355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Хоров » Абордажная команда Белвела (СИ) » Текст книги (страница 13)
Абордажная команда Белвела (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 18:20

Текст книги "Абордажная команда Белвела (СИ)"


Автор книги: Игорь Хоров



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)

Фрэнсис с минуту будто не мог осознать сказанное, но после повернулся к канониру, и Дин увидел в глазах капитана столько ненависти и злобы, что немедленно встал между ними и, крепко ухватив Фрэнсиса за плечи, встряхнул.

– Демон! – Дин говорил Фрэнсису, но обращался не к нему, – прекрати это, или пожалеешь!

Фрэнсис играючи отбросил Дина и снова отвернулся, вперил взгляд в бригантину.

– На абордаж! – рявкнул он. – За Белвела!

Пираты недоуменно переглянулись, раздались отдельные неуверенные выкрики.

Дин поднялся на ноги и, соткав заклятие, обрушил его на Фрэнсиса. Тот вздрогнул и повалился на палубу. А демонолог присел к нему и что-то скороговоркой зашептал на ухо. Пираты не знали, что и делать.

– Готовится к абордажу! – рявкнул Грэм, поднимая чекан, – чего встали! Слышали приказ капитана! Все по местам!

Фрэнсис очнулся, ожесточенно стиснул виски.

– Спасибо, что вернул, – сказал он Дину, – проклятый Белвел. Теперь буду осторожнее! Не думал, что он так силен.

– Пока еще можно остановить абордаж, – сказал Дин, оглядываясь.

– Действуем по плану, – сказал Фрэнсис с прежним демоническим упорством.

Дин настороженно заглянул ему в глаза.

– Это я, Фрэнсис Эвери, человек, который пройдет море от края до края, – он поднялся на мостик и вытащил из ножен фальчион. – Команда, на абордаж!

До Бригантины оставалось всего ничего, уже легко можно было различить снующих на ней матросов и солдат. Они убирали паруса, кто-то стоял на корме и размахивал белым флагом.

Флейт приблизился, корабли встали бок о бок. Полетели абордажные крючья и лихие выкрики. Зазвенела сталь. На Бригантине не приняли бой, а немедленно сдались, едва разбойники ступили на палубу.

Одним из последних на захваченное судно перебрался Фрэнсис. С каким-то безграничным нахальством к нему вышел кудрявый человек со слащавым лицом, на высоком лбу которого проступили капельки пота. Всем своим видом он показывал, что все еще хозяин на корабле.

– Лорд Брайндон, – надменно представился он. – Эта бригантина принадлежит мне, прошу немедленно извиниться и покинуть ее. В противном случае вас не ждет ничего хорошего, у меня огромное влияние и на материке, и на море.

Фрэнсис, похоже, не слушал, а рассматривал парусное вооружение.

– Сколько людей на корабле? – спросил он своим обычным тоном. Дин покосился на него и немного успокоился.

– Не твое дело, пират! – закипел лорд Брайндон, но видно было, что на языке у него вертятся куда более грубые слова. Он скривил губы, но сдержался.

Фрэнсис прошелся по палубе, потом обратился к пиратам:

– Обчистить трюм, экипаж взять пленными на «Блаженный Липли-Син». Кроме этого… лорда. Его привязать к мачте.

Брайндон выпучил глаза:

– Не посмеете! – вырвалось у него. – Солдаты, в бой! – истерично взвизгнул он.

– Не посылайте своих людей на верную смерть, – сказал Фрэнсис.

– В бой, в бой! – верещал Брайндон, кидая свирепые взгляды на солдат и матросов с бригантины, но никто не шелохнулся. – Скоты! Трусы! Сражайтесь за своего лорда!

Фрэнсис оценил, что ситуация под контролем и кивнул Грэму:

– Выполняй приказ. Корабли не расцепляй, очень скоро нам придется сюда вернуться.

С этими словами он взобрался на фальшборт и перепрыгнул на палубу флейта.

Море предстало жидким огнем в лучах заходящего солнца. Словно крадучись, надвигалась темнота. По верхней палубе еще бегали и суетились, трюм гудел от голосов, но в капитанской каюте царил покой. Фрэнсис сидел неподвижно и прислушивался, боялся и вздохнуть. В царившем мраке капитана можно было принять за часть обстановки. Но вот он повел лопатками, и скованным движением откупорил колбу, которую все держал в руках.

– Он пришел, да? – на всякий случай спросил Фрэнсис шепотом.

– Да, – отозвалось в голове, – не подведи меня.

Фрэнсис вылил прозрачную жидкость в ладони и умыл ею глаза, приговаривая:

– Мертвая вода, позволь мне видеть то, чего не должно видеть.

Свет пропал, и Фрэнсис вскрикнул, решив, что ослеп, но постепенно зрение вернулось. Все стало каким-то другим. Сверкающие нити оплели каюту и то, что за ней. И в море под килем плавали рыбы и смотрели на Фрэнсиса белесыми глазами, а на дне лежали утопленники и глядели мертвыми взорами. А в углу сидел паук и тоже наблюдал. Над мачтами взвывал ветер, а в нем прятались духи с пустыми глазницами, но даже они умели видеть! Фрэнсис, пошатываясь, вышел из каюты. Трудно было привыкнуть к новому состоянию.

По спине будто прошлась метель – призрак был рядом. Фрэнсис аккуратно заглянул за угол и увидел капитана Райса, поправляющего манжеты. Он преспокойно сидел на бочке и едва ли не болтал ногами. Фрэнсис подкрался поближе и остановился в двух шагах. Райс поднял голову и вскочил как ошпаренный.

– Ты меня видишь?! – вскрикнул он.

– Вижу.

Райс попятился, выхватил саблю.

– Пусть с тобой заодно демон, но я из мира мертвых, меня уже не убить! – сказал он. – Я непобедим!

С этими словами он сделал выпад. Мелькнула сталь, но Фрэнсис успел отпрыгнуть и выхватить фальчион. Райс замахнулся и ударил сверху. Фрэнсис подставил свой клинок под удар, но призрачная сабля прошла сквозь сталь, словно там и не было ничего. Фрэнсис в последний момент уклонился, но лезвие полоснуло по предплечью, вспоров куртку. Потекла кровь. Капитан Райс сделал шаг назад и принял фехтовальную стойку.

Фрэнсис медленно подступал, не обращая внимания на боль. Райс сделал выпад. Фальчион брякнул о палубу, а Фрэнсис голыми руками ухватил призрака за шею и встряхнул. Сабля упала рядом с фальчионом, а Райс безуспешно вырывался из мертвой хватки.

– Как!? – почти жалобно прохрипел он.

– Не люблю вытирать руки, – засмеялся Фрэнсис и, раскрутив призрака, шмякнул о балку. Райс разлетелся как желе, развалился на полу рядом с клинками.

Фрэнсис оставил призрака и двинулся по направлению к каюте Оливье. Не церемонясь, едва не вшиб дверь.

– Оливье, вставай! – приказал он, тряся старика за плечо.

Тот разлепил глаза, с трудом поднялся. Трусящейся рукой дотянулся до бутыли и хорошенько приложился.

– Капитан! – Оливье прочистил горло, – капитан, какой позор! Первый абордаж и никакой добычи. Несколько бесполезных пленных и пустые трюмы. Где схватка? Где опасность? Они сдались без боя!

– Будет тебе опасность, пошли.

Оливье выбрался из постели, сделал еще глоток живительного напитка.

– Оливье, ты нужен мне как судовой писарь. Бери бумагу, чернила – и за мной! Быстрее, а не то призрак улетит.

– Поймал нечистую силу? Так ему!

Капитан и Оливье вернулись к Райсу. Он уже собрался в целое тело и теперь жалобно скулил в углу. Фрэнсис вылил остатки магической воды на руки и ухватил призрака за шиворот. Оливье тревожно оглядывался, но не видел Райса, даже когда смотрел в упор.

– Сделайся видимым! – приказал Фрэнсис.

Едва в воздухе начали проявляться призрачные черты, Оливье вскрикнул и отшатнулся.

– За мной, – Фрэнсис потащил призрака, за ними на приличном расстоянии следовал Оливье. Они поднялись наверх и перелезли на бригантину лорда Брайндона. Тот дремал, привязанный к мачте, и не заметил их появления.

Они прошли в капитанскую каюту. Фрэнсис рывком посадил призрака на стул, словно полицейский инспектор мелкого хулигана. Райс свесил голову и угрюмо сидел в ожидании.

– Оливье, доставай бумаги!

Старик раскрыл сумку, стараясь не глядеть на покойного капитана Райса. Оливье разложил листы, очинил перо. Чернила слегка загустели и Оливье с трудом вывел пару слов для пробы.

– Пиши, – велел Фрэнсис не своим голосом, – «Контракт. Нижеподписавшийся призрак капитана Райса на веки вечные или же до тех пор, пока не получит прощение, останется прикованным к судну, на котором была поставлена сия подпись и не сможет сделать с него и шагу ни в один из миров».

Призрак поднял глаза, полные ненависти.

– А вам все равно не получить мои сокровища, – сказал он. – Никогда.

– Подписывай, а не то я не размозжу тебе голову еще разок, – пригрозил Фрэнсис.

– Тобой завладеет демон, – пророчил Райс, – ни здесь, ни на том свете не будет тебе покоя!

– Подписывай.

Райс взял перо и черкнул ветвистую подпись.

Тишина.

– Готово? – настороженно спросил Оливье.

– Да, – спустя некоторое время ответил Фрэнсис, посовещавшись с демоном. – Теперь призрак нам не помешает.

Оливье свернул контракт и положил в сумку. Они с Фрэнсисом вышли, а Райс остался сидеть в тишине.

От их шагов проснулся Брайндон.

– Эй! Грязные пираты! Развяжите меня.

– Сделай как он хочет, – сказал Фрэнсис.

Оливье ослабил путы, и лорд сам кое-как высвободился. Он поглядел на Фрэнсиса с торжеством.

– Что!? Понял, с кем связался!?

– Да, пожалуй, – ответил Фрэнсис, – мы возвращаем корабль.

– Ха! Вы поплатитесь за то, что сделали. Жестоко поплатитесь! – пообещал он, растирая затекшие руки.

Фрэнсис пожал плечами:

– Может быть. Прощайте, лорд. Думаю, с новым капитаном этого судна скучать не придется.

Пираты перебрались на свой корабль и подняли команду. Абордажные крючья убрали, судна расцепились. Лорд Брайндон стоял у борта с видом полного превосходства и громко ругался. Он был всецело доволен исходом приключения, пока позади не повеяло тленом и могильным холодом. Брайндон на ватных ногах обернулся и увидел перед собой жуткое призрачное лицо. Лорд бросился к борту и что-то истошно вопил уплывающим пиратам, но Фрэнсис только отдал ему честь. Брайндон вновь повернулся к парящему в полуметре над палубой призраку.

Тот интеллигентно приподнял шляпу и представился:

– Капитан Райс. Начнем же собирать команду, разрази меня гром!

Вернувшись на корабль, Оливье приложился к бутылке, чтобы унять волнение, и больше от него никто ничего не добился. А Фрэнсис первым делом отыскал Дина.

– Призрак нас больше не потревожит, – сообщил он.

– А демон? – озабоченно спросил Дин, – демон потревожит?

Фрэнсис пожал плечами и направился прочь. Он закрылся в своей каюте и промыл глаза из второй колбы.

– Живая вода, позволь мне видеть лишь то, что должно!

Призрачные линии начали размываться и через минуту исчезли, сумрак других миров отступил, и все стало как раньше.

– Белвел! – вслух позвал Фрэнсис.

– Я всегда тут, – напомнил демон.

– Но не всегда отвечаешь.

– Ты избавился от призрака. Поблагодари своего хозяина!

– Иди к черту.

– Я и есть черт, – Белвел захихикал, а потом резко сменил тон, до лютого звериного рыка. – Не зарывайся, ничтожество! Червь!

Фрэнсиса бросило на пол, он судорожно зажал уши, чтобы не оглохнуть.

– Кайся, смертный! – громыхал Белвел. – Ты! Мой! Раб!

Демон словно бы метался по каюте, но когда Фрэнсис открыл глаза, никого не было. Фрэнсис тяжело дышал, но пересилил себя и встал в полный рост.

– Я хозяин в своем теле и разуме! – твердо сказал он. За спиной послышался раскатистый рык, и Фрэнсис приложил всю волю, что не побежать сломя голову. Он медленно развернулся, чтобы предстать лицом к лицу с Белвелом, но позади его не оказалось.

И тут удар в бок, Фрэнсис перевернулся через голову и рухнул. И тут же вскочил, озираясь.

– Акулу мне в глотку! – ругнулся он, – каким смелым ты стал! Не пора ли усмирить тебя?!

Снова толчок. На этот раз Фрэнсис устоял.

– Пошел прочь! – крикнул он. – Ты лишь мой слуга! Пленник внутри моего разума и тела!

Вместо ответа рокот звериной глотки. А потом нахлынуло жуткое невыносимое чувство, будто головой окунули в ведро с пауками. Сотни липких лапок, паутина в ушах, яд и слизь.

Фрэнсис не видел, куда бежал, не слышал, как истошно орал, и не даже не сразу почувствовал, когда все закончилось.

Он очнулся и увидел над собой Дина, который нашептывал над ним заговор.

– Дин, – простонал Фрэнсис, – убери из меня этого демона! Убери, убери!

– Изгнать? – удивился Дин. – Совсем?

Фрэнсис присел и огляделся. Они были в судовой лаборатории Дина.

– Нет… – с трудом ответил Фрэнсис, – совсем не надо. Мне нужна его сила, без нее я – никто. Тут уж ничего не поделаешь… Ты и сам знаешь. Сделай так, чтобы он больше не говорил со мной!

Дин мерил лабораторию шагами. Пять шагов влево, пять вправо, три прямо, три назад. Столы и колбы, колбы, колбы.

– На самом деле это все в твоей власти, – сказал Дин. – Ты был в безвыходном положении и умолял… Не смотри так… ты именно что умолял демона помочь. Кого теперь винить? Он помог, к слову сказать. Призрак бы всех нас перебил. А теперь перестань общаться с Белвелом. Даже если будет говорить что-то – не обращай внимания.

– И поможет? – недоверчиво спросил Фрэнсис.

Дин пожал плечами.

– Вот и узнаем.

– Если это от меня зависит, – сказал Фрэнсис, – тогда считай, что демон нам больше не помешает. Нет никакой абордажной команды Белвела!.. Собирай пиратский совет, – добавил он через секунду раздумья.

– Наш путь к сокровищам покойного капитана Райса был прерван досадным вторжением из потустороннего мира, – сказал Фрэнсис, когда совет собрался. – Завтра к закату мы войдем в гавань острова Лойно. Там мы высадим пленников (пусть идут с миром), и возьмем курс на Сколоперкос. Никакая нечисть не в силах изменить путь, выбранный капитаном Фрэнсисом Эвери!

Глава 27. Высадка на остров

Шел двадцать третий день путешествия. На горизонте, прямо по курсу, показался остров Сколоперкос. Позвали Фаскола, тот взял подзорную трубу и, хмурясь, посмотрел на землю. Об высокие скалистые берега бились волны, пенились и отступали. Голые камни первыми встречали мореплавателей, через сотню шагов располагалась граница леса, где стояли высокие деревья: пальмы, эвкалипты, кипарисы. В чаще царила темень, свет будто избегал этого места.

– Капитан Райс здесь высаживался? – спросил Грэм, покосившись на Фаскола.

– Точно – тут. Но тогда мы подошли к острову с другой стороны, там есть бухта, и берег песчаный.

Грэм отдал приказы, и спустя некоторое время корабль обошел остров с севера. Там действительно была отличная бухта и песок, который среди скал смотрелся странно, будто его кто-то специально насыпал. Расстояние от воды до леса было меньше, чем с другой стороны – шагов тридцать. Для высадки Фрэнсис взял десять добровольцев из матросов, а также свою бессменную команду – Роберту, Оливье, Грэма, Дина – и Фаскола. Они сели в шлюпку и поплыли. Фрэнсис спрыгнул у самого берега, вода оказалась по колено. Стоял ясный день, море с грохотом билось об острые камни. Роберте стало не по себе от одной мысли, что ее подхватит поток и понесет на скалы.

Фрэнсис первый вышел на песчаный берег, в одиночку затаскивая за собой лодку с людьми, чем сильно удивил матросов, которые до сих пор не видели его силу в деле. В руке капитан сжимал фальчион Нойля Элоня, с которым не расставался с самого побега из Порт-Стена. Фрэнсис чувствовал, что с мечом что-то не так, но не понимал, что именно. Ему казалось, будто фальчион – родственное ему создание. Лодка оставила борозду в песке, и волны оказались не в силах утянуть ее обратно в море. Вслед за Фрэнсисом выпрыгнула Роберта, для разминки проведя пару выпадов.

– Если передумаешь, можешь вернуться, – сказал Фрэнсис.

– Благодаря зельям Дина я в норме, – Роберта крутанула рапирой, доказывая правдивость своих слов.

К ним подошел Оливье, пристально всматриваясь в темный лес:

– Где тут чудища? – он пренебрежительно высморкался, – не видно что-то.

Из лодки вылезли Грэм и Дин, за ними все остальные. Шумело море, заглушая все прочие звуки, говорить приходилось громко.

– Недобрый остров, – Грэм покачал головой, – деревья-то какие странные.

– Слушай мой приказ! – Фрэнсис перекрикивал волны, – держимся вместе, смотрим по сторонам. Могут быть ловушки, мертвецы, колдуны. Химеры и мантикоры. Драконов быть не должно. Обследуем остров, ищем клад. Капитан Райс провел тут всего ничего, значит, должны остаться следы. Глядите в оба!

Первым двинулся Фрэнсис, за ним все остальные. Перебрасываясь короткими предложениями и с опаской озираясь по сторонам, отряд подошел к лесу. Позади остался полумесяц песка, где играл прибой, справа и слева лежали камни, а впереди раскинулась темно-зеленая полоса деревьев. Отряд переступил границу леса, и попал будто в другой мир. Шум волн как отрезало, в нос ударил запах сырой земли, яркий свет сменился на полумрак. Все удивленно оглянулись, но обратно идти не хотелось, появилось желание остаться тут навсегда, слишком сладко протекало каждое мгновение, каждый вдох душистого воздуха.

– Наваждение, – Дин тряхнул головой и выкрикнул короткое, яростное заклинание.

Пираты очнулись, вздрогнули, будто обожглись.

– Сейчас последний шанс уйти отсюда, – серьезно проговорил колдун, – недоброе место.

Фрэнсис провел рукой по лицу, в ожидании на него смотрел отряд, и он сказал:

– Идем вперед, отступать некуда.

– Почему некуда? – удивился один из матросов.

– Нельзя идти назад, – сказал Фрэнсис, – однажды попятишься, и не останется сил двигаться дальше.

И он, не оборачиваясь, быстро зашагал. Отряд последовал за ним. Шли, переступая через лианы, крепко сжимая оружие. Роберта шла по правую руку от капитана, слушая каждый шорох. Она воспринимала всю обстановку сразу, целиком, готовясь отразить нападение с любой стороны. Если бы Дин прочел ее мысли в этот момент, то посоветовал бы не обольщаться, сам он ждал исключительно магической атаки. Вместо приветствия их накрыло сильное наваждение. Не будь с ними его, Дина, неизвестно, осталась бы команда в живых. Посередине с двумя пистолетами шел Оливье, облизывая губы. С каждым шагом вглубь леса деревья словно расступались, становилось просторнее.

Под ногами у Фрэнсиса скользнула змея и юркнула под гнилую корягу. Отряд моментально ощетинился острыми клинками.

– Змея, – проговорил Фрэнсис, не оборачиваясь.

Снова пошли, но теперь осторожнее, чем прежде, внимательно осматривая территорию. А Дин, наоборот, шагал с полузакрытыми глазами, полагаясь на интуицию, стремясь уловить любую враждебную магию заранее, до того, как она навредит им. Он был уверен, что судьба отряда зависит исключительно от него.

Сверху послышалось шипение. Пираты как один подняли головы. На ветке раскидистого драконова дерева в трех метрах над землей висел клубок белых змей. С клыков капал яд. Пираты замерли на секунду, и тут же отступили в сторону, обошли дерево. Змеи с новой силой зашипели им вслед.

Шли молча, каждый испытывал неясный страх, чувствовал и ожидал появление чего-то ужасного.

Чем ближе пираты подходили к центру острова, тем реже становились деревья и плотнее почва, под ногами то и дело встречались камни, торчали валуны. Первым опасность почуял Дин, он резко остановился на месте.

– Стойте! – крикнул он, выйдя из полутранса.

Отряд остановился, пираты вопросительно посмотрели на демонолога.

– Там, в низине, – Дин указал рукой направо, – пока не видно, но верно говорю – оно там.

В ту же секунду оттуда донеслось долгое пронзительное шипение. Отряд безмолвно поднял оружие. Сперва показались черные непроницаемые глаза, потом пасть с двумя огромными клыками, раздвоенный язык, серая чешуя. Перед командой, извиваясь, появился огромный змей, длиной метров сорок и толщиной с грот-мачту на флейте. Чудовище ловко двигалось, огибая деревья и валуны. В дюжине метров от Фрэнсиса, стоящего во главе отряда, змей свернулся клубком и выпрямился над землей, поднявшись выше зеленых крон. Капитан сжал фальчион, от напряжения вздулись вены. Демонолог, глубоко вдохнул и начал заклинать. Змей прошипел по-человечески:

– Колдун, побереги силы, твоя магия не подействует.

Каждый звук, произносимый монстром, был невыносим для человеческого уха, становилось противно, будто ныли зубы. Дин замолчал, рассматривая змея.

– Вы пришли со злом, – прошипел тот, – я так давно не пробовал человечинки!

– Постой, змей, – громко сказал Фрэнсис, – мы вовсе не хотели причинять тебе зла, а всего лишь защищались.

– Я не нападал. Колдун готовил заклятие по мою душу. Это я должен защищаться.

– Приношу извинения за свою команду. Меня зовут Фрэнсис Эвери.

– А мое имя тебе знать ни к чему… Колдуну тем более.

– Чего же ты боишься? – спросил Фрэнсис. – Я лишь хочу познакомиться.

– Знаешь имя – можешь навредить, – свернувшись туже, прошипел змей.

– Тогда не говори. Но и не думай, что мы враги.

– Для чего, – резким движением змей очутился у самого лица Фрэнсиса, пасть чудовища могла с легкостью проглотить пирата за один укус, – для чего вы пришли сюда?

– Мы – пираты, и пришли за сокровищами.

Змей обполз отряд кругом, пираты напряглись, ожидая броска.

– Ненавижу пиратов, – признался монстр. – Хочу человеческого мяса. Все не в вашу пользу.

– Угрожая, подумай, хватит ли сил осуществить угрозу, – проговорил Фрэнсис.

– На всех хватит… одного рывка, – змей облизнулся.

Оливье вытер лоб, выставил вперед два пистолета. Роберта шепнула Фрэнсису на ухо:

– Не дразни его, попробуй договориться.

– Съешь нас – много не получишь, – сказал Фрэнсис. – А если поможешь, обретешь куда больше.

– Продолжай говорить, – прошипел змей, ползая кругами.

– Поможешь найти сокровища – и проси чего хочешь, – сказал Фрэнсис, – я исполню одно твое желание.

– Люди лживые, но вкусные. Я решил. Я съем вас.

Фрэнсис повернулся к отряду и быстро заговорил:

– Бегите к центру острова, я буду один сражаться. После встретимся.

– Идем! – быстро сориентировалась Роберта, выводя команду из оцепенения.

Пошли, но поздно – змей бросился на них. Чудовищным рывком с боку на монстра обрушился Фрэнсис, фальчион скользнул, разрезая плоть, хлынула ледяная синяя кровь. Дин выкрикнул заклятие, хвост у змея загорелся. Громкое шипение оглушило пиратов, сквозь него пробивался крик Фрэнсиса:

– Я сам! Пошли прочь!

Отряд рванул в сторону, только Дин замешкался на секунду, но его ухватил Грэм и поволок за собой. Змей поднял страшную пыль, пытаясь потушить хвост, а когда она осела, пираты отбежали довольно далеко. Монстр скользнул за ними, но увидел перед собой Фрэнсиса, держащего фальчион параллельно к земле. Змей поднялся, навис над пиратом.

– Для чего остался один? – по чешуе струилась кровь.

– Они бы мне мешали, вот и все, – сказал Фрэнсис.

– Колдуна мог оставить. Хвост мне спалил. За это будет долго умирать.

– Его ты убил бы так же быстро, как и других.

– Я же сказал, он будет умирать долго, – напомнил змей.

– Нападай же, только берегись моего меча.

Змей стрелой кинулся на Фрэнсиса, мелькнул фальчион, яростно бросаясь в пасть монстру, тот среагировал вовремя и отпрянул. Юркнул вбок, отполз. Фрэнсису показалось, что меч атаковал сам, одержимый жаждой причинить боль живому существу, поглощенный желанием убить.

– Необычный меч, – прошипел змей, – подари мне, отпущу тебя с миром.

– Тебе какой прок? У тебя и рук-то нету, – недоверчиво проговорил Фрэнсис, разглядывая меч, но в тоже время не выпуская противника из виду.

– Извлеку демона наружу. Злой демон, очень сильный. Нечего ему в лезвии делать. Посажу в клыки, – голос змея задрожал от возбуждения, – подари мне!

– Убьешь меня, если останусь без оружия.

– Верно, – согласился змей, – глупо было предлагать. Защищайся!

За одно мгновение монстр преодолел расстояние в тридцать метров, выстрелил как из пушки. Фрэнсис осознал, что если теперь не уйдет от удара, то чудовище раздавит его, даже если и напорется на клинок. Длинным прыжком пират ушел в бок. Змей копьем вонзился в землю, Фрэнсиса сбило с ног, поднялась пыль, забиваясь в рот и уши. Кругом ничего не было видно, неясный силуэт мелькнул справа, капитан успел обернуться и нанести удар, змей скользнул по земле, атаковал, широко разинув пасть. Фрэнсис ударил, но лезвие лишь скользнуло по чешуе. Змей напрягся и бросился еще раз, меч снова скользнул ему по носу, не поранил. Фрэнсис ощутил, как фальчион задрожал в руках, требуя крови. Змей застыл перед пиратом, выжидая нужный момент, затрепетал раздвоенный язык. Фрэнсис замер. Рука напряглась, передавая силу клинку. Теперь стало совершенно ясно, что с Фрэнсисом заодно два демона: один внутри – Белвел, тот, что дает силу, и другой, заключенный в фальчионе, который жаждет только крови.

Змей бросился в атаку, демоны, схлестнувшись, ударили. Фрэнсис был здесь будто лишним. Клинок глубоко вошел в пасть монстра, отлетел срубленный клык, забился в пыли срезанный язык. На рукав куртки обильно потек густой желтый яд, разъедая ткань. Через дыру он достиг кожи, обжигая, словно кипяток. Фрэнсис закричал от боли, но ничего поделать не мог – демоны продолжали бой. Следующим движением фальчион повернулся лезвием к небу и вышел насквозь через мозг твари. Змей забился в агонии, Фрэнсиса отшвырнуло в сторону, он закувыркался в пыли.

Спустя минуту жизнь окончательно покинула монстра. Фрэнсиса колотило, его тошнило, пот лился ручьями. От яда правая рука сгорела до костей. Под ногами валялся меч, лезвие целиком покрывала синяя кровь. Фрэнсис заскрежетал зубами, левой рукой схватил камень размером с ладонь и судорожно саданул себе по щеке. Новая боль слегка ослабила страдания от ожога. Фрэнсис завалился на спину и завыл, сердце кололо, будто собираясь разорваться. Понемногу боль становилась мягче, терпеть становилось проще. Пират поднялся на ноги, ухватил проклятый меч и побрел, продолжая скулить, как побитый пес, не видя дороги за пеленой выступивших слез. Позади него остался мертвый змей с серой чешуей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю