Текст книги "Пятый магистр. Трилогия (СИ)"
Автор книги: Игорь Конычев
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 62 страниц) [доступный отрывок для чтения: 23 страниц]
– Где Роза? – Магистр оглядел помещение. Следов борьбы почти незаметно: видимо, одного из людей схватили на крыльце, а вот другой в это время находился где‑то в доме.
– Спит в соседней комнате. Девочка очень устала. Она показала мне, где лежат вещи ее тети, и, пока я выбирала одежду, она уснула.
Фаргред заглянул в соседнюю комнату и увидел свернувшуюся калачиком на кровати Розу, заботливо укрытую теплым одеялом.
– Не доверяете мне, хозяин? – Инуэ обиженно надула пухлые губы.
– Если бы не доверял, то не оставил бы тебя одну с ребенком. – Магистр вернулся в первую комнату. – Просто хотел во всем убедиться лично. Ты собрала вещи?
– Я взяла одежду Розы – у них с братом было немного вещей. И выбрала для себя более‑менее подходящее по размеру. Даже не ожидала, что у деревенских людей найдется нечто подобное.
– Думаю, тебе подошло бы платье селянки. – Фаргред с улыбкой посмотрел на девушку.
– Прикажете мне найти его и надеть, господин? – Инуэ улыбнулась в ответ, намеренно выделяя последнее слово. Сейчас от человека не исходило угрозы, и он уже не казался ей безжалостным убийцей: тем, чье предназначение – уничтожать подобных ей. Увидев, как мягко и дружелюбно Фаргред говорил с девочкой, суккуба поняла, что он и правда не собирается причинять боль ей самой. Это немного приободрило девушку, и она осмелела, совсем чуть‑чуть, ей вовсе не хотелось злить магистра, который в одно мгновение способен уничтожить ее.
– Смотрю, ты пришла в себя, – сказал лорд Драуг, и девушка вздрогнула. Ей показалось, будто магистр читает ее мысли. – Не бойся, я не умею читать мысли. – Улыбка Фаргреда стала еще шире. – Я рад, что ты ведешь себя не как жертва или моя рабыня.
– Но ведь так и есть. Ты заключил со мной договор, и теперь я принадлежу тебе…
– Веди себя так, как считаешь нужным, в пределах разумного, конечно. Кидаться на людей я тебе запрещаю, да и расхаживать по улицам в демоническом обличье – не лучшая идея… но в остальном ты можешь быть собой. Твой поступок подарил жизнь девочке, я же дарю тебе твою. – Фаргред осмотрел небогато обставленную комнату.
– Я все равно привязана к тебе… навсегда. Мое сердце остановится вместе с твоим, таковы условия договора. Я знаю – человеческий век недолог, но я согласна разделить его с тобой.
– Магистры ордена Зари не могут умереть от старости, мы даже не стареем. – Фаргред с улыбкой посмотрел на удивленное лицо Инуэ. – Расслабься и наслаждайся жизнью. Или ты хотела поухаживать за мной, когда я впаду в маразм? Кормить с ложечки и все дела?
– Не то чтобы… но я бы это сделала… если бы ты приказал. – Суккуба справилась с удивлением.
– Вот заладила – приказал да приказал. Ладно, с этим мы разберемся позже. Стало быть, больше ты ничего себе не подобрала?
– Почти все вещи мне велики.
– Хорошо, наш путь будет пролегать через Гзауберг. Это довольно большой город, – пояснил Фаргред, – там я что‑нибудь куплю вам с Розой.
– Почему? – вдруг спросила Инуэ. – Почему ты так добр со мной? Я же демон… кроме того, ты мой господин: мне говорили, что с такими, как я, обращаются как с вещью.
– Кто говорил?
– Другие… подобные мне. В нашем мире есть определенная иерархия. Суккубы стоят не на самой высокой ступени. Мне рассказывали… – девушка ненадолго замолчала, – когда кто‑то откликается на призыв, то становится слугой – тем, кто слепо следует приказам… любым. Демоны не много знают о вашем мире, мало кто возвращался обратно. Только высшие демоны способны выжить после смерти хозяина.
– И, несмотря на предупреждения, ты все же откликнулась?
– Там… ты не представляешь, каково это – жить в постоянном страхе, в мире, где сильный пожирает слабого, где почти все – враги один другому.
– Этот мир не многим отличается от твоего… хотя пожирать тебя тут вряд ли будут. Здесь тоже хватает лжи, предательства и смерти.
– Может, ты и прав. Но там… я должна была стать наложницей… такова судьба таких, как я. – Девушка вздохнула.
– Удивлю тебя еще раз – тут многие идут в наложницы по доброй воле. – Фаргред подошел к окну и еще раз взглянул на погруженную в ночь деревню.
– Не сравнивай! Я… я не хочу даже думать о том, кто мог быть моим господином! Поэтому я с радостью откликнулась на призыв… лучше неизвестность, чем безысходность.
– Никогда бы не подумал, что демоны способны на столь философские мысли. – Фаргред вновь улыбнулся. – Надеюсь, я тебе не настолько противен?
– Нет. Просто я… запуталась. Я не знаю, чего ожидать. – Суккуба обняла себя за плечи.
– Никто не знает. – Лорд Драуг подмигнул ей.
– Для тебя все так просто? – удивилась Инуэ.
– Да. Зачем усложнять себе жизнь?
– Я все равно не понимаю… Мне говорили, что паладины – это безжалостные убийцы, искореняющие наш род, но ты… почему ты так добр со мной?
– Скажу честно. Если бы мы встретились при других обстоятельствах… например, твои хозяева приказали бы тебе пожирать невинных людей, а ты с радостью, как большинство твоих сородичей, принялась исполнять приказ – я не задумываясь уничтожил бы тебя. Но ты, признаюсь, удивила меня, я не чувствую в тебе враждебности. Ты не жаждешь крови?
– Нет. Зачем? Зачем убивать того, кто не желает тебе зла?
Фаргред подошел к девушке вплотную и заглянул ей в глаза.
– Послушай, – тихо сказал он, – ты точно демон?
– Насколько мне известно – да. – Инуэ потупилась.
– Когда‑то… – магистр с хрустом потянулся, – один человек сказал: «Зло есть наименьшая степень проявления добра». Я поначалу лишь посмеялся над его словами. Но потом, став паладином, задумался: ведь не будь зла, мы никогда бы не познали истинного добра. Может, это и не одно и то же, но одно без другого не будет существовать. Ты согласна с этим?
– Да, – неуверенно ответила девушка.
– Если ты видела в своей жизни лишь зло, то неудивительно, что доброта удивляет тебя. Но мне интересно вот что: как ты жила среди зла, с подобными убеждениями? – Фаргред сел на скрипнувший под его весом стул.
– Я жила с сестрой. Но потом… ее не стало… – Девушка запнулась.
– Можешь не продолжать. Скажи честно, когда‑нибудь ты проливала кровь невинных? Делала ли что‑нибудь, противное Свету?
– Это приказ? – Зеленые глаза прищурились.
– Нет, это просто просьба.
– Я ничего такого не делала. Клянусь всем, чем пожелаешь!
– Не надо клятв, я верю тебе. – Магистр откинулся на спинку стула.
– Просто так? Веришь просто так?
– Не нужно причин, чтобы верить в добро, – с улыбкой сказал магистр.
– Но я же демон!
– Я думал, мы уже разобрались со всем. – Фаргред устало вздохнул. – Ты – это ты, для меня не важно, как ты выглядишь. Главное – это то, что у тебя на душе.
– Другие наверняка так не считают.
– Кто‑то нет, а кто‑то да. В любом случае тебя никто не обидит, пока ты со мной.
– Поэтому… поэтому ты заключил со мной договор? – Девушка подалась вперед.
– Не только, – уклончиво ответил Фаргред.
– Тогда почему? Какие еще есть причины, кроме того, что я защитила ребенка?
– Кстати, почему ты это сделала? – Лорд Драуг задумчиво смотрел на пляшущее пламя свечи, чуть подрагивающее от его ровного дыхания.
– Снова уходишь от ответа?
– Я отвечу тебе, как только ты скажешь, почему защитила Розу.
– Вряд ли бы я смогла ее защитить, сидя в этом кругу. – Инуэ грустно вздохнула. – Ее должны были принести в жертву в полнолуние, а пока девочка была со мной, эти ублюдки могли не беспокоиться о ней.
– Ты отдала бы ее чернокнижникам, потребуй они этого?
– Нет, конечно нет! – с жаром выкрикнула девушка, и Фаргред приложил палец к губам, призывая ее говорить тише.
– А если бы они предложили тебе заключить договор?
– Они и так предложили…
– Почему же ты отказалась? – В голосе магистра проскользнуло любопытство.
– Я видела, что они делали с людьми… я бы лучше умерла, чем стала им служить. Меня призвали четыре дня назад, колдуны понимали, что долго без хозяина я не протяну, и просто ждали, когда я стану сговорчивее. Хоть они и давали два раза в день еду, воду и то, что вы, люди, называете хлебом. Потом сказали – раз я не хочу отдавать девчонку и заключать договор, то и есть мне не надо, давали лишь одну порцию на двоих.
– Значит, нельзя заключить договор помимо воли демона? – Фаргред встал и, взяв свечу, вышел из комнаты.
– Не знаю… наверное. – Инуэ пожала плечами и пошла за ним.
– Так почему ты защитила девочку? – Фаргред заглянул в ближайшую комнату. Он увидел опрокинутый шкаф и разбитую вазу. На полу и дверном косяке виднелись следы давно запекшейся крови. Магистр еще раз окинул комнату взглядом и двинулся дальше по коридору.
– Эти люди совершали отвратительные вещи, я хотела оградить девочку от них.
– Похвально. Не все люди поступили бы так, как ты. Я, можно сказать, рад, что не отрубил твою хорошенькую головку. – Магистр зашел в комнату, которая, судя по всему, являлась кухней.
– А я‑то как рада… – прошептала Инуэ.
– Стало быть, ты не возражала против заключения договора со мной, раз у нас все получилось? – Порывшись в ящиках, Фаргред достал бутылку, откупорив, понюхал и, удовлетворенно кивнув, поставил находку на стол.
– Не против… – еще тише ответила девушка.
– Вот и славно. – На столе появились вяленое мясо и сухари. – Ты наверняка голодна, поешь. А как ты умудрилась попасть в мой сон?
– Не знаю. – Девушка пожала плечами. – Нам с Розой было страшно, и она начала шептать какие‑то слова. Я спросила, о чем она говорит, и девочка ответила, что это молитва Свету, которой научила ее тетя. По словам Розы, взрослые часто молятся, если чего‑то хотят, вот и я попробовала. Сама не заметила, как уснула, а потом будто проснулась и увидела тебя. Ты стоял посреди комнаты, но никто, кроме меня, тебя не видел. Потом тварь, сидящая за стеной, громко взвыла, и я проснулась.
– Занятно. – Фаргред нашел глиняные кружки и, протерев их платком, тоже поставил на стол, разлив в них содержимое бутылки. – Демон, который молится Свету, – уму непостижимо!
– Ты не ответил на мой вопрос…
– По какой еще причине я заключил с тобой договор?
– Да. – Демоница заметно напряглась.
– Ну… – протянул магистр. – Потому что ты очень миленькая, – беззаботно заявил он и отхлебнул кисловатого яблочного вина.
– Что? – переспросила Инуэ.
– Ты и первый раз слышала.
– Мне не показалось?
– Если ты слышала, как я назвал тебя милой, то нет. – Фаргред протянул кружку девушке, и та, потрясенно качая головой, в один присест осушила ее, потом поморщилась и удивленно посмотрела на магистра.
– Что это было? Я такого никогда не пробовала.
– Неудивительно, пленных нечасто поят вином. Кстати, чем ты питалась… там, у себя.
– Плодами… мясом, – рассеянно ответила девушка, разглядывая дно своей кружки.
– Мясом кого? – Фаргред пододвинул к ней тарелку с сухарями.
– Разных, хм, существ. Мы разводили их… думаю, названия тебе ничего не скажут.
– Пожалуй что да, некоторых вещей лучше не знать. – Лорд Драуг молча стал наблюдать, как девушка ест. Было видно, что она очень голодна, однако старается не торопиться.
– Расскажи мне, кого хотели призвать чернокнижники. Кто должен был занять тело мальчика? – спросил Фаргред, когда девушка утолила голод.
– Точно не знаю, но я чувствовала колоссальную силу.
– Я слышал о ритуале, когда над двумя неосвященными близнецами проводят различные обряды; точнее, над одним из них. А в финале тот, в кого он превратился, должен сожрать свою сестру или брата. Демон, призванный таким способом, должен обладать поистине ужасающей силой. – Магистр захрустел сухарем. – Сам Ульв направил меня в эту деревню.
– Ульв? – переспросила Инуэ.
– Светлый Ульв, олицетворение Света, добрый бог, – пояснил магистр.
– А как… как вызвали меня? Неужели кто‑то умер?! – В глазах девушки застыл ужас.
– Насколько мне известно, нужны два сердца влюбленных… – Видя, как суккуба вскочила из‑за стола, Фаргред встал и, взяв ее за плечи, добавил: – Их убили ради других ритуалов, а сердца… сердца были уже не нужны, поэтому чернокнижники решили не разбрасываться материалом и извлечь максимум выгоды. Так что не вини себя.
– Я… я не знала. – Девушка всхлипнула.
– Успокойся. – Магистр осторожно погладил ее по черным волосам.
– А что вы тут делаете? – заспанная Роза появилась в дверях.
– Ждем, когда ты проснешься, – улыбнулся Фаргред. – Хочешь есть?
– Нет. Инуэ кормила меня не очень давно. – Девочка подошла к демонице. – Почему ты плачешь? Папа обидел тебя? – Голубые глазки с укоризной посмотрели на магистра.
– Нет, что ты, – девушка поспешно вытерла слезы и попыталась улыбнуться, – просто я рада. Ведь этот кошмар закончился. – Она обняла Розу.
Фаргред снова улыбнулся и налил еще вина.
Ближе к полудню магистр увидел в окно, как в ворота деревни вошли семь человек, включая Рональда и Ларга. Все крепко сбитые, с настороженными взглядами и хмурыми лицами. Он закрыл книгу, которая прежде принадлежала чернокнижнику, и встал из‑за стола. Фаргред разбудил спящих на кровати Инуэ и Розу и вышел к людям.
– Как добрались? – спросил он.
– Нормально, – ответил Рональд. – Вот. – Он протянул учителю сумку.
– Спасибо. – Магистр перебросил лямку через плечо.
– А у вас как дела? – тихо спросил юный паладин, оглядываясь по сторонам.
– Все в порядке.
– Господин, можем приступать? – К ним подошел Ларг, держащий в руке факел.
– А это еще кто такие? – неожиданно выкрикнул один из людей, указывая магистру за спину.
– Выжившие, – спокойно сказал Фаргред, будто невзначай вставая между людьми и подходящими Инуэ с Розой.
– Девочку я помню, а это кто? Отродье некромантовское небось! – Человек показал пальцем на девушку и, ища поддержки, обернулся к остальным.
– Во‑первых, – голос магистра был холоден, – не забывай, с кем разговариваешь. – Человек невольно отступил на шаг. – Во‑вторых, не смей тыкать пальцем в девушку, пока я не сломал его тебе. В‑третьих, если ты еще раз оскорбишь ее, я вырву твой поганый язык. И в‑четвертых, кто ты такой?
– Это Марк, я его с Гиром посылал в орден, – отозвался Ларг.
– И где же Гир? – Фаргред неотрывно смотрел на Марка: глаза магистра холодно блеснули, и человек невольно отступил еще на шаг.
– Разбойники напали… Гира убили, я еле ноги унес. – Глаза Марка беспокойно бегали, голос срывался.
– Не повезло бедняге, – равнодушно отозвался магистр. – Можете начинать, Ларг. – Он кивнул стражнику. – Инуэ, вам с Рози лучше подождать в другом месте.
Демоница кивнула и, взяв Розу на руки, пошла к воротам.
– Давайте, ребятки, вперед! – гаркнул Ларг, когда девушка и ребенок скрылись из виду. Люди принялись поджигать факелы.
– Куда это ты, Марк? – вдруг спросил лорд Драуг у человека, отделившегося от общей массы и шедшего в сторону.
– Я… я это… в казарме оставил кое‑что, – неуверенно отозвался тот и натянуто улыбнулся.
– Там нет ничего нужного тебе. – Фаргред сделал маленький шаг в сторону говорившего.
– Да нет, есть там одна вещичка… – замялся человек.
– Эта? – Фаргред достал из‑за пазухи книгу некроманта, и Марк заметно побледнел. – Сколько? – спросил магистр.
– Что? – переспросил человек, неуверенно облизнув пересохшие губы.
– Сколько они заплатили тебе? – Фаргред медленно приближался к нему.
– В чем дело, господин, я Марка давно знаю, вы его в чем‑то подозреваете? – попытался вступиться за подчиненного Ларг.
– Сколько проклятые колдуны заплатили тебе за информацию о неосвященных близнецах?
– Не понимаю, о чем вы… – Марк сделал шаг назад, но дорогу к отступлению ему преградил Рональд с мечом в руках.
– Отвечай мне, тварь! – Глаза Фаргреда вспыхнули золотым огнем. – Где ты их встретил и что им сказал? – Он приблизился к дрожащему человеку.
– Пятьдесят… пятьдесят золотых! Они были в трактире, угощали всех, спрашивали, что да как. Я клянусь! Я не хотел ничего плохого! – Марк затравленно озирался, не решаясь посмотреть магистру в глаза.
– Правда? – Фаргред открыл книгу некроманта на последней странице. – Тогда почему здесь написано о тебе? Один из твоих друзей имел привычку вести дневник. Хочешь, прочитаю вслух?
– Нет! Прошу! Нет! – Марк упал на колени.
– «Время пришло, Марк предупредил нас: в деревне нет охраны, дети беззащитны, – леденящим душу голосом прочитал Фаргред. – Хвала бездне, от этого придурка есть толк, я уж думал, что зря выбрал его в свои ученики». – Магистр захлопнул книгу и швырнул в пыль перед человеком. – Твои последние слова? – Лорд Драуг посмотрел на него сверху вниз.
Марк бегло глянул на хмурого Ларга. Поняв, что помощи от него ждать не стоит, он неожиданно расхохотался.
– Жалкие черви! Вы все равно подохнете! В этот раз у нас ничего не вышло, но наше время еще придет! – брызгая слюной, надрывался Марк. Внезапно он вскочил, бледные губы растянулись в усмешке. – Энтрео гадес химе… – нараспев начал он, но магистр ударил его рукоятью меча по зубам, и человек, всхлипнув, упал. – Мы ф‑ф‑се равно победим… – Выбитые зубы с каплями крови выпадали из его рта.
– Даже если так, ты этого уже не увидишь, – безразлично сказал Фаргред.
– Пощады! – Человек на коленях пополз к Ларгу, но тот презрительно плюнул ему в лицо и ударом ноги отпихнул от себя. Марк затравленно оглядел людей и снова повернулся к магистру.
– Передавай привет учителю. – С этими словами лорд Драуг одним мощным ударом отсек несостоявшемуся колдуну голову. – Сожгите здесь все. – Он обернулся к хмуро стоявшим людям, и те, мрачно кивнув, пошли в глубь деревни. Фаргред, нагнувшись, взял труп за ногу и поволок в казармы, пинками перекатывая отрубленную голову перед собой и ругаясь каждый раз, когда кровь попадала ему на сапоги.
– Э‑э‑э… учитель, – робко начал Рональд, – может, ее все же лучше понести?
– Неси, если хочешь, – спокойно отозвался магистр. – Вот и я так подумал, – добавил он, видя, как юноша колеблется. Фаргред еще раз сильно пнул голову и поволок тело следом.
Рональд молча последовал за наставником.
– Это и есть брат Розы? – не скрывая отвращения, спросил парень, когда они оказались в дальней комнате казармы.
– Да. – Фаргред открыл сумку и достал оттуда небольшой черный мешочек, перевязанный алой лентой. Развязав его, магистр закрыл глаза и, шепча молитву, высыпал золотую пыль на трупы. Как только первые пылинки коснулись тел, послышалось тихое шипение, и к потолку взвился белый дымок. – Пойдем отсюда. – Лорд Драуг развернулся и вышел из комнаты.
– Это магия жрецов? – спросил Рональд, когда они стояли у ворот и смотрели, как занимается пламя.
– Да. Думаю, это было лишним… но все‑таки так лучше.
К ним подошел Ларг и, качая головой, сказал:
– Кто бы мог подумать… я его давно знал. Как теперь людям‑то верить?
– Не волнуйся, и люди твои пусть тоже успокоятся. От Марка разило злом, но его не было в деревне на момент моего приезда, потому я и не почувствовал раньше. Живите теперь спокойно.
– Так вы поняли, кто он, как только мы вошли в деревню? – Стражник удивленно посмотрел на магистра. – Тогда зачем говорили с ним?
– Чтобы вы убедились и чтобы он признал свою вину. – Фаргред обернулся и посмотрел на Розу и Инуэ, стоящих в стороне. – Пора возвращаться.
– Ребята тут останутся пока, пусть поглядят, как бы огонь не перекинулся на деревья. – Ларг задумчиво смотрел на пламя.
– Я останусь с ними, – сказал Рональд. – Долг паладина – проследить, как все здесь обратится в пепел. А вам, учитель, не мешало бы отдохнуть. – Он посмотрел на магистра.
– Не буду вынуждать просить меня дважды. – Фаргред улыбнулся. – До встречи. – Он пропустил Ларга вперед и пошел за ним, по пути взяв девочку на руки.
– Суровый у тебя начальник. – Один из людей Ларга встал рядом с Рональдом. – Побольше бы таких в вашем ордене!
Остальные согласно закивали.
– Он такой один. – Юноша улыбнулся, глядя вслед магистру.
– Стало быть, повезло тебе с учителем, парень. – Мужчина тоже посмотрел вслед лорду Драугу. – Ладно, ребятки, давайте‑ка обойдем частокол, приглядим за огоньком.
Роза устала идти, и Фаргред взял ее на руки. Девочка, не замолкая ни на миг, засыпала магистра вопросам: куда они пойдут потом, где он живет, как вызывает волшебные доспехи, сколько ему лет, откуда у него шрамы, почему у него иногда светятся глаза, и так далее. Вопросов в головке у девочки было огромное количество. Лорд Драуг терпеливо, с улыбкой отвечал, постоянно ловя на себе заинтересованный взгляд Инуэ. Суккуба мало знала о мире людей, так что с жадностью ловила каждое слово человека. Пока они ждали стражников в безлюдной деревне, Фаргред попросил Рози не рассказывать никому о некоторых подробностях касательно Инуэ. В особенности о крыльях, хвосте и прочих неотъемлемых атрибутах демоницы. Сама же девушка изображала несчастную жертву, которая при виде творимых некромантами зверств повредилась головой и потеряла память. Инуэ без особого оптимизма согласилась на выбранную для нее роль, впрочем понимая, что так будет намного проще. По крайней мере, седого стражника‑десятника, по имени Ларг, такое объяснение вполне устроило.
Когда они наконец вышли к воротам деревни, солнце стояло уже высоко. Денек выдался на удивление теплым и погожим: ветра почти не было, как и облаков на небе. Инуэ с интересом смотрела через ветки деревьев на небесную гладь до тех пор, пока у нее не затекла шея. В глазах девушки было столько восторга, что Фаргред не смог сдержать улыбки.
– У вас тут всегда так? – обернувшись к магистру, спросила суккуба.
– Не у вас, а у нас, – поправил ее Фаргред. – Погода бывает разной, тебе еще предстоит в этом убедиться.
Ларг лишь покачал головой:
– Как же тебе досталось‑то, бедняжке. – Он с сожалением посмотрел на Инуэ. – Господин, она поправиться сможет?
– Не знаю. На все воля Света, – смиренно ответил магистр, и демоница улыбнулась.
– Ох уж эти колдуны! Вы уж позаботьтесь, чтобы их, гадов паршивых, поменьше стало!
– Паладины ордена неустанно борются со злом во всех его проявлениях, – заверил стражника Фаргред и искоса посмотрел на прикрывающую ладошкой рот демоницу.
– Храни вас Свет! Я буду молиться Ульву, чтобы он помог вам выжечь всю нечисть. – Ларг сплюнул. – Ну вот и пришли.
– Мы можем снова занять казарму? – спросил Фаргред.
– Конечно. – Стражник кивнул.
Между тем вокруг них начал собираться народ. Весть о магистре ордена Зари, посетившем деревню, быстро распространилась. Теперь всем не терпелось лично его увидеть.
– Чего столпились? Господин устал, дайте ему отдохнуть! – Ларг бесцеремонно расталкивал зевак.
– А что с деревней‑то?! – спросила пожилая женщина.
– Непохож он на паладина, ага! – прозвучало откуда‑то из толпы.
– Ларг, где ты взял такого? Небось захотел покичиться, что магистра знаешь, да и притащил наемника! – крикнул кто‑то.
– Во‑во! Паладины не такие вовсе! У этого даже плаща нет! – пробасил здоровяк в кожаном фартуке, и толпа согласно загудела.
– Да уймитесь вы! – пытался успокоить всех Ларг.
– Папа, чего это они? – испуганно спросила Роза.
– Некоторые люди не отличаются особым умом, – громко ответил ей магистр.
– Это ты кого идиотом‑то назвал? – Все тот же здоровенный детина сделал шаг вперед.
– Заметь, я ни к кому конкретно не обращался. – Лорд Драуг встал напротив человека, с вызовом глядя ему в глаза. – Стало быть, знаешь свои недостатки? – Фаргред передал девочку Инуэ.
– Чего‑о‑о? – Соображал парень и правда туго. – Ты, это, оскорбил меня сейчас, да? – Видимо, он так и не смог до конца понять сказанного ему.
Из толпы послышались смешки.
– А ты здесь, как я погляжу, не самый догадливый? – Магистр начинал терять терпение.
Вместо ответа здоровяк сорвался с места и бросился на обидчика, сметя пытающегося ему помешать Ларга с дороги. Но золотая вспышка на миг ослепила его, и тут же окованный сталью кулак стремительно врезался парню в челюсть. Мужчина отлетел на добрый десяток шагов, подмяв под себя пару человек, оказавшихся на его пути, и, упав, остался лежать.
– Будешь знать, как лезть на моего папу! – в тишине прозвучал гордый голос Рози.
Селяне широко открытыми глазами таращились на стоящего перед ними человека в золотой, сияющей броне, с алым плащом на плечах.
– Я избавил вас от колдунов и от тварей, ими созданных. И вот ваша благодарность?! – Золотое пламя всколыхнулось в глазах магистра, и народ, ахнув, отпрянул. – Кто‑нибудь еще не верит в то, что перед ним – магистр ордена Зари?
Неверующих больше не нашлось.
– Вы увидели, что хотели? – грозно продолжал лорд Драуг. – Теперь идите и займитесь своими делами, – рявкнул он, и толпа стремительно расступилась.
– П‑п‑простите… – Здоровяк пришел в себя и упал на колени перед магистром.
– Впредь будь более сдержан. – Фаргред прошел мимо парня, а Рози показала тому язык.
– Вы уж не серчайте на них, господин, – Ларг шел рядом с паладином, – перенервничали они…
– Все в порядке. Ты можешь заниматься своими делами, дорогу я знаю.
– Если чего понадобится, вы только скажите, неподалеку от дверей человека поставлю, враз все исполнит. – Ларг еще раз оглядел расходящихся людей. – Отдыхайте, никто не побеспокоит. – Стражник отстал и, подозвав к себе несчастного здоровяка, начал ему что‑то с жаром объяснять.
– Я думала, паладины добры к людям. – Инуэ поравнялась с Фаргредом.
– Ты в этом сомневаешься? – Магистр криво усмехнулся.
– Нет, что вы, господин, я не смею сомневаться в вас, – лукаво улыбнулась девушка.
– Я лишь наставил парня на путь истинный и напомнил ему, что не стоит делать поспешных выводов, – назидательно произнес лорд Драуг.
– Папа все правильно сделал! – убежденно кивнула Роза, и Фаргред, улыбнувшись, погладил девочку по голове.
– Надеюсь, мне вы подобным образом ничего напоминать не будете? – В зеленых глазах заплясали озорные огоньки. С каждой минутой, проведенной рядом с магистром, Инуэ все больше убеждалась, что ее нынешний хозяин – отличается от других людей. Но с ним она чувствовала себя необычайно уютно, и теперь ее переполняла радость. Девушка не переставала благодарить судьбу, которая свела их вместе.
– Я не бью девушек.
– Не бьет! – важно подтвердила Роза, кивнув головкой.
– Однако учти, – Фаргред остановился и посмотрел суккубе в глаза, – если будешь плохо себя вести, я найду довольно действенные методы пресечения и для тебя.
– Это какие же, интересно? – немного смутилась она.
– Поверь, мало тебе не покажется. – Фаргред за подбородок приподнял голову девушки и улыбнулся.
– Папа, ты обещал не обижать Инуэ, – напомнила Роза.
– Она не обидится, – заверил девочку магистр.
– Как вам будет угодно, господин. – Пухлые губы суккубы надулись, и она обожгла магистра взглядом.
– Нам сюда. – Фаргред, сделав вид, что ничего не заметил, подошел к уже знакомой двери. – Здание похоже на то, в котором вас держали, но другого свободного нет. Если хотите, можно поговорить с Ларгом и найти другой дом.
– Я не боюсь, ты ведь защитишь нас. – Роза с улыбкой посмотрела на Фаргреда.
– Конечно. – Паладин открыл дверь, пропуская девочку и суккубу вперед.
Инуэ сначала напряглась и застыла в дверях: присутствие магистра и правда вселяло уверенность, однако девушка на мгновение замешкалась.
– Не бойся, – шепнул он ей на ухо, и крепкая ладонь шлепнула суккубу пониже спины.
Сделав несколько неуверенных шагов вперед, Инуэ обернулась и злобно посмотрела на Фаргреда.
– Извини, не удержался. – Магистр обезоруживающе улыбнулся.
– Ах, простите меня, господин, – демоница грациозно поклонилась, – не желаете ли шлепнуть меня еще? – Она с вызовом посмотрела в его серые глаза.
– Я подумаю над этим… – серьезно ответил Фаргред, и Инуэ, недовольно ворча, пошла следом за Розой.
На столе уже стояли два кувшина вина, ковшик с водой, остывшее жареное мясо, хлеб и овощи.
– Можно? – Роза вопросительно посмотрела на магистра.
– Конечно. – Фаргред и сам был голоден, утром удалось лишь чуть‑чуть перекусить, и теперь манящий запах еды щекотал ему ноздри.
Пока они ели, девочка вновь принялась расспрашивать паладина о его жизни. Однако вскоре начала клевать носом и тереть слипающиеся глаза. Лорд Драуг поднял ее на руки и отнес на кровать, которая находилась в соседней комнате.
– Побудешь со мной, пока я не усну? – попросила Роза.
– Хорошо. – Магистр сел на край кровати и поправил одеяло.
– А сказку расскажешь? – Девочка с надеждой заглянула в серые глаза.
– Из меня плохой рассказчик. – Фаргред грустно улыбнулся и начал было подниматься с кровати.
– Тогда, может, споешь песенку? – Глаза у девочки стали настолько жалостливыми, что лорд Драуг не смог ей отказать.
– Учти, певец из меня тоже плохой, – честно предупредил он ребенка.
– Вовсе неправда. – Роза улыбнулась.
– Но ты же не слышала, как я пою!
– Ну и что, мне все равно понравится, – убежденно ответила девочка.
– Ладно, – Фаргред вздохнул, – слушай. – Он накрыл девочку одеялом, погладил по голове и тихо запел:
По озера тихой глади
Прекрасная нимфа идет.
На небо весеннее глядя,
Луне она песню поет.
И ей соловей подпевает,
Ей музыка – шелест листвы.
Казалось, что звезды сгорают
От дивной ее красоты…
На берег пологий присядет
И грустно посмотрит вперед,
Рукой она воду погладит,
Вокруг все как будто замрет,
Лишь листьями ветер играет,
И мне улыбнется она,
Как вдруг среди ночи растает,
Виденьем волшебного сна…
Осталось лишь звезд отражение,
На призрачной глади воды…
Я слышу прекрасное пение
И тихо шепчу: «Где же ты…»
– Это про Инуэ? – Роза и не думала засыпать.
– С чего ты так решила? – Магистр внимательно посмотрел на ребенка.
– Она красивая.
– С этим трудно поспорить. – Фаргред улыбнулся. – А теперь – спи.
– Споешь мне потом еще? У тебя хорошо получается. – Роза зевнула.
– Хорошо, – пообещал лорд Драуг. – А теперь засыпай, ты обещала мне, помнишь?
Роза кивнула и заворочалась под одеялом, устраиваясь поудобнее. Магистр сидел с девочкой до тех пор, пока та не уснула. Потом аккуратно встал и как можно тише вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь.
– Не думала, что ты умеешь петь. – Суккуба с интересом посмотрела на Фаргреда. – Слова сам придумал?
– Когда был молод. – Магистр пересек комнату и лег на кровать.
– Я правда красивая? – Инуэ встала и подошла ближе.
– Я крайне редко лгу. – Фаргред потянулся.
– Правда или нет? – с нажимом повторила девушка.
– Правда.
– Тогда… – она подошла ближе, – тогда…
– Тогда – что? – Магистр сел, наблюдая, как демоница приближается к нему.
– Я… я не знаю, как… но ты… Вы мой хозяин… стоит тебе только приказать, и я… – Инуэ густо покраснела и негнущимися пальцами попыталась расстегнуть пуговицу рубашки.
– Не надо. – Фаргред встал и взял ее руки в свои. – Я не собираюсь помыкать тобой и принуждать к чему‑либо.
– Но я… – Она запнулась и посмотрела ему в глаза. – Ты… ты прав, прости.
– Тебе не за что извиняться. Иди и поспи, ты наверняка устала, да и Розе будет спокойнее, если, проснувшись, она окажется в комнате не одна.
– Ты только совсем недавно сказал, что не будешь помыкать мной и принуждать! – В голосе девушки был легкий упрек.