оружие в резиденцию шейха Азама, чтобы вооружить им отряд, нетерпеливо рвущийся на джахад – священную войну.

Это были те самые два дня, когда Всадник вечности, возвращаясь в Шемаху, попал сначала на сход своих мюридов, затем обдумывал в Малхаме сложившееся положение, а теперь застрял на пути из Малхама в Шемаху.

Гаджи Фиридун, стоявший со своей сотней под стенами города, чтобы принять повод коня Всадника вечности, дважды за два дня послал гонцов во дворец: в первый раз – сообщить о бунте мюридов на сходе, во второй – о бунте Насими против сдачи Фазла и о том, что, несмотря на это, Всадник вечности сдержит слово и вскоре прибудет в Шемаху.

В ночь на третий день назначенного тираном срока, когда последние подданные, сложив у ног его дары, прошли тронный зал и вышли из другого выхода на Мраморную площадь, Ибрагим обратился к гонцу гаджи Фиридуна и произнес одно-единственное слово: "Пора!"

Угнетенный страхом, который увеличивался с каждым утекающим часом отпущенного срока, и бессонными ночами, шах, когда пред очи ему предстал гаджи Фиридун и сказал, что Всадникь вечности придет один, без мюридов, не сразу понял смысл сказанного, и лишь когда гаджи Фиридун, посмотрев на него с мольбой, сказал, что не может он предать мюридов Фазла мечу, Ибрагим медленно и тяжело поднялся с трона и вдруг побелел: не только весть, сама по себе поставившая вдруг под угрозу весь его тщательно продуманный план действия, но неповиновение верного слуги, им возвышенного и облагодетельствованного, поразили его в самое сердце и заледенили кровь. Как посмел гаджи Фиридун не выполнить приказ? Или не понял значения слов "сто тысяч голов в Ширване у того окаянного"?!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю