355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Конычев » Пятый магистр. Трилогия (СИ) » Текст книги (страница 16)
Пятый магистр. Трилогия (СИ)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:20

Текст книги "Пятый магистр. Трилогия (СИ)"


Автор книги: Игорь Конычев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 62 страниц) [доступный отрывок для чтения: 23 страниц]

– Свет, дай мне силы остановить зло! – Фаргред поднял взгляд на звездное небо, словно хотел увидеть среди звезд какую‑то подсказку.

Он постоял так еще немного, вдыхая прохладный ночной воздух, и, еще раз окинув взглядом пепелище, пошел прочь.

Когда он вернулся в дом, Рональд уже спал, а Жанна с Кракасом сидели за столом, держась за руки, и тихо говорили о чем‑то.

– Вам я постелила в комнате родителей, – сказала девушка, – идемте, я провожу вас.

Комната родителей Жанны находилась на втором этаже; не очень большая, но такая же уютная, как и весь дом. Однако Фаргреда интересовала лишь кровать, а не размеры помещения и его обстановка.

– Располагайтесь, магистр. – Девушка стояла в дверях, будто не решалась сказать что‑то еще.

– Я слишком устал, чтобы разгадывать загадки. – Фаргред стянул куртку, снял ремень с ножнами и сел на кровать. – Говори, дитя, я слушаю.

– А что… что, если, – девушка начала нервно теребить краешек фартука. – Что, если…

– Говори – или я ложусь спать. – Магистр стремительно терял терпение.

– Если человек и демон… ну если они любят друг друга, то… ну как бы это сказать… – Даже при свете свечей было видно, как покраснело лицо Жанны.

– Боги! Женщина, я тебе не подружка и не строгая бабка, – не выдержал Фаргред. – Делайте что хотите, если это не темная магия, не жертвоприношения, не убийства и… не помешает мне спать.

– Но все ли будет нормально, если…

– Не знаю, попробуйте, потом расскажете. – Магистр буквально вытолкал девушку за дверь.

– А если… – снова начала она.

– Будет полудемоном; если уж демоны могут вести себя нормально, то полукровке не о чем волноваться.

– Точно?

– Все! Если что – скажешь, что пятый магистр ордена Зари лорд Фаргред Драуг разрешил и одобрил! – рявкнул Фаргред. – Да пребудет с вами Свет. Плодитесь и размножайтесь. Благословляю. Удачи!

– Спасибо. – Девушка низко поклонилась, и магистр, уже собиравшийся захлопнуть дверь, вздохнул. – Делай то, что велит тебе сердце, девочка. Думаю, Кракас не такой уж плохой парень. Однако если что – зови на помощь.

– Спокойной ночи, милорд. – Жанна, улыбнувшись, снова поклонилась, и Фаргред, кивнув, закрыл дверь.

Усталость от дневной скачки, боя с некромантами, лечения девушки сказалась на магистре. Вдобавок ко всему рана на голове и последствия магии чернокнижников на левой руке доставляли проблемы. Хотя на паладинах все и заживало быстрее, нежели на обычных людях, но сил для этого требовалось много. Фаргред проснулся, когда неугомонный петух, неизвестно откуда взявшийся в полупустой деревне, в очередной раз прокукарекал. Скрипнув зубами и послав на голову неуемной птицы пару проклятий, магистр сел на кровати. Рана на голове затянулась полностью, левая рука слегка ныла, но в целом была в порядке.

Спустившись, Фаргред увидел, что он встал последним. Жанна уже суетилась, подавая завтрак на стол. Заметив магистра, она приветливо улыбнулась и, покраснев, потупила глаза. Кракас тоже выглядел немного смущенным. Один только Рональд сидел хмурый и недовольный, взъерошенный и невыспавшийся.

– Как спалось, учитель? – Рональд покосился на Жанну, чем еще больше смутил девушку.

– Вполне, только вот проклятая птица не дала нормально отдохнуть. – Фаргред выглянул в окно, в надежде отыскать пернатого негодяя.

– Какое совпадение, – ядовито заметил Рональд, – мне тоже мешала спать птица. – Очередной злобный взгляд на этот раз достался Кракасу. – И мешала не только птица, и не только утром.

– Простите, – виновато прошептала Жанна.

– Не ворчи, – строго сказал Фаргред ученику, – молодежь чудом избежала смерти, они вправе позволить себе маленькие шалости. Или ты недоволен, потому что тебе не удалось спасти какую‑нибудь симпатичную селянку? – Магистр улыбнулся, но Рональд лишь устало махнул рукой.

Жанна закончила накрывать на стол, и все принялись за еду.


– Благодарю за угощение. – Доев, Фаргред откинулся на стуле. – Вы запомнили все, что я вам говорил насчет Гзауберга?

– Да. – Кракас кивнул.

– Найдете бумагу и чернила? – Магистр посмотрел на Жанну, и девушка, кивнув, покинула комнату.

Составление письма не заняло у магистра много времени. Подумав, Фаргред написал еще одно, лично для Иоганна. Поставив на воске личную печать и печать магистра ордена Зари, лорд Драуг вручил бумаги демону.

– Думаю, вам лучше уехать сегодня же, вместе с нами. – Фаргред посмотрел Кракасу в глаза. – Вчера люди были настолько рады внезапному спасению, что не обратили на тебя никакого внимания, но скоро могут начаться неприятные вопросы.

– Мы понимаем. – Жанна положила руку на плечо демона.

– Я и Рональд проводим вас до тракта, там наши пути расходятся. – Магистр положил на стол туго набитый черный мешочек, который приглушенно звякнул, коснувшись дерева. – Здесь хватит денег на дорогу, да и на первое время. Можете считать это моим подарком… на свадьбу.

– Что? – не понял демон.

– Только попробуйте не пожениться после того, как мешали мне спать всю ночь! – Плохое настроение Рональда никуда не делось.

– Но, магистр, здесь очень много денег. – Жанна, открыв мешочек, заглянула внутрь. – Мы не можем взять столько.

– Можете. – Фаргред улыбнулся. – Это доля Кракаса за расправу над колдунами, плата за спасение жизни моего ученика и подарок от нас с Рональдом. Не спорь: ты же не хочешь обидеть магистра?

– Спасибо вам. – Девушка благодарно посмотрела Фаргреду в глаза. – Спасибо большое!

– Лучшей благодарностью для меня послужит наш скорейший отъезд. – Магистр встал из‑за стола. – Поспешите.

Глава 13

– Думаете, с ними все будет в порядке? – Рональд смотрел вслед двум удаляющимся всадникам.

– Надеюсь, что да. – Магистр накинул на голову капюшон. – Бандитов им опасаться явно не стоит – ты же помнишь, кто такой Кракас на самом деле, а заблудиться тут невозможно.

– Да уж, – юный паладин хмыкнул, представив изумление какого‑нибудь головореза, когда вместо испуганного парня перед ним окажется разъяренный демон.

– Тем более пока они едут в Гзауберг, при них есть четки, и мало кто узнает об истинном происхождении Кракаса, а в городе Иоганн что‑нибудь придумает.

– Мне кажется, что мы стоим на пороге новой эры. – Рональд посмотрел на учителя, и магистр вопросительно вскинул бровь. – Я верю, что настанут времена, когда те из демонов, которые хотят жить мирной жизнью, станут частью Империи.

– Нам до них сначала следует дожить. – Фаргред развернул коня. – А там все будет зависеть от императора и совета магистров.

– Я верю в лучшее, – уверенно заявил Рональд.

– Я тоже. – Лорд Драуг улыбнулся. – Да поможет нам Свет.

Паладины продолжили путь в приподнятом настроении. Даже мелкий дождь им почти не мешал, хотя к вечеру Рональд все‑таки не выдержал и снова принялся ворчать про то, что ему никакого здоровья не хватит путешествовать при такой погоде.

Впрочем, настроение Рональда немного улучшилось после тренировки с магистром. Прогресс юноши во владении мечом был налицо, хотя он по‑прежнему не представлял никакой угрозы для своего соперника. Фаргред решил еще немного побаловать ученика и принялся обучать его сотворению щита Света, способного защитить паладина от оружия и магии.

– Помни, – в очередной раз повторял лорд Драуг Рональду, – щит не может полностью защитить тебя, но чем сильнее твоя вера, тем крепче он будет.

– Но некроманты быстро разбили ваш щит. – Юноша сел возле костра. – И в моем сне щиты магистра Брендена были разбиты один за другим.

– Темная магия сильна, особенно если направлена именно на разрушение щита. Орден и некроманты веками воюют друг с другом, так что колдуны способны отыскать брешь в нашей обороне. Однако ты прав, раньше такого не происходило, мне кажется – все это как‑то связано с предательством некоторых паладинов.

– Но как?

– Пока не знаю. В любом случае щит Света не раз спасет тебе жизнь, и если вера твоя крепка, то и он не подведет тебя. – Фаргред положил руку на плечо Рональда.

– Нам говорили, что броня магистров тоже зависит от их веры, это так?

– Да, – кивнул магистр, – однако у всего есть свой предел. Зачастую, как бы ни была сильна вера, победу не одержать только с ее помощью. Воинские навыки играют немаловажную роль в битве.

– Я понимаю. – Юноша посмотрел на огонь.

– Раз понимаешь – вставай, и мы продолжим. – Фаргред улыбнулся и вновь обнажил клинок.

Рональд настолько устал после тренировок, что уснул сразу, как только закрыл глаза.

Следующий день был похож на предыдущий. Снова моросящий дождь и снова дорога.

– Послезавтра мы будем у ворот Соколиного Пера. – Фаргред задумчиво посмотрел на горизонт.

– Не знаю – радоваться мне или нет. – Рональд проследил за взглядом учителя, но не увидел ничего интересного. – Кто знает, что нас там ждет…

Магистр промолчал.


– Близ тракта имеются какие‑нибудь деревни? – Рональд огляделся. – Второй день подряд – никаких признаков поселений.

– Деревни будут ближе к крепости. Возможно, уже завтра днем мы будем в… – Фаргред осекся и задумчиво почесал подбородок, – не помню названия. В общем, довольно большая деревня; думаю, там мы сможем что‑нибудь узнать о состоянии дел в крепости.

– Возможно, – согласился Рональд.

Паладины продолжили дальнейший путь в молчании.


– Ну и где же ваша деревня? – Очередной день путешествия близился к концу, и Рональд все чаще донимал учителя вопросами о близости поселения.

– Скоро должны приехать, – магистр неуверенно огляделся, – вроде как знакомые места. Деревня должна быть за тем холмом. – Он показал пальцем вперед.

– Вас что‑то смущает? – Рональд перехватил задумчивый взгляд лорда Драуга.

– Деревня близко, а мы никого до сих пор не встретили.

– Мало ли… – Юноша старался говорить уверенно, но беспокойство магистра передалось и ему.

– За последние пару дней мы не встретили ни одного человека. – Фаргред положил руку на эфес меча. – Конечно, восточное приграничье никогда не пользовалось особой популярностью, но тем не менее дорога не пустовала.

– Думаете, здесь замешаны чернокнижники?

– Скорее всего.

– Может быть, мы слишком перенервничали и теперь можем думать лишь о плохом? – Рональд натянуто улыбнулся, не веря в собственные слова.

– Лучше бы это было так. – Фаргред потрепал коня по гриве. – Нам стоит поспешить, скоро начнет темнеть.

Спешить паладинам пришлось недолго. Когда они поднялись на холм, их взору открылась мрачная картина.

Деревни больше не было.

Лишь обугленные бревна свидетельствовали о том, что раньше здесь стояли дома. Рональд окинул пожарище взглядом, втянул ноздрями едва ощутимый здесь запах гари и неожиданно выругался.


– Я узнаю это место! – Юный паладин взглянул на учителя.

– Та самая деревня из сна, в которой был демон? – Фаргред внимательно вглядывался в остатки поселения.

– Как вы догадались? Чувствуете демона? – Рональд быстро огляделся и схватился за меч.

– Нет, – магистр покачал головой и пустил коня вперед, – не чувствую. Здесь я ничего не чувствую. – Последние слова он произнес с грустью.

– Может, кто‑нибудь уцелел?

– Нет. Демоны, подобные тому, которого ты видел во сне, не оставляют живых.

Паладины не спеша ехали среди обугленных бревен. Останки людей устилали землю, воздух был наполнен запахом крови, но дикие звери и падальщики не приближались. Рональд потрясенно озирался, узнавая знакомые из сна места, которые теперь лишь слабо напоминали виденное прежде. Юный паладин взирал на следы зверств, учиненных демоном, и кровь стыла в его жилах. Во сне он не ощущал того леденящего ужаса, который сейчас сковал его сердце. Изуродованные тела, застывшие на окровавленных, серых лицах гримасы ужаса, разбросанные кругом внутренности. Рональд стиснул зубы в порыве бессильной злобы.

– Не время для переживаний, – строго сказал Фаргред, заметив это.

– Вы правы. – Юноша с трудом подавил эмоции и поднял глаза к небу, чтобы не видеть окружавшего его ужаса. – Что будем делать теперь?

– Очистим эту землю от следов зла и поедем дальше. Здесь мы уже никому не поможем. – Магистр спрыгнул с коня.

Глаза Фаргреда горели золотым пламенем, в руке сиял пылающий клинок.


– Свет! – Магистр преклонил колено, стоя примерно в середине огромного пепелища. – Очисти эту землю от зла и прими души людей, погибших от рук проклятой твари. – Фаргред вонзил клинок в землю.

Несколько мгновений ничего не происходило, но затем от лезвия по выжженной земле потянулись тоненькие золотые трещинки. Паутинка света росла и росла, пока не покрыла всю территорию пожарища. Затем золотое пламя на миг вырвалось из земли и тут же погасло.

Магистр встал с колен. Глаза его вновь стали обычными.


– Давай уедем отсюда, – лорд Драуг посмотрел на бледного ученика, – скоро падальщики осмелеют.

– Вы все еще хотите поехать в крепость? – Рональд направил свою лошадь за конем магистра.

– Мы проделали долгий путь, – Фаргред говорил резко, – и будь я проклят, если оставлю погибших людей не отомщенными.

– Мы сможем одолеть тварь?

– Я не уверен, что демон все еще поблизости. В любом случае я не отступлю. Пока Свет направляет меня, я буду идти до конца. – В голосе магистра звенела сталь.

Дальше они ехали в молчании. Рональд искоса поглядывал на своего учителя и ловил себя на мысли, что завидует его решительности. Юноша подумал о том, какое бы он принял решение, окажись он на месте учителя.

«Хотя, будь я магистром, возможно, я бы мыслил иначе», – прошептал Рональд.

– Если ты хочешь достойно служить Свету, не должен сомневаться. – Фаргред будто прочитал мысли ученика.

– Я пытаюсь. – Рональд опустил глаза.

– Не нужно пытаться. Паладин должен смело идти вперед, не оборачиваясь. Никаких сомнений, никакого страха. Ты понимаешь меня?

– Да. – Рональд кивнул.

– Снова будешь пытаться? – Лорд Драуг усмехнулся.

– Нет. – Юный паладин крепко сжал рукоять своего меча. – Я, как и вы, буду идти вперед.

– Вот это нужный настрой. – Фаргред хлопнул ладонью по плечу ученика. – Всегда помни об этом. Паладин не имеет права предаваться отчаянию. Мы должны бороться со своими страхами.

– Вы тоже чего‑то боитесь? – Рональд с сомнением посмотрел на учителя.

– Все мы чего‑то боимся. Кто‑то больше, кто‑то меньше. Страх – естественен для человека. Однако паладин должен уметь переступить через него.

– Без сомнений и колебаний? – Рональд устало улыбнулся.

– Без сомнений и колебаний, – серьезно ответил Фаргред.

– Завтра мы достигнем крепости? – спросил Рональд магистра, когда паладины остановились на ночлег. Костер они решили не разводить и теперь сидели в темноте, кутаясь в плащи.

– Завтра днем, – уточнил Фаргред.

– Ясно. – Юный паладин кивнул. – Ложитесь спать, я постерегу первым, все равно пока не смогу уснуть.

– Как знаешь. – Лорд Драуг прикрыл глаза.

Когда Рональд разбудил учителя, было уже далеко за полночь. Фаргред потянулся, зевнул и взглянул на темное небо, с которого неторопливо падали холодные капли дождя. Юноша плотнее закутался в плащ и некоторое время ворочался, но вскоре заснул.

Человек стоял напротив жуткой твари. Его золотые доспехи были помяты и забрызганы кровью, алый порванный плащ развевался на ветру. С руки, сжимающей пылающий клинок, на землю падали бордовые капли. Темные волосы слиплись от пота, кое‑где в них запеклась кровь.

Человек тяжело дышал, но стоял прямо, гордо вскинув голову, а его глаза пылали золотым огнем. Демон, стоявший напротив него, непрерывно скалил зубастую пасть. Одной руки у твари не было, и из обрубка толчками лилась черная кровь. Мощное тело покрыто многочисленными ранами. Хвост перебит и согнут под острым углом.

