355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Скарбек » За Тридевять Земель » Текст книги (страница 19)
За Тридевять Земель
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 11:25

Текст книги "За Тридевять Земель"


Автор книги: Игорь Скарбек



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 20 страниц)

Вперед, парни, вперед!

Рвемся мы в Калифорнию,

Калифорния вся из золота!

«Течение жизни внезапно изменило свое русло,– повествует историк Бирд.– Ремесленники бросили свои инструменты, фермеры оставили урожай гнить на полях, а скот подыхать с голода, учителя забыли свои учебники, адвокаты покинули клиентов, служители церкви сбросили священническое облачение, матросы дезертировали с кораблей,– и все устремились в едином порыве к месту золотых приисков. Деловая жизнь в городах замерла, покинутые дома и магазины ветшали и приходили в упадок. Золотоискатели шли как саранча в районы, граничившие с лесопильней Суттера, с кирками, лопатами и ковшами для промывки золота». 10 декабря 1848 года губернатор Калифорнии, командир 1‑го драгунского полка Месон, квартировавший в Монтерее, доносил президенту Соединенных Штатов, что, прибыв в Сан‑Франциско 20 июня, он «с крайним изумлением» обнаружил почти пустой город. По дороге к форту Суттера, через Бодегу и Соному, он повсюду на своем пути встречал оставленные ранчи, заброшенные мельницы и посевы, предоставленные скоту. Зато, прибыв к подножию гор, где находились так называемые «низменные прииски», губернатор увидел бесчисленные палатки и шалаши золотоискателей. «Золотоносные открытия,– заканчивал свое послание Месон,– совершенно изменили вид Верхней Калифорнии. Жители, недавно исключительно занимавшиеся земледелием, бросились на поиски золота. Мастеровые оставили ремесла, купцы бросили лавки; матросы, едва придут в порт, бегут с кораблей. В заливе Святого Франциска в настоящее время стоят три корабля без команды. По той же причине – частые побеги из полков. В продолжение нескольких дней я полагал, что гарнизон Монтерея разбежится! И должно согласиться – соблазн велик! Солдат‑артиллерист, получивший отпуск на двадцать дней, возвратился с 1500 пиастрами. В дороге он был одиннадцать дней, следовательно, работал только девять. Все эти факты невероятны, но в самом деле истинны. Посылаю при донесении несколько образцов золота высокой пробы».

* * *

А что же сам Иоганн Август Суттер? Разбогател ли он? Ведь именно на принадлежавших ему землях открыт был Новый Эльдорадо! Увы... Его права никого из золотоискателей не волновали. Старательские усилия Суттера успеха не имели, и он вместе с верным Марше и падре Габриэлем временно удалился на одну из своих уединенных ферм в горах – Эрмитаж. Здесь нашли его жена и дети. К тому времени гасиенда Новая Гельвеция была полностью разграблена пришельцами, от богатства не осталось ни цента. Грандиозный судебный процесс, затеянный обнищавшим «полковником» в 1850 году, когда Калифорния стала одним из новых десяти штатов США, так никогда и не кончился. Как никогда не получил он от правительства истребуемых двадцати (а впоследствии – двухсот) миллионов долларов в счет понесенных убытков. Хотя судья Томпсон и выиграл его процесс, подтвердив иск к семнадцати с лишним тысячам юридических лиц, проживавших на принадлежавших Суттеру землях. Но до этого решения никому не было дела. Зато неподкупный страж закона едва не был линчеван разъяренной толпой, сжегшей само здание суда. Так ничего не получив, Суттер скоро потерял жену и всех своих сыновей: старший, Эмиль, покончил с собой, окруженный по дороге бандитами; средний, Артур, был зверски убит упомянутыми выше «юридическими лицами»; младший, Виктор, утонул на корабле «Золотые Ворота». С тех пор полупомешанного «генерала» – как стали называть в насмешку несостоявшегося миллиардера – часто можно было видеть в кабинетах сенаторов и конгрессменов, которым он тщетно старался доказать что‑то, предъявляя судебный документ, подтверждавший его права «на самое большое состояние в истории человечества, когда‑либо принадлежавшее частному лицу». 17 июня 1880 года, часов около четырех пополудни, подле лестницы Капитолия в Вашингтоне полиция подобрала труп безвестного бродяги в обтрепанном генеральском мундире, стоптанных башмаках и с золотым перстнем, изображавшим феникса, на указательном пальце правой руки... Джемс Маршалл разделил судьбу своего бывшего патрона, скончавшись нищим в доме умалишенных. Теперь, на месте недостроенной им когда‑то лесопильни, ему, первооткрывателю Нового Эльдорадо, поставлен памятник...

* * *

Золото, сыгравшее недобрую шутку с Иоганном Августом Суттером, обратилось настоящей трагедией для туземных жителей Нового Альбиона. Судьба калифорнийских индейцев, особенно после открытия золота, глубоко трагична: они нещадно истреблялись, спаивались «огненной водой радости», изгонялись с мест исконного обитания, а вигвамы и типи их предавались огню. Доведенные до последней степени отчаяния матери убивали своих детей, оберегая их тем самым от грядущих ужасов. Вокруг Коломы вырос целый Город Повешенных, где на красноствольных чагах покачивались тела линчеванных винтунов, помо, мивоков, ваппо... Все это привело к упадку их самобытных культур. Катастрофически сократилась численность краснокожих.

С 1860 по 1890 год колонисты западных территорий при поддержке регулярных войск экспроприировали земли индейских племен. Многие из потомков первопоселенцев Америки были истреблены, уцелевшие выселены в резервации, территории которых, как правило, непригодны не только для земледелия и скотоводства, но и для самой жизни. Открытые выступления обреченных на вымирание туземцев топились в крови. Сейчас в Соединенных Штатах проживает 827 тысяч индейцев – это все, что осталось от многомиллионного коренного населения Америки, обитавшего на Четвертом континенте ко времени открытия его Колумбом, от 400 племен, говоривших на двухстах различных языках.

В 1976 году «Нью‑Йорк таймс» писала: «Мы все еще убиваем индейцев, но не пулями, а еще более постыдным и беспощадным оружием уничтожения – бедностью, голодом, болезнями и полным безразличием к их судьбе».

Впрочем, что касается оружия уничтожения...

Известный афоризм генерала Шеридана: «Единственно хороший индеец – это мертвый индеец» – для некоторых в Америке не потерял смысла и по сей день. «Единственный способ иметь дело с движением индейцев – это перестрелять их лидеров» – таково мнение губернатора Южной Дакоты Уильяма Джэнлоу, высказанное уже в наши дни. И это, увы, не пустые угрозы...

Кровью коренных обитателей Нового Света писана история американских индейцев с тех самых пор, когда вошли они в соприкосновение с «высокой цивилизацией», замешенной на лицемерии и жестокости...

* * *

Спустя год после открытия Нового Эльдорадо император Николай I высочайше рекомендовал Российско‑Американской компании «заняться, по примеру других частных лиц, добыванием золота в Калифорнии». Однако было уже поздно – все права Компании в Новом Альбионе были давным‑давно утрачены... А в 1867 году Русская Америка и вовсе потеряла на географической карте свои прежние цвета. Полтора миллиона квадратных километров земли российской – Аляска и Алеутская островная гряда в 150 островов, протяженностью более 1600 километров – проданы были Соединенным Штатам за 7200 тысяч американских долларов (то есть по два цента за акр).

Тайна секретных переговоров российского двора с представителями американского правительства, начатых еще в 50‑х годах XIX столетия и закончившихся 3 марта 1867 года подписанием соответствующей конвенции, не раскрыта и по сей день. Известно только, что в Санкт‑Петербурге во время совершения сего акта в императорском кабинете Зимнего дворца со стороны России, помимо Александра II, присутствовал один лишь министр иностранных дел, светлейший князь Александр Михайлович Горчаков, получивший в том же году место государственного канцлера. Известно также, что в феврале 1867 года российский посол в США барон Эдуард де Стокл прибыл в Америку с инструкциями из Санкт‑Петербурга, касающимися продажи Аляски. В последних числах марта 1867 года он вел переговоры по этому вопросу со статс‑секретарем Вильямом Дж. Стюартом. 30 марта продажа‑покупка состоялась, соглашение было подписано, печати приложены, и в 4.00 часа утра договор был направлен президенту США Эндрю Джонсону. 9 апреля того же года состоялось официальное голосование в конгрессе, и вопрос о покупке был решен положительно 27 голосами против 12; иными словами, с превышением одного лишь голоса сверх требующихся двух третей. Еще известно, что только за период с 1868 по 1890 год, то есть еще до открытия золота на Аляске и развития там интенсивного рыболовного промысла, доходы США почти в пятнадцать (!) раз превысили затраченную на ее покупку сумму.

Говоря об объективных причинах продажи Русской Америки, прежде всего надлежит отметить следующие.

Во‑первых, недальновидная политика России, выразившаяся в недооценке места Дальнего Востока и Русской Америки в жизни страны.

Во‑вторых, вопрос о Русской Америке был предрешен еще в конце 50‑х годов XIX столетия, когда Россия возвратила себе Приамурье, Сахалин и приобрела Приморье. Именно это существенно повлияло на быстрое решение вопроса о продаже. Вопрос стоял тогда не о целесообразности этого акта, а лишь о том, кому – Англии или США – было выгоднее уступить эти территории по политическим соображениям.

И наконец, в‑третьих: сыграло роль и то обстоятельство, что правительственная казна, отягощенная международными событиями в Европе, не могла предоставить средства для развития хозяйства и обороны Русской Америки. И не случайно потому правительство не объявляло себя хозяином сих земель, предоставив эти «фиктивные права» Российско‑Американской компании.

Впрочем, даже принимая во внимание все эти причины, нельзя не признать, что стратегическое значение утраченных территорий было безмерно. И это прекрасно понимали еще тогда американские лидеры. «Аляска,– писал в представлении конгрессу председатель Государственной комиссии по иностранным делам США Н. Бенкс,– является ключом к Тихому океану и вместе с островами образует плацдарм для США на Тихом океане, который обеспечит триумф цивилизации. Это будет американская цивилизация, американская судьба для 600 миллионов человек».

Главное правление Российско‑Американской компании узнало о сделке, лишившей ее всей Русской Америки, буквально на следующий же день из санкт‑петербургского издания «Дипломатического ежегодника», где была опубликована конвенция. Таким образом, была решена судьба и самой РАК, упраздненной в том же году.

Ко времени ликвидации Компании в 45 поселениях Русской Америки проживало уже более двенадцати тысяч российских подданных, не считая пятидесяти тысяч индейцев. Конвенция оговаривала право российских поселенцев «на сохранение религии и выбор гражданства». Из российских официальных учреждений на Американском континенте после 1867 года осталась лишь Русская православная церковь: продолжали существовать три миссии – Юконская, Нуша‑гакская и Кенайская... (теперь на Аляске 84 православных прихода). «Русская церковь выполнила огромную задачу на Аляске, поскольку в ее руках находилось все дело народного образования,– писал в «Летописи Аляски» известный советский публицист Сергей Марков.– В миссионерских школах обучались грамоте тысячи обитателей Аляски, причем для туземцев начальное обучение было обязательным. Стихи Пушкина и Некрасова читали на Юконе. ...В хижинах эскимосов, в деревянных домах юконских индейцев читались: «История об Илье Муромце», московские песенки, гоголевский «Тарас Бульба», домашний лечебник, или сонник».

* * *

Вслед за регулярными частями Северо‑Американских Соединенных Штатов на Аляску хлынули разного рода предприниматели и политиканы, авантюристы и проститутки, карточные шулера и спекулянты всех мастей. Некоторым удалось недурно поживиться с самого начала. Так, некто X. М. Хутчинсон из Новой Англии ухитрился скупить у РАК за совершеннейший бесценок бесчисленное количество всего того, что было слишком дорого вывозить в Россию, как‑то: овчинные тулупы, медь, олово, чай, ром...

17 июля 1897 года с парохода «Портленд», причалившего в порту Сан‑Франциско, сошли на берег шестьдесят восемь рудокопов, прибывших из Аляски. Они привезли с собой полторы тонны золота, добытого ими на легендарном Клондайке. И здесь повторилась история Калифорнии. Многотысячные толпы старателей ринулись на Аляску. Уже к 1920 году там было добыто золота на фантастическую сумму – 320 миллионов американских долларов! Однако так же, как и в Калифорнии, открытие золота на земле бывшей Русской Америки не было первооткрытием: еще в 1842 году В. М. Головнин доносил в Адмиралтейств‑коллегию, что «на Кенайском берегу положительно доказано присутствие золота»; в 1851 году на корабле «Ахта» в Россию с Аляски было доставлено два пуда золота с сообщением, что «у горы Святого Ильи найдены золотые самородки»; в 1860 году золото было обнаружено на реке Фрезер; а в 1862 году – на юго‑востоке Аляски, у истоков реки Стикин... Но, по бездарности российского правительства, дело дальнейшего развития не получило...

* * *

Следы далеких времен российского присутствия на Северо‑Американском материке остались и в памяти людской, и во многих географических названиях, и в языковом словаре туземных обитателей. На земле бывшей Русской Калифорнии доныне сохранились: селение Кусково (у залива Бодега‑Румянцева), ранчи Хлебникова, Костромитинова и Черных, Русское ущелье, речка Славянка‑Русская, Русский ключ, Русская горка, Русский овраг, гора Счастья‑Шаста, гора Святой Елены да добрых полтора десятка других. Есть в штате Калифорния несколько городков, носящих хорошо знакомые нам имена: Новгород, Севастополь, Москва... И теперь среди индейцев можно встретить потомков тех, что ведут свою родословную от русских промышленных (ведь почти все они приезжали в Америку без жен); наверное, кое‑кто из наших современников был бы теперь немало озадачен, узнав, что в его жилах течет кровь помо, мивоков или ваппо... Индейцы окрестных селений и резерваций и поныне употребляют в повседневном обиходе такие слова, как: ложка, кошка, вино, яблоко, табак, нос, хмель, молоко, порох, пшеница, чулки; а также немного искаженные: карашо – хорошо, ого – огонь, чайо – чай, ицо – яйцо, водки – водка, супо – суп, тополо – топор, цивиты – цветы, паладок – платок, камзулу – камзол или пиджак, каве – кофе, пистола – пистолет, дьяволу – диавол, сапату – сапоги, печка – кирпич, имех – мех, поскудо – нехороший и так далее. Еще более подобных следов российского присутствия сохранилось на Аляске. Здесь имеются: и Русская Миссия – Рашен Мишен, и Русские горы, и Русская река на Кенае, и селения: Узенькое, Низина, Никишка... По словам нынешнего епископа Аляскинского Григория, «добрая половина селений, городов, морей, рек и озер на Аляске носят русские названия. Так что Аляска как бы не совсем американская страна...». Американский историк К. Г. Стоун полагает, что на Аляске – до полусотни населенных пунктов, основанных на местах бывших российских поселений, редутов, одиночек. В Ситхе, на бывшем острове Баранова, построен замок, носящий имя славного землепроходца, его же именем названы аллея и одна из улиц; а в местной ресторации, устроенной на старорусский манер, подают коктейль и мороженое «а‑ля Баранов»... Исследователи полагают, что в языке некоторых местных племен и народностей, чьи предки долгие годы проживали бок о бок вместе с россиянами, более тридцати процентов слов имеют русское происхождение. Среди местного населения Аляски и Калифорнии, и не только русских американцев, но алеутов, креолов, индейцев, эскимосов, воспринявших православные обычаи и обряды, и поныне можно услышать русскую речь, столь милые нашему сердцу русские песни...

* * *

Но и Россия не забыла, помнит своих славных, отважных сынов: землепроходцев и мореходов, прокладывавших путь славы своей Отчизне в неведомых дотоле землях. Это о них написал в своих «Землепроходцах» ученый и поэт Сергей Марков:

Шли на восход... И утренний туман

Им уступал неведомые страны.

Для них шумел Восточный океан,

Захлебывались лавою вулканы.

Хвала вам, покорители мечты,

Творцы отваги и суровой сказки!

В честь вас скрипят могучие кресты

На берегах оскаленных Аляски.

А. И. АЛЕКСЕЕВ,

доктор исторических, кандидат географических наук, действительный член Географического общества СССР, заслуженный деятель науки

Вокабуларий, или

Объяснитель иноязычных, специальных, устаревших и малоупотребительных слов и выражений

Аббат – настоятель католического монастыря; подчиняется епископу, иногда непосредственно римскому папе. В более общем значении – священнослужитель католической церкви.

Августинцы – монашеский нищенствующий орден, основанный святым (в православии – блаженным) Августином в 1243 году. Главная задача ордена – «одолеть мир Диавола путем обращения в истинную веру всего человечества»; августинцам свойственна крайняя религиозная нетерпимость. Особого расцвета орден достиг к середине XV столетия благодаря покровительству папства, опиравшегося на августинцев в борьбе с еретиками; в течение ряда веков их учение являлось господствующим в католицизме.

Адмиралтейств‑коллегия – учрежденное Петром I ведомство, которому был поручен надзор за флотом; при Александре I (с 1802 года) заменено морским министерством.

Алдеи – небольшие испанские поселки («ничтожные деревни, носившие пышные названия городов»).

Алтырщик – фигляр, зубоскал.

Аманат – У туземцев Аляски – заложник («разменяться аманатами» – произвести обмен пленными).

Амбра, ароматическая А. – смолистое благовонное вещество, извергаемое кашалотами; благовоние.

«Ангел» – название вечерней католической молитвы и службы («отзвонили к последнему ангелу»).

Анадырский нос – северо‑восточная оконечность Чукотки.

Антропофаг –людоед, каннибал.

Апостолический Префект (викарий) – управляющий церковной территорией (апостолической префектурой, викариатом), которая не возведена в достоинство епархии; пользуется правами епископа.

Арроба – старинная испанская мера веса (от 10 до 15 кг) и объема (от 12 до 40 л).

Архиерей –епископ (архиепископ, митрополит), управляющий епархией.

Архипастырь – почтительный титул высших духовных лиц.

Аршин –мера длины; старорусский аршин равнялся 0,711 м.

Асиенда, гасиенда –крупное поместье, имение колонистов Нового Света. Аспид – род ядовитой змеи; в переносном смысле – нехороший человек. Атепель – селение калифорнийских индейцев.

Атлатль – копьеметалка, имевшая широкое распространение среди туземных племен Северной Америки до изобретения лука со стрелами.

Бабки – вид игры в кости.

Байдара – многовесельная открытая лодка, деревянный каркас которой обшит шкурами морских животных, скрепленных полосками из китового уса.

Байдарка –длинная и узкая алеутская плоскодонка, обтянутая со всех сторон кожей; сверху имеет люки для гребцов.

Байдарщик – а) предводитель байдарочных промысловых партий; б) в Русской Америке староста небольшого селения.

Балаган – временная легкая постройка («произвели мы сначала большой балаган, в который сгрузили с судов...»).

Барабора –времянка; хижина индейцев‑тлинкитов («лачуга из жердей без печи»).

Баталерка (брод‑камера) – помещение на корабле для хранения сухой провизии.

Барк – коммерческое трех‑ или пятимачтовое судно.

Белец – мирянин (не монах).

«Бенедикайте» – призыв к молитве перед трапезой в католических монастырях.

Бенедиктинцы – монашеский орден, учрежденный в Средней Италии в начале XVI века уроженцем провинции Умбрии Бенедиктом Нурсийским (480–543 гг. н. э.). Особое значение бенедиктинцы придают изучению богословия и земледельческому труду.

Бернардинцы – монашеский орден, выделившийся в самостоятельный из цистерианского, реформированного аббатом монастыря в Клерво Бернаром (1091 –1153). Орден выступал как оплот папства в борьбе с ересями XII столетия.

Бизань – а) последняя мачта на парусном судне с тремя и более мачтами; б) нижний косой парус на бизань‑мачте.

Блонды – желтые кружева из шелка‑сырца. Бодец – шпора.

Боканцы – выдвинутые за борт судна балки (шлюпбалки) для подвешивания гребных судов.

Бот – небольшое одномачтовое парусное плоскодонное судно, предназначенное для речного или каботажного плавания.

Брасопить реи – поворачивать реи для постановки прикрепленных к ним парусов в нужное положение.

Брейд‑вымпел – вымпел командира небольшого соединения кораблей (если он не состоит в адмиральском звании).

Бриг – двухмачтовое судно с прямыми парусами.

Бригантина – бриг малого размера, а также небольшое судно с двумя или тремя мачтами, на которых поднимаются прямые и косые паруса.

Бус – морской туман, изморозь, мелкий дождь с туманом.

Вакер, вакерос – конный пастух, охраняющий стадо.

Вампум (буквально: «белая снизка») – бусы из раковин, употреблявшиеся калифорнийскими индейцами в качестве украшения и меновой единицы. Из переплетенного поперечными нитями вампума делали пояса и перевязи. Некоторые из них почитались священными.

Ванты – смоленые пеньковые канаты, которыми производилось боковое крепление мачт.

Варнак – сибирский ссыльнокаторжный.

Вахтенный кондуктор – младший корабельный офицерский чин.

Верста – мера расстояния; старорусская верста равнялась 1,0668 км.

Вершок – мера длины; 4,44 см.

Вечеря – ужин, пир.

Вечерня – вечернее христианское богослужение.

Взять мористее – удалиться на судне подальше от берега.

Взять рифы – уменьшить площадь парусов.

Виждь – смотри.

Викариат – а) наместничество; б) территория, которая не возведена в достоинство епархии.

Викарий, викарный – епископ, который действует как помощник другого (правящего) епископа, но без права преемства.

Вице‑рой – вице‑король.

Воз – созвездие Большой Медведицы.

Ворвань, ворванное сало – маслянистое вещество с очень неприятным запахом; вытапливается из жира морских зверей и рыб. Употребляется при выделывании кож и мыла, конопачении кораблей и смазке оружия.

Воронье гнездо – огражденная площадка, или бочка, прикрепленная к мачте. Служит наблюдательным пунктом на судне.

Выбленки – тонкие смоленые веревки, которыми переплетаются ванты; используются как ступени; вяжутся специальными выбленочными узлами.

Выжлок –ловчий пес.

Вымбовка –рычаг шпиля (ворота, служащего для подъема якоря).

Гакаборт – верхняя часть кормовой оконечности судна.

Галион – большое трехмачтовое судно особо прочной постройки, снабженное тяжелой артиллерией. Подобные суда служили для перевозки товаров и драгоценных металлов из испанских и португальских колоний в Европу (XVI–XVIII вв.).

Галиот – небольшое, водоизмещением до трехсот тонн, двухмачтовое судно с прямыми (на передней мачте) и косыми (на кормовой мачте) парусами.

Галс – курс судна относительно ветра.

Гафельные паруса – косые паруса.

Гела или Хель – «Стражница павших»; в древнескандинавской мифологии богиня смерти и владычица Преисподней.

Генерал, генеральный настоятель – глава католического монашеского ордена.

Гласы – особые напевы или тоны в церковной голосовой музыке, заимствованные из греческого пения. Всех гласов восемь, и каждый из них имеет свой оттенок в переливах голоса и «направлен по выражению и пробуждению в христианах достойных чувствований к Богу».

«Гратиас» – «Возблагодарим Господа»; благодарственная католическая молитва после еды и перед сном.

Гомункулус – согласно представлениям средневековых алхимиков, существо, подобное человеку, которое якобы можно получить искусственно («в пробирке»).

Грот – а) самый нижний прямой парус на второй от носа, самой высокой грот‑мачте на двух‑и трехмачтовых судах. На четырехмачтовых судах грот‑мачт две (передняя и задняя). Если на судне всего одна мачта, то она также именуется гротом; б) неглубокая естественная, природная пещера со сводчатым потолком.

Грот‑люк – люк, расположенный впереди грот‑мачты.

Дароносица, или дарохранительница – драгоценный ковчег, в котором хранятся святые дары для приобщения больных и немощных.

Декреталии – папские постановления и решения по церковным вопросам.

Дельная книга – расписание полного оснащения корабля.

Джонка – китайское парусное судно с двумя‑тремя мачтами, на каждой из которых ставится по одному парусу, сплетенному из циновок. В штиль может ходить на веслах.

Диакон, дьякон – священнослужитель низшей, третьей степени священства, должность которого состоит в том, чтобы прислуживать священникам и епископам при совершении ими таинств и других священнодействий («служитель, и притом служитель скорый, всегда готовый к услуге»).

Дискос – священное блюдо с изображением младенца Иисуса Христа, имеющее подножие. На дискосе во время литургии помещаются просфоры – квасной хлеб, употребляемый православными для совершения таинства евхаристии (святого причащения).

Доминиканцы – нищенствующий монашеский орден, основанный папой Иннокентием II в последний год своего понтификата (1198–1216) по имени основателя инквизиции, уроженца Старой Кастилии Доминика (1170–1215). Орден, учрежденный для борьбы с ересями, вскоре после своего появления захватил все европейские университетские кафедры; с 1232 года в его руки перешла вся инквизиция. Доминиканцев называли «братьями‑проповедниками» и «псами господними». Они провозгласили своими главными целями: следить за чистотою веры и проповедовать повсеместно Слово Божие.

Домовина –гроб однодревый, долбленый.

Доносчик – компас в капитанской каюте; называется так потому, что «благодаря ему капитан может проверить курс корабля, находясь внизу и не выходя к штурвальному компасу».

Драккары – быстроходные и маневренные ладьи викингов с квадратными парусами.

Дрейф – снос корабля с курса ветром и течением.

Дрейфовать по ветру – перемещаться под действием ветра, не имея собственного хода вперед. Лечь в дрейф – расположить паруса таким образом, чтобы судно не двигалось ни вперед, ни назад.

Дядя – палач.

Ектения – завершающее церковную службу‑литургию моление, содержащее в себе разные прошения, из которых каждое заканчивается пением «Господи, помилуй». Сугубая Е.– ектения, на которой после каждого прошения тот же возглас следует трижды.

Ендова –большая медная посудина для пива или вина («постучали ендовой, выпили...»). Имела употребление на русском флоте в XIX столетии.

Епархия (у православных), Диоцез (У католиков) –церковно‑административный округ, управляемый епископом. Обычно именуется по тому месту, где находится кафедральный собор.

Епископ – высший духовный сан, первая степень священства; управляющий епархией (правящий епископ).

Епитимия – духовное наказание.

Епитрахиль, или епитрахилий – часть священнического облачения, надеваемая при всяком богослужении; род передника, одеваемого на шею под ризами и простирающегося донизу.

Ерошки – карточная шутовская игра.

Жирник – плоский сосуд из камня или глины, служащий светильником, а также для отопления и приготовления пищи; заправляется жиром.

Жило – старорусское слово, обозначающее любое жилье или населенное место.

Заказчик – в Русской Америке староста селения, назначаемый заместителем отсутствующего приказчика или тойона.

Закристия, или ризница – помещение в церкви, находящееся рядом с алтарем и служащее хранилищем священнических риз (одежд), церковной утвари, а также и канцелярией для настоятеля. Хранитель этих церковных вещей – Ризничий, а в кафедральных соборах – Ключарь.

Заполоскать, обезветрить паруса –поставить шкоты косых парусов так, чтобы они, перестав наполняться ветром, обдувались с обеих сторон, или же привести судно носом против ветра.

Зюйдвестка – головной убор, защищающий от дождя и ветра. Носят рыбаки и моряки торгового флота во время непогоды. Шьется из клеенки или грубой материи, пропитанной водонепроницаемым составом. Расширяющиеся сзади поля зюйдвестки прикрывают шею и ворот.

Игрушки – русское название обрядовых и увеселительных празднеств коренных племен Русской Америки.

Игумен – настоятель мужского монастыря Восточной церкви.

Идальго – испанский средневековый рыцарь; в более позднее время – испанский дворянин.

Иезуиты (Общество Иисуса) – католический религиозный орден, основанный в 1534 году Игнатием Лойолой. Основные принципы организации ордена: строгая централизация власти, беспрекословное повиновение младших старшим по положению. В своей деятельности иезуиты руководствуются принципом «цель оправдывает средства», освящающим любое злодеяние, если оно к выгоде Ватикана.

Иерарх – носитель высокого церковного сана; первый и высший чин «богоучредительной трех‑чинной иерархии Христовой церкви».

Иерархия – совокупность лиц, наделенных церковной властью.

Иеромонах – посвященный в священный сан монах, который может совершать богослужение и исполнять требы.

Индиос бравос – свободные, непокоренные индейцы.

Индиос мaнсос –покоренные индейцы.

Инок – монах (чернец, отшельник), живущий вдали от общества.

Инсекты – насекомые («водятся полезные инсекты, приносящие мед и воск...», т. е. пчелы).

Инсургенты – повстанцы, мятежники.

Ишкат – а) большая корзина, сплетенная из стеблей травы, растущей по берегу моря (Аляска); б) корзина, сплетенная из прутьев или кореньев; столь плотна, что не пропускает воды (Калифорния).

Кабокло (буквально: «цвета бронзы») – человек, в жилах которого течет кровь белого и индианки; то же, что и Метис.

Кабошон – драгоценный камень, не подвергавшийся огранке, а только отшлифованный с одной стороны.

Каганец – глиняная низкая плошка‑чашка, применяемая как светильник.

Кажим – особый общественный «мужской дом», существовавший в эскимосских селениях наряду с семейными жилищами.

Казаки – термин, укоренившийся среди туземцев Аляски для наименования русских, поскольку среди первых появившихся здесь россиян наиболее заметную роль играли сибирские казаки.

Казарма – жилище, устраиваемое русскими для промысловых партий; строилась по типу полуподземных жилищ алеутов.

Калга – У коренных жителей Аляски: раб.

Калики перехожие – странники‑слепцы, распевающие духовные стихи; в старину – люди, много странствовавшие, преимущественно по святым местам.

Калюмет – древняя священная курительная трубка индейцев с «укатанным в меха» длинным чубуком. Украшенная перьями и иглами дикобраза, испещренная магическими знаками, она являлась собственностью племени и использовалась лишь в особых случаях.

Камлать – приходить в исступление во время шаманства, «сверхъестественного общения с духами».

Камлея, камлейка – водонепроницаемая одежда туземцев Аляски и Алеутских островов из сивучьих горл и кожи с языка кита, надевавшаяся поверх парки; употреблялась преимущественно при переездах на байдарках.

Кампан – колокол.

Каноник –титул священника, присваиваемый за различного рода отличия; в церковной иерархии стоит ниже прелата; член капитула; обычно является настоятелем кафедрального собора или большого костела.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю