Текст книги "Предсказание на донышке (СИ)"
Автор книги: Инна Комарова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)
– Даже так?
И тут миссис Пеккеринг задумалась.
– Любовник сладострастный хранит обет избраннице прекрасной, – вспомнила миссис Пеккеринг предсказание в чашке. Ха-ха, а чашечка-то умненькая, наколдовала точь-в-точь. Вот и разгадка первого предсказания.
– О чем это вы?! – возмущенно посмотрела на собеседницу миссис Стенли, гневно собрав брови к переносице.
– Так, ни о чем, вспомнилось кое-что … – ушла от ответа собеседница.
Пристрастие
– Как все это утомительно, – мерил шагами комнату Гейл. У Тернера разыгрался внутренний зуд, он давно не стоял у карточного стола. Банкротство и долговая яма не пугали, скорее всего, он не задумывался над этим. Пристрастие к игре – хроническая болезнь, она властвовала и диктовала ему. – Господин Харисон, позвольте на один вечер отлучиться. Мне в Лондон срочно нужно, – обратился он к сыщику.
– Предупреждаю, если вы подведете остальных наследников, я за вас не заступлюсь, будете отвечать по всей строгости закона. В случае если с вами что-то случится, вы выбываете из списка наследников. Я предупредил, – категорично заявил Харисон.
– Принял во внимание. На этом прощаюсь, скоро вернусь, можете не волноваться, – довольно заулыбался Гейл и тут же уехал.
Рискнуть?
Он успел на прямой поезд до Лондона.
«Наведаюсь домой. Хозяйка наверняка запаниковала. Заждалась, давно пора платить за квартиру, а в кармане пусто. Придумаю отговорку, подождет, скоро будут деньги, я чувствую», – пока Гейл рассуждал, кто-то взял его за плечо. Тернер повернул голову и узнал: то был давний знакомый, с которым они когда-то жили по соседству.
– Джо, дружище, откуда ты?
– Навещал родственников, возвращаюсь в Лондон.
– Чем занимаешься?
– Работал клерком, попал под увольнение, ищу новое место. А ты?
– Я тоже… – замешкался Тернер.
Джо уронил на Гейла подозрительный взгляд.
– Что именно ищешь?
– Да мне все равно, наймусь по объявлению в любую контору, где будут хорошо платить.
– Что ж, это мысль. Сегодня среда, удачный день для выигрыша. Поехали, сыграем партию?
– Ты это о чем? У меня в карманах пусто. Хозяйке за квартиру задолжал.
– Говорю тебе, сегодня удачный день для большого выигрыша. Не дрожи, дружище. Я с тобой.
– Да? А ладно, один раз живем, поехали, рискну.
Джо не так давно проигрался. У него был долг, одному знакомому задолжал большую сумму. Тот занимался аферами, ему понадобился человек для подставы, вот он и предложил:
– Ты находишь мне нужного человечка, на которого смогу повесить грязные делишки, а я списываю твой долг.
Но Тернеру с отрочества подсказывало собачье чутье, он как почувствовал, что здесь нечисто, и в последний момент отказался.
– Не сегодня. Нужно показаться хозяйке на глаза, чтобы она не подумала, что я сбежал, потом вернуться назад, слово дал. Сегодня точно не получится.
– Ну как знаешь, а то…
– Нет-нет, не сегодня.
– А когда?
– Не могу сказать, занят.
Поезд прибыл в Лондон. Тернер соскочил на перрон, быстрым шагом оторвался от старого знакомого и затерялся в толпе.
«Только его мне не хватало. У него всегда была плохая репутация. Мне с ним не по пути. Риск неуместен».
Но в казино в этот вечер он все же попал.
«Постою у стола, понаблюдаю за игрой и вернусь в Бат», – определился Тернер. Но не тут-то было. Азарт накатил безудержной волной, и Гейл не смог устоять. Удача улыбнулась ему. Начав играть, он выиграл. Этого было достаточно, чтобы Гейл зацепился и остановиться не смог. В этот вечер он проиграл целое состояние. И пока выпившие игроки выясняли отношения, он под шумок скрылся. Поскольку его хорошо подпоили, он подшофе проговорился, что находится в замке баронов Визельборг, таким образом, найти его не составило труда.
Поздно ночью всех разбудил звонок колокольчика у парадного входа. Бриг скрепя сердце поднялся, чтобы посмотреть, кто приехал. Открыв дверь, он увидел полицейских.
– Доброй ночи, – сказал один из них.
– Вы к кому? – спросил испуганный Бриг.
– По нашим сведениям, здесь находится господин… – полицейский заглянул в записку, – Тернер.
– Господа, на дворе ночь, гости спят.
– У нас к нему срочное дело, ждать не можем. Будите.
– Разве что срочное. Подождите здесь. – Дворецкий направился в комнату к Тернеру. Гейл не спал. Нервное напряжение, страх не давали уснуть. Он чувствовал, что за ним придут.
Раздался стук в дверь. Тернер открыл. Растерянность и страх отпечатались на его лице.
– Господин Тернер, к вам полицейские. Я сказам им, что гости спят, они и слышать не хотят, чтобы дождаться утра.
– Нет выхода, надо идти.
– Что вы такое натворили? Полицейские просто так не приезжают ночью.
– Проигрался.
Бриг схватился за лицо.
– И что теперь будет?
– Не знаю. Выкупить некому.
– Погодите, я сообщу господину Харисону, а вдруг он поможет.
– Попробуйте.
– Ждите меня здесь.
– Спасибо, Бриг.
Харисон не спал. Он напряженно работал. Анализировал, строил графики, вычислял по своей схеме.
Бриг постучался.
Джеймс открыл.
– Вы? Что случилось? – спросил сыщик.
– Тернер проигрался, за ним приехали полицейские.
– Ах ты ж, боже мой, что за человек. Предупреждал его. И что вы предлагаете мне делать – выкупать его?
– Господин Харисон, простите, что разбудил, я только сообщил.
– Да я не спал, работал. Пойдемте.
Дворецкий махнул Тернеру рукой, чтобы следовал за ними.
Они спустились в гостиную.
– Добрый вечер, я сыщик Харисон, вот мое удостоверение. – Джеймс показал документ.
Полицейские не ожидали увидеть Харисона. Он был знаковой фигурой в сыскном деле. Профессора – его учителя разбирали на лекциях громкие дела, которые ранее вел сыщик, иногда он сотрудничал с полицией по просьбе комиссара.
– Что случилось?
– Господин Тернер проигрался. За ним большой долг. Требуют, чтобы он сегодня же погасил его, иначе мы вынуждены будем его отправить в долговую яму.
– Одно непонятно, что за срочность решать вопросы ночью? Он никого не убил, не ограбил банк. Всего лишь проигрался в казино. С кем не бывает. Неужели нельзя оставить этот вопрос открытым до завтра? Нужно посоветоваться и найти единственное верное решение. Выдать его не имею права. Речь идет о наследстве погибшей от рук убийцы баронессы Визельборг. Я занимаюсь расследованием. Тернер должен оставаться на месте. Завтра к обеду, обещаю вам, привезу окончательное решение. Не сейчас. Нужно подумать. Оставьте адрес участка, завтра займусь этим вопросом. Мало мне дел по расследованию, теперь это добавилось.
– Господин сыщик, у нас на руках постановление об аресте господина Тернера, подписанное комиссаром полиции.
– Комиссар лично со мной знаком много лет, мы сотрудничали неоднократно, в трудных случаях по просьбе комиссара я выручал. Передайте господину Эдану, что завтра Джеймс Харисон даст ответ. Вам понятно?
– Под вашу ответственность.
– Согласен, под мою ответственность.
– Пишите записку комиссару, мы не можем вернуться с пустыми руками.
Харисон бросил в сторону Тернера раздраженный взгляд, сел и написал записку.
– Теперь все? – спросил он, передавая записку полицейскому.
– Все, благодарю. Честь имею, извините за вторжение, – сказал один из полицейских, и служивые покинули замок.
– Все разговоры переносятся на завтра. Прошу не мешать мне работать.
– Извините, господин Харисон. – Бриг чувствовал себя виноватым.
– Бриг, вы здесь ни при чем. Все претензии к господину Тернеру.
– Слава богу, а то я бы не дожил до утра, – обиженно произнес дворецкий.
– Извините, Бриг, господин сыщик раздражен по моей вине, – сказал Тернер и ушел к себе.
А чашечка наколдовала точь-в-точь
За завтраком ощущалось напряжение. Гости не общались между собой. Я никак не могла понять, в чем дело.
– Господин Харисон, возможно, мне показалось, ночью слышала ваш голос. Вы с кем-то громко разговаривали.
– Простите, мисс Мери, невольно нарушил ваш отдых.
Харисон сегодня выглядел уставшим и раздраженным.
– А что случилось?
– У Тернера спросить надо, – недвусмысленно ответил сыщик.
Я посмотрела на Гейла, он сидел потерянный, словом не обмолвился. На себя не был похож. Глаза потупил в тарелку, клевал для видимости, его лицо выражало беспокойство.
– Кто-нибудь мне скажет, что произошло?
– Мисс Мери, простите, не хотели мешать вам ночью, так вышло, – взял удар на себя дворецкий.
– Бриг, может быть, объясните мне, что тут происходит? Я ведь вижу, все от меня что-то скрывают.
– Вчера господин Тернер отпросился в Лондон.
– Но он вернулся. Вот, сидит с нами за столом.
Бриг виновато посмотрел на меня.
– Так-то оно так. Скажу, больше скрывать нельзя. Он был в казино и проигрался. Полицейские ночью приезжали, хотели забрать в долговую яму. У них на руках был документ, подписанный комиссаром полиции.
– Что?! Вот тебе и второе предсказание сбылось: «Та карта, что легла – карманы вычистит до дна», – процитировала миссис Пеккеринг. Ее восторженное заявление не вызвало ни у кого, из сидящих столом, оптимизма.
Все замолчали, укоризненно посмотрев на нее.
– Я чувствовала, что добром эти поездки не закончатся. Господин Тернер, как же так? Вы совершили безответственный поступок. Вам мало того, что произошло?
– Простите, мисс Мери, вы правы. Признаю, виноват, не удержался, нет мне прощения. Поступил крайне легкомысленно.
– Это хорошо, что вы осознали, – отреагировал сыщик. – Делать что будем? Вы слышали, вас оставили здесь под мое честное слово. После завтрака поедем в участок. Два варианта: возвращаем деньги, или вы пойдете в долговую яму. Что вы об этом думаете? Есть у кого занять нужную сумму? – Харисон буквально съедал Гейла пристальным взглядом.
– К сожалению, нет, – еле слышно ответил Тернер.
– Какую сумму вы проиграли? – Я была единственная среди всех, кто мог помочь Тернеру.
– Мисс Мери, очень вас прошу, не терзайте меня, и без вопросов тошно.
– Вы меня неправильно поняли. Я хочу вам помочь. Внесу за вас, устроитесь на работу и будете мне выплачивать ежемесячно понемногу. Что тут поделаешь, если больше некому помочь. Господин Мортон, попрошу вас.
– Слушаю вас, мисс Мери, я к вашим услугам, – с готовностью подключился поверенный тетушки.
– Пожалуйста, составьте соответствующий документ, Тернер подпишет, вы зарегистрируете его и будете хранить у себя. Если не возражаете, будьте моим поверенным. Полагаю, тетушка Ребекка непременно посоветовала бы нанять именно вас.
– Польщен вашим предложением. Все сделаю. Постараюсь быстро управиться. По дороге заедем в контору, зарегистрирую документ, после этого можно будет завершить дела в полиции.
– Прекрасно. Всей душой признательна вам.
– Не стоит благодарности, я на службе, – ответил Мортон, снял салфетку и встал.
– Одну минуточку, – попросила я. – Гейл, отправляйтесь с господином Мортоном в кабинет, надиктуйте ему все, что он потребует, и обозначьте сумму. Вам понятно? Времени, как я поняла, мало, поспешите.
– Спасительница моя! – Тернер подлетел ко мне и стал целовать руки.
– Не теряйте время. Ступайте вместе с господином Мортоном. Очень прошу, сделайте выводы из всей этой истории и впредь будьте ответственны за свои поступки.
– Обещаю вам. Больше в казино ни ногой.
– Идите.
Мортон поспешил в кабинет, Тернер пошел за ним.
– Не ожидал. Мисс Мери, ваш поступок заслуживает всяческих похвал. – Джеймс смотрел на меня с восхищением.
– Не хвалите, не надо. Это обычный жест доброй воли. К тому же иначе мы не продвинемся ни на шаг.
– Верно. Если бы не вы, ему не избежать долговой ямы. Он молиться на вас должен.
– Не надо на меня молиться, я такая же смертная, как все. Другое дело, что в детстве ему не объяснили, что можно, а что запрещено, или он не усвоил. Факт налицо. Человек оказался слабым и податливым соблазнам. Вот вам и результат.
– Мисс Мери, вы так молоды, а мудрости в вас, как у бывалого человека.
– У меня были хорошие учителя. – Я невольно улыбнулась, вспоминая слова дорогой матушки: «Душа моя, прежде чем совершать поступок, задумайся о результате».
– Это видно. Благодарю за завтрак, – посмотрел Джеймс на Брига. Все заметно повеселели.
– Дождемся господина Мортона и поедем, – сказал сыщик.
– Буду у себя. Позовите, когда все будет готово, – обратилась я к Бригу.
– Хорошо, мисс Мери, поднимусь к вам.
– Благодарю.
Харисон идет по следу
Сыщик выкроил время для визита к госпоже Глостер.
Подъезжая к замку баронессы, он обратил внимание, с каким вкусом, заботой и вниманием ухожены растения и владения, принадлежавшие семье Глостер.
«С душой относятся к делу, не для блезира. Все выглядит безупречно. Приятно наблюдать приветливые и ухоженные угодья. Одна черта баронессы Азалии Глостер мне уже известна. Пойдем знакомиться ближе», – определился сыщик.
Харисон позвонил в колокольчик. Дверь открыла служанка.
– Здравствуйте.
– Что угодно господину?
– Могу я видеть госпожу Глостер?
– Как о вас доложить?
– Сыщик Харисон по делу об убийстве баронессы Визельборг.
– Сию минуту доложу, – ответила служанка и удалилась.
Вскоре она вернулась.
– Госпожа просит вас подняться в витражную гостиную. Заходите в дом. Приму у вас верхние вещи, а вы, пожалуйста, поднимитесь на второй этаж.
– Благодарю.
Харисон поднялся по широкой лестнице, обогнул длинный коридор и в распахнутых дверях просторной витражной гостиной увидел не очень молодую, но грациозную даму. Женщина вышла ему навстречу, ее сосредоточенный взгляд сообщил ему – она готова к беседе.
– Добрый день, госпожа Глостер. Благодарю, что нашли для меня время.
– Приятно видеть знаменитого сыщика в своем доме. – Мягкая, но сдержанная улыбка коснулась уголков губ хозяйки дома. – Проходите, пожалуйста, присаживайтесь.
– Благодарю вас, вы очень любезны.
– Слушаю, что вас интересует, чем могу быть полезна?
У сыщика мелькнула мысль: «Женщина в возрасте, а выглядит, как молодая леди. Отличная черта держать себя в форме. Не все могут».
– Насколько я понял, вы в курсе грустных событий в замке барона и баронессы Визельборгов.
– Наслышана, слухи распространяются быстрее ветра, подробностей не знаю. Искренне соболезную.
– Собираю сведения о соседях и их отношениях с четой Визельборг. Не могли бы в нескольких словах описать то, что вам известно? Бриг рассказывал, что вы были дружны с баронессой.
– С Ребеккой? Была ли я дружна с Ребеккой? Неудачная шутка.
– Да, я это имел в виду, но вовсе не шутил.
– Странный вопрос. Мы были очень дружны. Баронесса была ангелом от рождения и до смертного часа. Не представляю, кому понабилось лишать ее жизни.
– Веду расследование, кое-что вырисовывается. Много темных пятен в этом запутанном деле. Будем разбираться. Расскажите, пожалуйста, об отношениях барона и баронессы с соседями.
– С Уайтами встречи были редкими, они появлялись здесь, как зимнее солнце. С Браозами отношения сложились обычные, ничего особенного. Визельборги с ними тоже редко виделись. Но вы обязаны знать, Ребекка на рождественские праздники имела обыкновение всем родным, друзьям, знакомым и соседям за исключением одной семьи дарить корзины с угощениями. Понятное дело, слуги разносили. Корзины подбирались адресно баронессой. Причем с учетом вкусов, предпочтений, и обязательно вкладывалась открытка, подписанная Ребеккой. У нее была потребность создавать хорошее настроение, дарить добро, радовать. Она умела осуществлять мечты других людей.
– Это говорит о ней, как о чутком, внимательном и очень добром человеке.
– Да. Ребекка – сама доброта и нежность. Не могу говорить о ней в прошедшем времени.
– И не надо. Вы не сказали, с кем именно супруги Визельборг избегали общения?
– Из соседей?
– Разумеется.
– С графиней Бедфорд.
– Причина вам известна?
– Нет, Ребекка не рассказывала. Представьте, при ее открытости об этой женщине ни единым словом не упомянула, что-то она умалчивала. Я это чувствовала, но вопросов не задавала, чтобы не тревожить. Сердце подсказывает: между ними стояла трагедия личного характера.
– Даже так? Странно, что баронесса не поделилась с вами.
– Сразу видно, что вы не были знакомы с Ребеккой.
– Это действительно так. Меня пригласили после свершившейся трагедии в замке.
– Понимаю. Ребекка не умела огорчать. Она обожала радовать.
– Прекрасная черта характера.
– Она была ангелом. Я, кажется, повторяюсь.
– Госпожа Глостер…
Собеседница прервала Джеймса.
– Мое имя – Азалия. Вы вправе обращаться ко мне по имени.
– Благодарю за доверие. Госпожа Азалия, скажите, баронесса вам рассказывала о волшебном сервизе?
– О чем? Вы смеетесь надо мной?
– Упаси Бог, вы не ослышались.
– Впервые слышу от вас. И что он делает?
– Чашечки колдуют.
– Вот это новости. Каким образом?
– Поясню. Накануне похорон все гости поспели к традиционной чайной трапезе. Слуги разлили всем ароматный чай. Тем временем гости обменивались новостями, за столом завязалась беседа. И вдруг внимание миссис Пеккеринг привлек пасынок баронессы.
– И эта болтушка тоже приехала? Везде сует свой нос. Простите за реплику, слушаю вас, – нелестно выразилась госпожа Глостер в адрес давней знакомой.
Харисон продолжал:
– Пасынок сосредоточенно рассматривал что-то в чае. Миссис Пеккеринг тут же полюбопытствовала. И что, вы думаете, он ей ответил? «Чашечка волшебная, наколдовала предсказание».
– Чудеса, да и только!
– Вы правы. Все ринулись разглядывать чудо-чашку и убедились: на поверхности чая зигзагами колыхалась фраза, которая была обращена лично к пасынку баронессы. Гости, как завороженные, бросились смотреть, что в их чашках, и обнаружили точно такое же явление, только каждому адресовалось свое предсказание.
– Что за чудеса вы рассказываете?
– Истинную правду. Если не верите, приглашаю посетить замок в час чаепития, там и убедитесь. Поверьте, сам был поражен, когда увидел у края своей чашечки предсказание в стихотворной форме.
– Сердце подсказывает, что после ухода из жизни Роберта и Ребекки в замке поселились мистические существа, они-то и куражатся, насмехаются над всеми, их работа.
– Сожалею, не могу развеять ваши опасения. Лично я никаких существ не видел, кроме вещественных доказательств смерти баронессы.
– Так вы нашли убийцу?!
– Не могу открыть всех секретов и сведений по делу, следствие продолжается. Предстоит большая работа. Как только завершу расследование, вы все узнаете.
Собеседница, находясь под впечатлением, думала только о загадочных явлениях и не слушала сыщика.
– Вы не можете их видеть, они невидимые. Шалят за спинами людей, надсмехаясь над ними, и вытворяют все, что им заблагорассудится, я читала об этом.
– Не берусь утверждать того, что не знаю, я реалист. Но то, что в замке далеко не все благополучно, не вызывает сомнения. Загадок очень много, только и занимаюсь тем, что ищу разгадки. Кто-то же пронес в замок железный ящик с рептилией, удав явился убийцей – задушил баронессу.
– Боже, какой ужас! Бедная моя Ребекка.
– Сами понимаете, такие дела за один день не делаются. К ним готовятся долго и тщательно. Это лишний раз говорит о том, что преступники спланировали убийство заранее, вели слежку за баронессой и всеми, кто проживает в замке. Просчитали тысячу вариантов, и только один сработал в их пользу.
– Вы мыслите верно, недаром о вас ходят легенды.
– Благодарю, госпожа Азалия, вы преувеличиваете мои заслуги.
– Не смущайтесь, заслуженная похвала. У Ребекки давно были враги или враг, а она не придавала ничему значения. Не хотела опускаться до них. Она пережила много горя по вине завистливых людей.
– Кого именно вы имеете в виду?
– Да хоть бы взять ту же графиню Бедфорд. Она сама мне говорила, что счастливая Ребекка раздражает ее.
– Так и сказала?
– Да. Кстати, очень сомнительная особа. Вам бы следовало обратить на нее пристальное внимание.
– Я собирался это сделать в последнюю очередь.
– Выскажу свое мнение: считаю, вы ошибаетесь, не надо откладывать. Приступайте немедленно. Ее верный слуга, ох, как много знает из темного прошлого графини. Поезжайте, расспросите его, очень советую, – голосом заговорщицы сообщила баронесса.
– Благодарю за совет. Так и сделаю. Вы кого-то знаете из ее окружения?
– Помнится, она рассказывала о поверенном, он же вел адвокатскую практику в Лондоне. Она доверила ему все свои дела. В разговоре жаловалась, что очень ошиблась в нем. Подвел он ее – все, что мог, прибрал к рукам. Подсунул ей на подпись фальшивые документы, она подписала не читая. Так графиня потеряла все родительское состояние. Оно не так велико было, и все же помощь. Непорядочный человек этот адвокатишка. Тюрьма по нему плачет.
– Благодарю вас за важные сведения, приобщу к делу. Госпожа Глостер, маленькая просьба: вы бы могли сопроводить меня? Слуга графини с вами близко знаком много лет, легче будет разговорить его.
– Конечно, если требуется моя помощь в таком ответственном деле, поеду с вами.
– Договорились, заеду за вами. Удобно завтра к двенадцати часам?
– Да, пожалуйста, приезжайте.
– Попрошу расписаться под показаниями, прикреплю их к делу.
– Где именно?
– В самом низу под текстом: «С моих слов записано верно, о чем и расписываюсь».
Госпожа Глостер выполнила просьбу Харисона, и сыщик откланялся.
А время не ждет, время не спит, торопится.
Харисон навещает барона и баронессу Уайт
– Пока не встречусь со всеми соседями, не успокоюсь. Что-то да всплывет, я знаю. Самая маленькая деталь порой играет наиважнейшую роль. Поеду к Уайтам. Бриг узнавал, они здесь.
Из рассказа Брига сыщик настроился увидеть людей высокоинтеллигентных, обеспеченных, в жизни которых все происходит по мановению волшебной палочки в соответствии с их желаниями. Таков статус. Но перед ним предстала довольно необычная картина, она удивила, застала врасплох, позволив досконально разглядеть внутренний мир этих людей. Раскрылся он многогранно, как элементы цветной мозаики, которые преломляясь на свету, обезоруживали сыщика, показав всю красоту отношений супружеской пары Уайт. Это поразило Джеймса Харисона.
Таинство любви
Стоило этой паре появиться на публике, десятки пар глаз устремлялись им в след. Своим внешним видом супруги привлекали к себе внимание, и не случайно. Как утверждают бывалые – ничего просто так в жизни не происходит, на все есть причины.
Окружающим казалось загадочным поведение супругов. Для них же было естественным – всегда и везде быть вместе.
В поступи главы семьи, его выправке, строгих чертах лица, скупых жестах, мимике, немногословности, в редчайших случаях – безапелляционных суждениях просматривалось происхождение и скрытность натуры. Мало кто осмеливался заговорить с ним первым. Некоторые побаивались, наблюдая издалека. Кто-то обходил стороной.
А супруга в противовес мужу сияла от счастья. Прожив в браке не менее двух с половиной десятков лет, она с той же страстью и нежностью обожала своего благоверного, дышать без него не могла. Ни на миг не оставляла одного и не потому, что не доверяла, нет, он был всем в ее жизни, даже воздухом. Улыбчивая, добродушная, приветливая, искренняя, от любви к супругу светилась и млела. Счастливее этой женщины сыскать было трудно. Еще не упала тень прожитых лет на ее лицо, не надломили душу разочарования от несбывшихся мечтаний и горечи потерь. Не подкосили силы болезни. В свои сорок пять она хорошела день ото дня. Немало посторонних людей мимоходом бросали в ее сторону завистливые взгляды. Так любить мало кому дано. Ее трепет передался детям, отец для них был авторитетом номер один, лучшим примером для подражания, они почитали родителя и мечтали стать похожими на него.
Харисон приехал в обеденный час. Открыл слуга.
– Сэр, как изволите доложить?
– Джеймс Харисон – сыщик. По делу об убийстве баронессы Визельборг.
– Пожалуйста, проходите, присаживайтесь. Сию минуту доложу.
– Благодарю. – Сыщик машинально пробежался взглядом по гостиной. Интересы обитателей этого дома были довольно обширными и разносторонними.
– Добрый день, господин Харисон, – услышал Джеймс и поднял глаза. По лестнице спускался глава семьи – представительный Карл Уайт. Хозяин и гость обменялись рукопожатием.
– Чем могу быть полезен?
– В деле об убийстве много непонятного, и я бы от себя добавил «черных дыр». Это то, что осталось за семью печатями. Расскажите, пожалуйста, о ваших отношениях с семейством Визельборг, все, что может помочь следствию. – Харисон приготовил блокнот и карандаш.
– Отношения с семейством Визельборг всегда были ровными и добрососедскими. Боюсь, не пролью свет на черные пятна… или как вы их там обозначили, в силу тех обстоятельств, что виделись с ними редко. Вы, наверное, знаете, мы живем в Лондоне, здесь появляемся от случая к случаю, в основном летом. Но кое-что врезалось в память.
– Что именно?
– Помню, в канун рождественских праздников слуга или сам дворецкий приносили нам корзину с угощениями и открыткой, подписанной самой баронессой. Скажу вам откровенно, это очень приятно. Хозяйка Визельборга была женщиной особенной, добрейшей души и деликатной. Никак не пойму, кому понадобилось убивать ее.
– Сожалею, на данный момент этого сказать не смогу. Тайна следствия. Работаю. Больше ничего не припомните?
– Как же? У сэра Роберта была превосходная библиотека, он позволял знакомиться с трудами величайших философов, ученых, изобретателей. И, конечно, подлинники литературных шедевров. При том, что у нас неплохая библиотека на втором этаже, таких книг нет. Пожалуй, все, что вспоминается.
– Не подскажете, отношения с другими соседями были такими же дружественными?
– Не знаю, – задумался Уайт. – Поделюсь своими мыслями. Поймите, барон и баронесса были людьми незаурядными, поэтому вызывали в обществе двоякие чувства: у одних – уважение и восторги, у других, как водится – зависть. В наших кругах можно встретить все, как вы знаете. Человек, не знающий ни в чем отказа, не всегда отдает себе отчет, благодаря чьим трудам и заботам он благополучен и обеспечен. Принимают как должное и пользуются расточительно, не задумываясь.
– В первую очередь стараниями старших поколений, не так ли?
– Безусловно. И на то мы аристократы.
– Вы кого-то конкретно имеете в виду?
– Примеров много. Нельзя забывать о тех, кто нам служит.
– Хорошо, если человек способен ценить труд прислуги.
– У нас мало слуг. Те, кто трудятся в нашем доме, живут с нами много лет. Я в них уверен, как в себе самом. Мне думается, вам надо начинать со слуг, кто-то же впустил в дом убийцу? – Уайт высказал мнение, которое вполне могло бы стать полноценной версией, однако Харисон это направление еще не отработал до конца.
– Согласен, если брать за основу вашу мысль, нужно тщательно проверить всех, кто проживает в замке Визельборг. На данном этапе собираю свидетельские показания. И все же мне кажется, в этом случае преступники оказались умнее и изобретательнее, и это помогло им обойти слуг. Благодарю, я подумаю над вашими словами. Если больше нечего добавить, не стану эксплуатировать ваше доброе отношение и время.
– Все, что знал, поведал. Сожалею, мы здесь мало бываем.
– Понимаю и благодарю за беседу.
Джерри – мой старый верный друг
Я сидела у камина. Поленья, потрескивая, таяли в объятиях язычков пламени. Их затейливый говорок подсказывал мне:
– Сударыня, подложите еще колышек.
Перемерзла в дороге, пальцы правой руки казались онемевшими.
Эта рука меня всегда подводила. Вспомнился разговор с нашим доктором. Дело в том, что по его заключению я родилась левшой. К своему большому удивлению, узнала об этом не так давно, врач подробно посвятил меня в тонкости дела. Да, он меня немало озадачил своим открытием. Когда же увидел мою озабоченность, утешил:
– Мисс Мери, что вы так пригорюнились, неужели я напугал вас? Поймите, с детства вас приучали все делать правой рукой, вот вы и привыкли. Я же, имея определенный опыт, вижу, что ваша левая рука гораздо работоспособнее правой. Вот и все. Но бояться этого не следует, наличие данного факта не является болезнью, – успокоил меня господин Перси. – Всего лишь физиология.
И он оказался прав. С детства я чувствовала, что левая рука сильнее правой. Казалось бы, что можно заметить, если не обращать внимания, ведь действия, так или иначе, происходят независимо от нас – машинально. Маленькой девочкой я заучивала сложные пассажи на фортепиано. Мой репетитор считал, что я одаренная от рождения, поэтому задавал технически самые виртуозные этюды.
При этом левая рука справлялась безупречно: пальцы крепкие, цепкие, ловкие, самые трудные моменты давались на лету. Музыкальные тексты запоминались моментально. Правой руке приходилось труднее, дольше заучивала, и пальцы намного слабее, им не хватало энергии. Такой уродилась, и ничего с этим не поделаешь.
Я подкладывала поленья в огонь, треск усиливался, тепло наполняло комнату, создавая уют и умиротворение.
В дороге я сильно промерзла, даже старинная матушкина шаль не спасла. Теперь тепло окутывало меня, проникая под одежду, и успокаивало. Я по глоточку отпивала из чашки горячий чай и понемногу согревалась. Подвернув под себя замерзшие пяточки, откинувшись на спинку мягкого кресла, почувствовала, как сон кружит надо мной и уводит за собой. Сомкнулись веки, я уснула, как вдруг перед глазами возник дух.
– Ты узнала меня?
– Да, узнала. Ты – дух моего суженого.
– Завтра в дороге начнется метель, не пугайся. Я буду рядом. Этот день тебе запомнится – он станет началом твоей новой жизни.
Я не успела расспросить духа, он исчез. Сон как рукой сняло.
– Опять одни загадки.
Завтра возвращаюсь в Визельборг, обещала.
Две недели тому назад получила печальное известие – Джерри покинул нас. В тот же час уехала домой. Господин Мортон отнесся с пониманием, вошел в мое положение и отпустил похоронить моего верного слугу, помощника и друга. Мне и сейчас чудится: Джерри рядом, никуда не ушел. Как всегда, заблаговременно предупреждает мои желания, балуя и отвлекая от забот и дурных мыслей. Мой милый, дорогой Джерри, как мне его не хватает! Он был моей палочкой-выручалочкой. Рядом с ним я чувствовала себя уверенной и защищенной. Заботился обо мне, как о дочери. Знаю, Джерри в душе своей пронес свет и любовь. Он умел дарить надежду, творить добро ненавязчиво и скромно. Эта черта его характера, особенность души напоминали мне Брига. Всегда знаки его внимания были ко времени и очень приятны. Сохраню в сердце память о нем. Так незаметно тепло разморило меня, и я снова погрузилась в сон.
Память сердца
Перебирала переписку матушки с тетушкой и нашла любопытнейшую запись в последнем письме. Тетушка после ухода барона Визельборга поделилась своими мыслями.
Стареющих страниц храним очарованье,
В них трепет дивных чувств и юности пора.
Вы спросите:
«Зачем грустить, ведь то воспоминания?»
Отвечу вам:
«Тогда была я молода».
Я всплакнула, прочитав строчки из послания тетушки Ребекки. Как скоротечна жизнь, и что остается после нас? Этот вопрос острым клювом пробивал мозг, ответа я не находила.