Текст книги "Предсказание на донышке (СИ)"
Автор книги: Инна Комарова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)
– Мать Маргарет?
– Да. Она погибла в родах. Родились двойняшки. Повитуха одну девочку отдала в бездетную семью, которой обещала. Вторую – привезла к нам.
– Выходит, Марта не ваша дочь?
– Наша, конечно же, наша дочь. Мы ее вынянчили, воспитали, не забывай, повитуха привезла ее в ту ночь, когда девочки появились на свет. Мы ее очень любим, души в ней не чаем. Марта и Маргарет – сестры, их настоящие родители – Гретхен и Гюнтер, но так сложилось, что жена умерла, Гюнтер ничего об этом не знал. А когда повитуха ему сообщила, было уже поздно, девочку она отдала, истину от него скрыла. Мне же она сказала правду. Бедный Гюнтер был в таком состоянии, потеряв супругу, не задумывался о том, что ребенок мог остаться жив. Понимаешь? Я все эти годы не выпускал из вида Маргарет. Когда она переехала в Румнэ, воспрянул духом и сразу направил ее к Гюнтеру. Он по медальону жены, который повитуха со значением повесила на новорожденную, узнал свою дочь. Можешь представить степень потрясения, которое пережил этот замечательный человек. Вот такая печальная история. Шестнадцать лет отец ничего не знал о своих детях, влачил жалкое существование, потерял надежду на счастье. И только сейчас он обрел его. Так что Маргарет – сестра нашей Марточки, а для меня она, как дочь. Если хочешь, я навещу твоих родных и все объясню им. Думаю, они изменят свои взгляды, когда познакомятся с этой чудесной девушкой.
– Вы окрылили меня. Вернули надежду на счастье.
– А знаешь что, подожди меня здесь. Я переоденусь, и мы поедем тебя сватать.
– Но я еще не успел рассказать Маргарет о своей любви.
Манфред не слушал молодого графа.
– Завтра улажу этот вопрос с твоими родными, а ты начинай ухаживать, самое время.
– Благодарю, ваше сиятельство, благословение из ваших рук лучше любого подарка.
– Прекрасно.
Сватовство
Маргарет и Гюнтер благополучно вернулись домой. Поговорили с Бобом. Он так радовался возвращению хозяина: танцевал на перекладине, повторял за ним слова и внимательно следил за Гюнтером, страшась, не уйдет ли тот опять надолго.
– Не волнуйся, больше я тебя не оставлю, со мной пойдешь.
Бобка словно понимал то, что слышал, и поддакивал Гюнтеру.
– Отец, я могу угостить попугая супчиком? – спросила Маргарет.
– Жидкую часть супа дай ему и покроши сухарики, горох не надо. Он однажды наелся сырого гороха, потом, бедняжка, так мучился.
– Хорошо, только юшечку. На, мой маленький, поешь. Супчик вкусный, свежий, ароматный, тебе понравится. – Маргарет, приговаривая, открыла дверцу, поставила маленькую плошку в клетку. Бобка посмотрел на Гюнтера вопросительно, ожидая одобрения. Хозяин кивнул головой, попугай слетел с перекладины и стал пить суп.
– Правда вкусно? – спросила Маргарет.
Бобка в ответ клюнул ее в руку в знак благодарности и снова принялся за еду.
– Ха-ха, он поцеловал меня, вы видели?
– Да, он очень ласковый, дочка. Познакомишься с ним ближе, полюбишь.
– Я уже его люблю.
Беседу отца и дочери нарушил стук в дверь.
– Вы кого-то ждете? – спросила Маргарет.
– Никого.
– Пойду посмотрю, кто пришел. Как-то тревожно у меня на сердце.
– Не ходи, дочка, сам открою. – Шарманщик подошел к двери. – Кто там? – спросил он.
– Гюнтер, дорогой, это герцог Манфред, откройте, пожалуйста.
– Да-да, сию минуту, – засуетился шарманщик.
На пороге стояли гости.
– Впустите нас?
– Что вы спрашиваете? Проходите, пожалуйста. Вы у нас желанный гость. – Гюнтер мимоходом посмотрел на Вильяма.
«Этого молодого человека я видел на балу, он танцевал с Маргарет. Почему он здесь?» – закрались в голову шарманщика черные мысли.
– Маргарет, у нас гости, поставь чай, дочка, – попросил отец.
Девушка выглянула из-за ширмы, и сердце ее упало в пятки.
«Это тот юноша, который весь вечер приглашал меня танцевать. Его глаза отливают голубизной небес, такой деликатный и внимательный. Что он тут делает?»
– Ваше сиятельство, благодарю, что навестили нас, – обратилась она к герцогу.
– Маргарет, дорогая, Марточка соскучилась, ты не хочешь съездить к ней? – Манфред не знал, с чего начать.
– Я обязательно навещу сестренку. Простите, сегодня занята, много дел по хозяйству.
– Не будем тебе мешать. Занимайся делами, а мы побеседуем с твоим отцом.
– Хорошо, если так, – а сама подумала: «Какая срочность привела герцога к нам? Только вчера виделись».
– Пройдемте, – пригласил шарманщик. Он провел гостей в маленькую комнату, где стояли кровать, небольшой стол и кресло. В нем обычно спал Бобка, чтобы быть рядом с хозяином и в ночные часы. – Здесь не очень уютно, но уединиться сможем, – недвусмысленно намекнул шарманщик герцогу. – Насколько я понял, вы хотели со мной посекретничать?
– Вы проницательны, мой друг, – улыбнулся герцог.
– Присаживайтесь, пожалуйста. Слушаю вас внимательно.
– Дорогой Гюнтер, я сегодня выступаю в несвойственной для себя роли. Приехал сватать нашу Маргарет.
– Сватать?!
– Представьте, вот этот молодой человек, которого я знал ребенком, граф Вильям страстно влюбился в вашу доченьку. Попросил меня выступить посредником. Как вы смотрите на то, если мы поженим молодых?
– Ваше сиятельство, поймите, не мне решать это. Вам бы надо прежде поговорить с дочкой.
– Мы поговорим. Хотели услышать ваше мнение.
– Мое мнение… По опыту скажу вам, юноша, прежде чем свататься, надо бы подружиться с девушкой, расположить ее, попробовать вызвать в ней ответные чувства. Сегодняшним визитом вы только испугаете и оттолкнете ее. Неужели непонятно?
– А что же мне делать? – заволновался Вильям. – Подскажите, пожалуйста.
– Такие вопросы наскоками не решаются. Нужно время. Вы приезжайте к нам завтра, посидим, потолкуем, поговорите с дочкой, пригласите ее съездить куда-нибудь. Например, его сиятельство приглашал навестить Марту, сопроводите дочку, пообщайтесь с девушками. Они такие умницы, придумают тысячу развлечений, насочиняют разных способов приятно провести время. У Маргарет есть увлечения, уверен, что у Марты тоже.
– Безусловно, она прекрасно рисует, – подтвердил герцог.
– Вот видите. Постарайтесь найти с ними общий язык и стать им интересным. А еще что бы я вам посоветовал, вам нужно войти в доверие к девушкам. Сделайте так, чтобы Маргарет захотела увидеться с вами вновь.
– Благодарю вас за советы, я подумаю над вашими словами. И у меня есть увлечения. Скажите, если я приглашу вас посетить наш дом, познакомить с родными, вы поедете?
– Как дочка скажет. Ее желание для меня закон.
– Вильям, мальчик мой, прислушайся к словам мудрого человека. Гюнтер прав. Как хорошо, что мы сегодня побеседовали. Теперь дело пойдет. Мы подумаем о том, как заинтересовать Маргарет.
– Не забывайте, пожалуйста. Моя девочка познала нелегкий быт, мытарства, жизнь в чужой семье. Ее внутренний мир наполнен ценностями, отличными от ваших, не учитывать их нельзя. Если вы хотите взять Маргарет в жены и связать с ней свою судьбу крепкими узами, то должны учитывать, что она не сможет бездельничать и сидеть у окна в ожидании мужа. Она привыкла все создавать своими руками. Смотрите, юный граф, не оттолкните ее.
– Я люблю вашу дочь, сильно люблю, готов приложить усилия, чтобы она полюбила меня и была со мной счастлива.
– Тогда я спокоен. Любовь укажет вам правильную дорогу к ее сердцу. Понадобится совет, приезжайте, всегда рад помочь.
– Благодарю вас. Вы мне очень помогли как отец. Буду счастлив видеть вас в своем доме.
– Не торопите время, мой юный друг. Вы так молоды, понимаю, играет кровь. Но в любви нужно запастись терпением.
– Я все сделаю, чтобы вызвать у Маргарет ответное чувство.
– Желаю вам счастья. Не обижайте мою девочку. Она у меня одна радость.
– У вас нет причин для беспокойства, Маргарет – смысл моей жизни. Я, как увидел ее вчера, понял – без нее жить не смогу. Сделаю все, чтобы стать достойным ее.
– Я верю вам.
– Дорогой Гюнтер, всем сердцем благодарю вас за беседу. Теперь я знаю, к кому обращусь, когда понадобится совет, – сказал герцог Манфред.
– Двери моего дома всегда открыты для вас.
– Благодарю вас. Мы поедем.
– В добрый путь. Пойдемте, я провожу вас.
– Вы не будете возражать, если я завтра приеду? – спросил молодой граф.
– Почему я должен возражать? Мы, кажется, обо всем договорились?
– Вы правы.
Маргарет хозяйничала, была увлечена процессом. Гюнтер проводил гостей и вернулся в дом.
– Отец, зачем герцог приезжал?
– Не догадываешься?
– Нет. – Маргарет повернулась и посмотрела на отца.
– Молодой граф сватается к тебе. Говорит, что влюблен.
– Да? Вот оно что? Когда же он успел? – засмеялась звонко баловница.
– Доченька, любовь не терпит ожиданий. Приходит, околдовывает, и спасения от нее нет.
– Я как-то об этом не подумала.
– Не пришло еще твое время, но оно близко. – Гюнтер поднял глаза на Маргарет, и она обнаружила в них тоску.
– Не расстраивайтесь, отец. Я с вами и вы со мной, а все остальное в руках Всевышнего. Как бы ни сложилась моя судьба, мы больше не расстанемся.
– Хорошо бы. Не то я не перенесу разлуки.
– Так решила, как только узнала, что нашла вас.
– Благодарю тебя за надежду. Могу доживать свой век спокойно. Плохо только в приданное мне нечего тебе дать. Разве что Бобку.
– Пусть вас этот вопрос не волнует. Я работаю, самое необходимое у нас есть, справимся.
– А как же граф? Что мне ему ответить?
– А вот с этим мы торопиться не будем. – Шарманщик удивленно посмотрел на дочь.
– Отец, я его совсем не знаю. Он красив, да и очень приятный, деликатный в общении. Но мне этого мало. Для того чтобы решиться на такой серьезный шаг, нужно очень сильно любить. Время покажет, чем закончится эта история. Не волнуйтесь. А сейчас будем обедать. Прошу вас, сэр, стол накрыт. – Маргарет присела в реверансе с улыбкой на устах. Она красиво обошла острые углы и отдалилась от этой темы. Рано было оголять чувства, в которых девушка не была уверена.
– Шалунья ты моя. – Гюнтер подошел к дочери, обнял ее, поцеловал в лоб и сказал: – Самое дорогое, что есть в моей жизни, это ты. Всем сердцем желаю тебе счастья. Как бы ни сложилось, поступай так, как попросит душа, я все пойму. – Маргарет прильнула к нему и заплакала.
– И у меня дороже вас никого нет. Столько лет я жила в одиночестве, чужие люди не сумели заменить вас с матушкой. Молилась тихонько, терпеливо ждала чуда и дождалась. Теперь ни за что на свете не расстанусь с вами.
– Ты моя единственная, сколько тебе пришлось перенести, – прослезился шарманщик.
– Ничего. Мы вместе, и никто нас не сможет разлучить. Замужество этому не помеха. Где буду я – вы всегда будете рядом.
Сближение
С этого дня молодой граф Вильям Палмер зачастил к Маргарет. Он старался вести себя так, чтобы она не ощущала разницы в происхождении. Вечерами они с шарманщиком состязались на шахматном поле, беседуя и сближаясь. Маргарет готовила десерт к чаю и приглашала к столу. Молодые быстро подружились, у них обнаружилось много общего.
Герцог Манфред выполнил данное обещание. Он навестил отца Вильяма и попросил уделить ему внимание.
– Да, пожалуйста, пойдемте уединимся.
Они долго беседовали, и графиня начала беспокоиться. Она позвала сына и высказала ему свои предположения:
– Мальчик мой, что-то я волнуюсь, не знаешь ли ты, зачем герцог попросил аудиенции?
Сын посмотрел на мать.
– Матушка, вы должны знать.
– Ты пугаешь меня, у тебя что-то стряслось?
– Все хорошо, матушка. Готовьтесь, я скоро женюсь, если моя избранница согласится выйти за меня замуж.
– Сынок, ты радуешь меня своим решением и пугаешь недоговоренностью. Кто избранница твоя?
– Чудесная девушка. Истинная волшебница. Она вам понравится, матушка.
– Где живет она?
– В Румнэ.
– Я понимаю. Где именно расположен их дом?
– Вам отец все расскажет.
– Отец знает, а я нет? Вы что-то от меня скрываете? – забеспокоилась графиня.
В этот момент дверь открылась, из кабинета графа вышел герцог, за ним сам хозяин.
– Так мы договорились? – спросил герцог. – Я могу рассчитывать на вас?
– Слово графа, – ответил ему отец Вильяма.
Герцог, увидев графиню, подошел к ней, поцеловал руку и сказал:
– Сударыня, вы выглядите обворожительно.
– Благодарю вас.
– К сожалению, мне пора.
– Как жаль, надеялась, отобедаете с нами.
– В другой раз. Дома ждут. – Герцог взглянул на Вильяма, и тот понял, что дело сделано – Манфред заручился поддержкой графа.
– Вильям, жду тебя завтра с отцом и матушкой к обеду.
– Будем.
– Честь имею, – попрощался герцог и ушел.
Еще не время
На следующий день у порога дома шарманщика стояла карета, запряженная четверкой красивейших породистых лошадей. Герцог прислал за Гюнтером и Маргарет.
– Надо ехать. Его сиятельству отказывать нельзя, – сказал отец.
– Навестим Марту и вернемся.
– Хорошо, дочка.
Они приехали во дворец. Слуга сопровождал гостей в зал для приемов.
– Не подскажете, какое торжество сегодня? – спросила Маргарет.
– Сударыня, герцог Манфред принимает семью графа Палмера.
Девушка посмотрела на отца.
– Зачем тогда мы здесь?
– Не волнуйся, дочка. Повидаешься с Мартой, и поедем домой.
В этот момент к ним навстречу вышел герцог.
– Дорогие мои, мы заждались вас.
– Извините, пожалуйста, ваше сиятельство, у вас гости. Мы, пожалуй, поедем домой.
– Маргарет, девочка моя, эти гости имеют прямое отношение к тебе. Пойдемте, там все узнаете.
– Отец, что происходит?
– Дочка, доверься его сиятельству, он к тебе хорошо относится, плохое не подскажет.
Они вошли в зал. Граф, графиня и сын оглянулись, Вильям подбежал к Маргарет.
– Я так рад видеть вас, дорогая Маргарет. – Он поцеловал ей руку. – Гюнтер, мы пригласили вас, чтобы обсудить очень важный вопрос, – объявил молодой граф. Вильям очень торопился, не дал гостям опомниться и выпалил: – Я люблю вашу дочь, люблю с той самой минуты, как увидел на балу, и прошу ее руки. Мои родные согласны.
– Ваше сиятельство, граф Вильям, благодарю за честь, оказанную нам. Поймите меня правильно, решать не мне – дочке.
Графиня подошла к Маргарет.
– Дорогая моя, вы прелестны, увидела вас и все поняла. Полностью одобряю выбор сына.
– Благодарю вас, сударыня. Познакомьтесь, это мой отец.
Гюнтер подошел, поцеловал графине руку и сказал:
– Очень приятно познакомиться, сударыня. Мы с вашим сыном подружились. Он в нашем доме частый гость.
– Посему свадьбе быть? – вступил в разговор отец Вильяма.
– Простите, не хочу выглядеть голословным. Не могу знать, – сконфузился Гюнтер.
– А что скажет Маргарет? – спросил граф Пальмер-старший.
– Мы слишком мало с его сиятельством знакомы. Вопрос чрезвычайно серьезный. Полагаю, в таких делах не стоит торопиться. Да и мне нужно время, чтобы подумать. Это так неожиданно.
Вильям заметно погрустнел.
– Дорогой мой мальчик, бывают ситуации, когда отсрочка в этих делах только на пользу. – Герцог чувствовал, что ответ Маргарет влюбленному Вильяму прозвучал, как суровый приговор, равносильный отказу.
– Благодарю вас.
Вильям взял Маргарет за руку и обратился к ней:
– Дорогая, любимая моя, если вы не отказываете мне, готов ждать, сколько потребуется. Я в вашей власти. Хочу, чтобы вы знали, даже отказ не заставит меня разлюбить вас.
Родные посмотрели друг на друга, сочувствуя сыну.
– Ваше сиятельство, я не отказываю вам, – у Вильяма загорелись глаза, он все еще надеялся, – но и согласия дать не в силах. Не пришло время. Прошу вас, отнеситесь с пониманием. Слишком серьезный вопрос, чтобы разбрасываться обещаниями.
– Благодарю вас за надежду. Буду с нетерпением ждать вашего решения. Позволите навещать вас?
– Не смею отказать в этом. Вы приучили отца к состязаниям, он ждет вас каждый вечер, только об этом и говорит.
Гюнтер смутился.
Вильям обрадовался и ответил:
– Я счастлив. Мне так приятно ваше внимание.
– Вот и хорошо. Молодые договорились. Мы можем проследовать в трапезный зал, Этель и Марта заждались нас. Прошу, гости дорогие, – пригласил герцог Манфред.
Болезнь
После этой встречи Вильям пропал. Гюнтер корил себя, что не уговорил Маргарет. А она сожалела, что обошлась с ним так жестоко. Истинной причины они не знали, поэтому беспокойство росло в душе.
Прошла неделя. Маргарет хлопотала по хозяйству, Гюнтера дома не было. Раздался стук в дверь.
– Кто там? – подбежала Маргарет и на ходу фартуком протерла руки.
– Откройте, от герцога Манфреда.
На пороге стоял тот же посыльный.
– Сударыня, вам депеша.
– Благодарю.
Закрыв дверь, Маргарет вскрыла сургучную печать на конверте, заглянула внутрь и увидела письмо.
Она узнала почерк Марты и бегло пробежалась по строчкам.
«Дорогая сестренка!
Спешу сообщить, что молодой граф Вильям тяжело заболел. Догадываюсь, что вы сбились с ног в ожидании его. Случилось это внезапно, родные борются за его жизнь, не успели сообщить тебе. Как подружке посоветовала бы не медлить, поезжай. Ты сейчас ему нужна, как никогда раньше. Верую, что твоя помощь поднимет нашего друга.
Соскучилась, надеюсь в ближайшее время повидаться с тобой. Пусть твоя молитва поможет тому, кому сейчас плохо.
Любящая тебя Марта».
– Еду, – без промедления решила девушка.
Вернулся Гюнтер.
– Маргарет, ты куда-то собираешься?
Дочка протянула отцу письмо.
– Ты правильно поступаешь, поезжай, дорогая. Ему сейчас нужна твоя помощь. Буду ждать твоего возвращения.
– Отец, я ведь не знаю, где они живут, – растерялась Маргарет. – Мы у них в гостях ни разу не были.
– Да, незадача. Что же делать?
Раздался стук в дверь.
– Отец, откройте, пожалуйста, как-то тревожно у меня на сердце.
– Успокойся, дочка. Не надо так переживать, он молодой, поправится.
– Дай-то Бог.
– Сию минуту открою.
На пороге стоял герцог.
– Не ожидали?
– Ваше сиятельство, очень вам рад, вы у нас всегда желанный гость. Что-нибудь стряслось? – испуганно спросил Гюнтер.
– Нет-нет, я приехал за Маргарет.
– Спасибо, ваше сиятельство, я уже готова.
– Откуда ты узнала, девочка?
– Марточка прислала весточку с посыльным.
– Умница дочка.
– Ваше сиятельство, прошу вас, не сочтите за труд, сообщите, как самочувствие юноши.
– Обязательно сообщу, обещаю.
Вильям бредил. Придворный лекарь отпаивал его микстурами, делал растирание, ножные ванны, компрессы на лоб клал, но жар держался. Молодой граф за короткое время очень изменился: сильно похудел, осунулся, лицо вытянулось и приобрело желтоватый оттенок.
– Доктор, что с ним?
– Сударыня, очень странно ведет себя болезнь, не могу понять, что это такое. Изо рта бьет нехороший душок, плохой признак. Застой в почках, да-с. И не только. Предполагаю, желчь разлилась. Видите, у него изменился цвет лица. Завтра начну вливания.
– Умоляю вас, доктор, сделайте все возможное, чтобы сын выздоровел. Просите любое вознаграждение.
– Вы зря так тревожитесь, сударыня, у него крепкий организм, справится молодой граф. Я служу у вас много лет, не нужно думать о вознаграждении, я доволен тем, что получаю, и свои обязанности выполню без дополнительных средств. Подождем до завтра. Думаю, кризис должен миновать сегодня ночью.
– Надеюсь на вас.
– Он справится, верьте мне. – Доктор ушел.
Графиня присела на стул у постели сына и горько заплакала.
Постучались в дверь.
– Входите, – пригласила она, утирая слезы.
В комнату вошли граф и Маргарет.
Обессиленная графиня поднялась и подошла к ним.
– Как чувствует себя наш мальчик? – спросил Манфред.
– Плохо. Доктор в раздумье, колеблется, не определился, каков диагноз. Одни предположения. А толку нет. Сказал, завтра начнет вливания.
– У вас прекрасный доктор, я знаком с ним много лет, он не подведет.
– Благодарю, дорогой Манфред. Очень надеюсь. Как хорошо, что вы привезли Маргарет, Вильям в бреду произносит только ее имя.
– Сударыня, вы позволите мне присесть у постели его сиятельства?
– Что же ты спрашиваешь? Конечно садись. Он ждал тебя.
Маргарет подошла ближе к постели, опустилась на стул. Обняла маленькими ладонями руку молодого графа и сказала:
– Дорогой Вильям, пожалуйста, выздоравливайте. Я согласна стать вашей женой. Мне грустно без вас. Наверное, и я полюбила, вам удалось разбудить во мне это светлое чувство. Теперь вам ничего другого не остается, как выздороветь и повести меня под венец. Она говорила тихо, нежные интонации ее голоса притягивали к себе внимание, завораживали и дарили надежду. Графиня Палмер и герцог Манфред застыли в изумлении. Они не ожидали услышать признание, тем более такое эмоциональное.
Вильям зашевелился и запричитал:
– Маргарет, где же ты? Почему не идешь? Я жду в нетерпении.
– Я здесь, мой добрый друг, здесь, рядом с вами. Вы обязательно выздоровеете, и мы поженимся.
Вильям сделал усилие и приоткрыл глаза. Но его взор устремился вдаль.
– Матушка, матушка, – через силу позвал он.
– Я здесь, сыночек дорогой. Ты молодец. Я так рада, что тебе лучше, – плакала графиня.
Вильям медленно перевел взгляд на мать и прошептал:
– Мне показалось, что я слышал голос Маргарет?
– Нет, дорогой мой, тебе не показалось. Она здесь, сидит у твоей постели. Посмотри на свою невесту.
Герцог приблизился. Трогательная сцена и его не оставила равнодушным. Он сопереживал Вильяму и графине.
Молодой граф с трудом повернул голову и остановил взгляд на Маргарет.
– Я брежу?
– Нет, мой мальчик. Ты выздоравливаешь. Маргарет здесь, – подтвердила мать.
– Вильям, твоя невеста любит тебя и ждет с нетерпением твоего выздоровления, – сказал герцог.
– Это правда? – спросил молодой граф, глядя на девушку.
– Совершенная правда. Я принимаю ваше предложение. Пожалуйста, выздоравливайте, и мы порадуем наших родных.
Герцог с графиней переглянулись и заулыбались.
– Ваше сиятельство, поезжайте с легким сердцем. Предупредите, пожалуйста, отца, что я остаюсь здесь до улучшения самочувствия графа Вильяма. Рядом со мной он быстрее выздоровеет.
– Хорошо, Маргарет. Все передам, моя умница.
– Маргарет, ты волшебница! – Графиня подошла к девушке, обняла ее и поцеловала в лоб. – Благодарю тебя, моя девочка, ты совершила чудо. Моему счастью нет конца, я обрела дочь.
По весне молодые сыграли свадьбу. Маргарет договорилась с мужем, они забрали Гюнтера к себе, выделили ему с Бобкой отдельные апартаменты. Новая жизнь потекла по своим законам. Гюнтер, глядя на счастливую влюбленную пару, не мог нарадоваться.
* * *
Я согрелась, тепло разморило меня, дочитала сказку и настроилась на лирический лад. На последней странице размечталась. Вспомнилось, как переживала в детстве за Маргарет и шарманщика, чудесные люди. Героиня оставила добрую память в душе, я поверила ей. С годами сама увлеклась кулинарией, эта любовь со мной и поныне. Сказка произвела на меня неизгладимое впечатление. Вот и сейчас на сердце разлилась нега, как когда-то давно. Вечная тема – любовь и испытания.
"Странно, до какой степени пищеварительные органы властвуют над нашим рассудком. Мы не можем думать, мы не можем работать, если наш желудок не хочет этого. Он управляет всеми нашими страстями и переживаниями". Джером К. Джером
Его величество Смерреброль, король датской кулинарии