Грянул гром, и вспышка молнии разорвала серые небеса. Противники бросились друг на друга.

Человек ловко поднырнул под единственной, когтистой лапой демона и с размаху вонзил клинок в грудь твари, между толстых костяных пластин. Меч вошел в тело демона до середины лезвия, и чудовищный, полный боли и ярости рев вознесся к равнодушным небесам. Огромная лапа сверху вниз ударила человека по плечу, и тот упал на колено, но тут же вскочил и снова навалился всем телом на клинок, стремясь вогнать оружие как можно глубже в тело чудовища. Снова и снова когтистая лапа опускалась на золотые доспехи, сминая сталь и разрывая плоть. Но человек не проронил ни звука. Он все глубже и глубже вгонял пылающий золотым пламенем меч в тело ненавистного врага. Страшные когти распороли иссеченное шрамами лицо, но человек лишь стиснул зубы.

Меч вошел в грудь твари по рукоять. Демон взвыл, извернулся – и мощные челюсти сомкнулись на шее его противника. Алая кровь брызнула во все стороны, и чудовище резко рвануло головой, вырывая теплую плоть. Золотое пламя в глазах человека на мгновение потускнело, но тут же вспыхнуло с новой силой. Руки его напряглись, и пылающий меч с шипением вырвался из груди демона. Шкура чудовища по краям раны начала темнеть и обугливаться, костяные пластины пошли трещинами, в глубине которых разгоралось золотое пламя. Вновь взметнулся пылающий клинок, и страшная голова демона с гулким звуком упала на залитую кровью землю. Тело стояло несколько мгновений, затем золотое пламя охватило его, оставив от жуткой твари лишь горсть пепла.

Человек опустился на колено, опираясь на свой меч. Затем, пошатываясь, поднялся. Золотое пламя в глазах угасло, они стали своего обычного, серого цвета. Бледные губы тронула кривая, грустная ухмылка, которая выглядела жутко из‑за длинного старого шрама, начинающегося у уголка рта и тянущегося через всю щеку.

Пятый магистр ордена Зари, лорд Фаргред Драуг в последний раз взглянул на небо, и тело его распалось множеством золотых искр, которые тут же подхватил налетевший ветер и, кружа в неспешном танце, унес в небесную высь.

Глава 14

Рональд с криком вскочил и встретился глазами с учителем. Фаргред точил свой нож, вопросительно глядя на юного паладина.

– Вы живы?! – Рональд провел ладонью по мокрым от пота волосам. – Хвала Свету! – Он облегченно выдохнул. – Магистр, нам нельзя ехать к крепости, там та тварь, которую я видел в одном из снов.

– Отлично. – Фаргред убрал нож. – У меня есть к ней пара вопросов. – Магистр нехорошо улыбнулся.

– Вы не понимаете! – Рональд подскочил к учителю. – Тварь убьет вас!

– Рассказывай по порядку. – Лорд Драуг жестом указал юноше на разложенные перед ним съестные припасы, но Рональд лишь отмахнулся:

– Нет времени на еду, мы должны бежать!

– Что ты видел? – Фаргред не выглядел взволнованным. Рональд быстро огляделся по сторонам и, сбиваясь и торопясь, принялся пересказывать магистру свой сон.

– Теперь вы понимаете? – Закончив, Рональд посмотрел своему учителю в глаза.

– Да. – Магистр встал. – Поешь в дороге. Тебе надо спешить в Гзауберг и предупредить Эскобара и Иоганна. Затем отправишься в Хагенрок к Энберну.

– Так и поступим. – Рональд сделал несколько шагов в направлении своей лошади, но остановился на полпути. – Что значит – мне? – Он ошарашенно посмотрел на магистра.

– Это значит, что я поеду в Соколиное Перо. – Фаргред был невозмутим.

– Но вы же там погибнете!

– И тварь тоже. – Голос Фаргреда был полон мрачной решимости.

– Но… как же… как же так… – Рональд растерянно провел ладонью по волосам, – вам нельзя умирать.

– Все когда‑нибудь умирают, Рональд. – Лорд Драуг встал. – Я считаю, что гибель проклятого порождения бездны – достойная плата за мою смерть. Тварь нужно остановить любой ценой, пока она не набралась сил. И если я смогу это сделать, то сделаю это.

– Без сомнений и колебаний, – тихо пробормотал юноша. – Но как же Роза, как же все мы? – Рональд уже понимал, что переубедить учителя невозможно, но все же решил попробовать.

Лорд Драуг не ответил.


– Я пойду с вами! – решительно заявил Рональд.

– Нет. – Фаргред даже не посмотрел в его сторону.

– Я пойду! – выкрикнул юноша. – В моем сне вы были один: возможно, если мы будем вместе, то сможем победить тварь и не умереть!

– А может, я был один, потому что твой труп лежал где‑то в стороне? – Лорд Драуг обернулся.

– Пусть так! – Рональд выдержал взгляд магистра. – Если мне суждено погибнуть, то я умру как паладин!

– Похвально. – Серые глаза холодно блеснули. – Но я не могу рисковать сыном императора.

Рональд изумленно уставился на учителя.


– Когда вы узнали? – после длительного молчания спросил юноша.

– Как только увидел тебя. Император, боясь новых покушений, решил спрятать единственного наследника и свою жену. Ты тогда был еще ребенком. – Фаргред снова улыбнулся. – Неудивительно, что никто не знает, как ты выглядишь. Лишь первому и второму магистрам известно, где ты с матерью жил все это время.

– Но как вы узнали меня? – Рональд все еще выглядел потрясенным.

– Во‑первых, я знаю Бладвина де Гоша и его сына, хоть они и живут у далеких западных границ. Рональд де Гош немного старше тебя, и вы абсолютно непохожи, Эрик. Во‑вторых, у тебя глаза твоего отца. А в‑третьих, тебя иногда выдает манера поведения, свойственная высшей знати. Представители рода де Гош ведут себя несколько иначе, грубее. И вообще, – магистр улыбнулся, – неужто ты думал, что я не узнаю того, в чьих жилах течет кровь Светлого Ульва? То, как он посмотрел на тебя тогда, у костра, полностью укрепило мою уверенность в твоем происхождении.

– Если вы сразу все поняли, почему сразу не разоблачили меня? – Эрик внимательно смотрел на учителя.

– На все есть свои причины. – Фаргред беззаботно пожал плечами. – Если ты решил оставить свое происхождение в тайне, значит, так было нужно. В любом случае тебе пора.

– Я последую за вами. – Эрик решительно шагнул вперед. – Без сомнений и колебаний!

– Пойми, ты не просто паладин, ты единственный наследник правителя Империи.

– Сейчас я ученик пятого магистра ордена Зари, и я последую за своим учителем хоть в ближайшую таверну, хоть в бездну. – Эрик сжал кулаки. – Вместе мы сможем то, что одному не под силу.

– Всегда можно связать тебя и оставить здесь.

– Я освобожусь и последую за вами, или же меня сожрут дикие звери, а возможно, и не звери.

– Хорошо, – после недолгого молчания сказал Фаргред, – но обещай мне: если нас прижмут, то ты беспрекословно отступишь.

– Я не брошу вас! – с жаром воскликнул юный паладин.

– Видимо, вместо того, чтобы научиться чему‑то полезному, ты перенял от меня лишь упрямство. – Лорд Драуг вздохнул. – Ладно, похоже, у меня действительно нет выбора.

– Вы поняли это только сейчас? – Эрик улыбнулся и запрыгнул в седло.

– С того самого мгновения, когда согласился взять тебя в ученики. – Фаргред поправил ножны. – Скажи мне, почему твой отец дал свое согласие на эту авантюру?

– Как вам известно, отца не раз пытались убить. – Эрик поравнялся с магистром. – Несколько раз покушались на мать и на меня. Я тогда был еще младенцем. Отец решил спрятать меня и маму. Мы пятнадцать лет жили в одном неприметном замке, сокрытом в лесу. Нас охраняли лучшие солдаты и маги, а также первый и второй магистры: кто‑нибудь из них почти всегда находился в замке. Но потом на наш дом напали орки со своими шаманами. Это произошло внезапно, среди ночи. – Эрик перевел дух. – Магистров рядом не оказалось, орки как‑то миновали ворота и ворвались в замок.

– Кто‑то впустил их.

– Возможно. – Эрик кивнул. – Спаслись немногие. Уйти удалось лишь нам с матерью, одному магу и паре воинов. Мы воспользовались одним из подземных туннелей, о котором знала лишь моя мама.

– Похоже, все гораздо серьезнее, чем мы думали. – Фаргред почесал отросшую за время путешествия бороду.

– Отец пришел в ярость, узнав о случившемся. Он срочно вызвал к себе двух магистров и одного из архимагов. Они долго совещались. Наконец отец принял решение. Он сказал, что его жена теперь будет всегда с ним, а своего сына, то есть меня, он доверит тому, чей род не раз доказывал преданность короне.

– И этой высокой чести удостоился я? – Магистр иронично улыбнулся.

– Да. Ваш отец спас императора от смерти ценой своей жизни – что это, если не доказательство искренней преданности?

– Но я‑то никого не спасал.

– Зато сам Ульв благословил вас на служение Свету и приказал магистрам принять вас в совет. – Эрик назидательно поднял палец.

– Что ж, все ясно. – Фаргред посмотрел на ученика. – Кто знает о том, кем ты являешься на самом деле?

– Мой отец, мать, архимаг, выжившие в ту ночь солдаты и волшебник, магистр Отто Гренсон, магистр Виктор фон Кразе, также магистр Энберн Форенор. – Эрик задумался. – Возможно, еще пара надежных слуг. Думаю, лорд Наэрон де Блейт тоже в курсе.

– От этого лиса сложно что‑то утаить. – Фаргред согласно кивнул.

– Как‑никак он руководит всеми шпионами Империи. – Эрик пожал плечами. – Все знать – его работа. Думаете, что кто‑то из них является предателем?

– Думаю, да. – Магистр на мгновение замолчал. – И скорее всего, предатель не один. Если учесть то, что препятствия нам чинят паладины ордена, думаю, это первый или второй магистры, а может, и оба сразу забыли свои клятвы. Тем более ты говорил, что в ночь нападения их не было в замке.

– Но кто тогда открыл ворота?

– Возможно, солдаты увидели кого‑то знакомого и сами открыли их… скажем, магистру ордена Зари.

Эрик витиевато выругался и сплюнул на землю.


– Вот это – поведение, достойное лорда де Гоша. – Магистр улыбнулся. – Ты точно не передумал ехать? – Фаргред задумчиво оглядел ученика.

– Точно. – Эрик кивнул.

– В таком случае – вперед!

Глава 15

Ближе к полудню Фаргред остановил коня и, спрыгнув на землю, взял животное под уздцы. Эрик последовал примеру учителя, и паладины углубились в редкий, осенний лес. Опавшие листья золотым ковром раскинулись под их ногами, и серое небо безучастно взирало на паладинов сквозь голые ветви.

– Думаете, нас здесь не заметят? – Эрик с сомнением косился на тоненькие деревца.

– Заметят, но, возможно, не сразу. – Фаргред невесело улыбнулся.

– В крепости нас уже ждут?

– Если есть кому.

– Вы никогда не отличались оптимизмом. – Эрик усмехнулся.

– Что поделать, выжженная деревня и известие о собственной гибели не настроили меня на веселый лад, – не оборачиваясь, отозвался магистр.

– А вы не будете призывать броню? – Эрик переступил через сухую ветку.

– Пока нет, – коротко бросил Фаргред.

– Почему? Вам нужно быть осторожнее!

– Я не знаю, что ждет нас в крепости. Возможно, там полно перепуганных людей, или же там нас поджидают предатели. В любом случае, думаю, не стоит сразу раскрывать все карты.

– Если там предатели, то вас узнают в любом случае.

– Не скажи. – Фаргред улыбнулся. – Я не частый гость в столице и в обители ордена бываю редко. Некоторые молодые паладины не знают даже, как выглядит пятый магистр. Тем более за время путешествия я обзавелся чудесной бородой. – Лорд Драуг горделиво выпятил заросший подбородок.

– Возможно, вы правы. – Эрик не нашел что возразить.

Деревья стали еще реже, и вдалеке можно было разглядеть серые стены Соколиного Пера. Паладины снова забрались в седла.

– Впереди кто‑то есть. – Фаргред придержал коня.

– Давайте подъедем поближе, – предложил Эрик, – вдруг это дозорные?

– Будь это так, они бы уже давно показались, увидев твой золотой плащ.

– Мне кажется, вы излишне подозрительны. – Эрик повернулся к учителю и увидел, что тот вынимает меч из ножен.

– Берегись! – крикнул Фаргред, и плечо юноши тут же обожгло болью. Парень кубарем скатился с седла, больно ударившись головой о землю. Юноша вскочил, но голова его закружилась, ноги обмякли, и парень, потеряв сознание, снова упал.

Фаргред уже готов был призвать свои доспехи, но в последний момент увидел, что стрела попала Эрику в плечо. Стало быть, убивать их не собирались.

– Не дури, наемник! – донеслось со стороны крепости, и буквально из воздуха появился человек в черной мантии, а рядом с ним пятеро орков с арбалетами. – Опусти оружие – и останешься жить.

Всем своим видом демонстрируя глубочайшее недоверие, Фаргред посмотрел некроманту в глаза.

– Кто ты такой, чтобы указывать мне? – с вызовом бросил магистр, решив до конца играть роль наемника.

– Будто ты не знаешь, – улыбнулся колдун. – Бросай оружие, или будешь валяться без сознания, как твой дружок‑паладин.

– Почему я должен верить тебе, пес? – На мгновение магистр подумал, что переиграл, но, похоже, некромант этого не заметил.

– Я теряю терпение, – прошипел колдун, и орки заметно напряглись.

– Ладно, – презрительно сплюнув, Фаргред убрал клинок в ножны, – не стреляйте. Я просто ехал в крепость в поисках работы, паладина встретил по пути.

– Мы разберемся, – улыбнулся некромант, – слезай с коня и отдай свое оружие.

Один из орков приблизился и, обыскав магистра, отобрал у Фаргреда меч с кинжалом. После он склонился над лежащим без сознания Эриком.

– Поднимай своего дружка и тащи вперед. – Некромант кивнул оркам, и те обошли магистра с двух сторон. – И не делай глупостей.

– Я уже сделал одну, приехав сюда, – пробурчал Фаргред, чем вызвал у колдуна очередную мерзкую ухмылку.

Спиной ощущая направленные на него арбалеты, магистр присел рядом с Эриком и осмотрел рану юноши. Арбалетный болт пробил кольчугу и глубоко вошел в тело. Рана не очень серьезна, и донести парня до крепости можно, не опасаясь за его жизнь. Если, конечно, не принимать во внимание окружавших их орков и некроманта. Фаргред обломал древко стрелы и взвалил ученика себе на плечо. Помогать ему конечно же никто не собирался. Один орк приблизился к лошадям паладинов и взял их под уздцы. Гром попытался встать на дыбы и как следует лягнуть тяжелыми копытами посягнувшего на его свободу наглеца, но магистр прикрикнул на коня, и он нехотя подчинился.

Пока они шли к крепости, некромант и орки молчали. Фаргред тоже. Наконец они добрались до ворот, где их поджидали еще трое орков и молодой юноша в золотом плаще.

– Да вы с уловом! – весело воскликнул паладин, с любопытством разглядывая Фаргреда. – Положи‑ка свою ношу.

– Погляди на него, Харкен, – некромант жестом указал на Эрика, – может, узнаешь.

– Нет, первый раз вижу. – Паладин покачал головой. – Наверное, недавно закончил обучение, неудачник.

– Значит, обоих в тюрьму. Коней – в стойло, оружие бросьте где‑нибудь там же или оставьте себе. – Колдун кивнул оркам, и те подошли ближе. – Тащи его через двор, – на этот раз некромант обратился к Фаргреду, – давай живее.

Трое орков и паладин остались у ворот, остальные продолжили движение.

Крепостной двор был пуст. О том, что когда‑то здесь были люди, напоминали лишь забрызганные кровью стены да кости, лежащие на земле. Лорд Драуг оглядел стены и вторые ворота крепости, выводящие к землям орков. Судя по их внешнему виду, осады не было, орки беспрепятственно вошли внутрь.


– Не верти головой, – сурово прикрикнул некромант на Фаргреда, – давай вперед, вон к той двери. – Магистру пришлось оглянуться, чтобы понять, куда показывает некромант.

Один из орков поспешил вперед и услужливо открыл ту самую дверь, с плотоядной улыбкой глядя на пленников. За дверью оказался темный и сырой коридор. Фаргред аккуратно шел вперед, стараясь не задевать безвольно висевшим на его плече Эриком холодных стен. Магистру страшно хотелось развернуться и накинуться на противников, но Фаргред понимал, что в таком случае он не получит ответов, которые так ему нужны.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю