Текст книги "Маска майя"
Автор книги: Хуан Марторель
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)
Ги какое-то время помолчал, как будто обдумывая ответ, и наконец заговорил ледяным тоном.
– Да. Я пошел к лестнице, пока вы все спали, и понял, на что указывают изваяния. Когда я возвращался в лагерь, мне послышался чей-то голос у обочины дороги, уже в самой сельве, и мной овладело любопытство. Там на прогалине стоял Хорхе, говоривший по радио. Я не очень хорошо знаю испанский, но понял, что речь шла о маске, и он разговаривал тихо, чтобы не привлекать внимания. В этот момент меня схватили сзади. Их было двое. Меня связали и понесли к водителю. Хорхе перевел мне их слова: они наблюдали за мной, когда я находился возле лестницы. Когда они увидели, что я слежу за их начальником, меня схватили.
– И? – Николь, похоже, не удовлетворили эти объяснения.
– Хорхе понял, что его обнаружили и что он не может отпустить меня. Он также догадался, что я понял, каким будет наш следующий шаг. Меня просто заставили идти с ними.
Французский археолог сделал жест, давая понять, что разговор закончен, по крайней мере, пока они находятся здесь.
– Я полагаю, что вы захотите увидеть все это сами. Я прихватил с собой рюкзак на тот случай, если найду маску.
«Еще одно оправдание, – подумала Николь. – Он ни словом не обмолвился о пятнах крови на прогалине. Кажется, ему есть что нам рассказать, но мы это еще проверим. Сейчас главное – маска, и тут я ему верю: ее здесь нет».
Она включила фонарик и направилась к маленькому алтарю, расположенному у стены. Что-то ее влекло к нему, однако, поразмыслив, она решила, что в нем нет ничего особенного. Он одиноко возвышался возле колонн, нарушая монотонность убранства темной комнаты, в которой они были заточены.
29
Город майя Тикаль, 628 год н. э.
Балам вошел в Тикаль, когда солнце уже почти зашло. Видимо, потому, что город был ему знаком, или потому, что он был погружен в глубокие размышления, Тикаль не показался ему таким впечатляющим, как во время путешествия, когда он сопровождал сына К’ана II и когда у него появилась возможность познакомиться с Никте. И все же, увидев Большую площадь, он вздрогнул, и сердце его сжалось при виде главной двери дворца, из которой в тот день появилась прекрасная принцесса.
Два воина сопровождали его по приказу Улиля, хотя молодой майя настаивал на том, чтобы отправиться одному. Все трое сменили военную форму на крестьянскую одежду, однако спрятали под ней свои острые кинжалы. В течение долгого пути у Балама нашлось время поразмыслить, и в конце концов он признался себе, что этот поход – довольно-таки безумное предприятие. Ясно же, что Никте не грозит никакая опасность, принцесса находится в своем городе, а он рискует собственной жизнью и жизнями своих спутников.
Какое-то время он проклинал свою слишком горячую кровь и жалел, что Белый Нетопырь не встретился с ним в Наранхо за день до этого. Халач виникредко навязывал свое мнение и, наоборот, побуждал каждого принимать решения самостоятельно. Но он всегда был готов дать совет, когда его об этом просили; более того, одного взгляда или простого замечания могло оказаться достаточно, чтобы склонить чашу весов сомневающегося в ту или иную сторону. Наверняка учитель заставил бы его выбросить из головы эту сумасбродную авантюру.
Однако сейчас Балам уже находился в городе, на территории, которая могла быть враждебной, и ему нужно было придумать способ добраться до любимой. В мечтах он видел, как обнимает принцессу, оставшись с ней наедине, целует ее и шепчет ей на ухо слова любви.
Но в этот момент, стоя перед многочисленными строениями, составляющими дворцовый комплекс, он решил, что ограничится короткой встречей или, возможно, передаст ей записку, что с ним все в порядке. Никте поймет, что он пришел сюда ради нее… и что он ее любит.
Собравшись подойти поближе к зданиям, чтобы найти возможность проникнуть внутрь, он попросил своих товарищей отойти в сторону и не привлекать к нему внимания. В крайнем случае он мог обратиться к стражникам, охранявшим входы, и сказать, что у него есть записка для принцессы.
Но вскоре Балам подумал, что боги услышали его мольбы. Повернув за угол, он столкнулся с Серой Газелью, служанкой Никте, бывшей почти тенью своей госпожи. Служанка едва смогла сдержать крик удивления, но юноша с улыбкой приложил палец к ее губам.
– Да, Серая Газель, это я, и мне нужна твоя помощь.
Девушка уже не раз служила наперсницей для двух влюбленных или просто присматривала, чтобы никто не мешал их встречам. Балам ценил ее и доверял ей.
Служанка не удивилась просьбе молодого майя, и если его наряд показался ей странным, то она ничем этого не выдала.
– Ждите меня здесь, когда солнце сядет, – сказала она ему. – Я проведу вас к моей хозяйке. Никто не задаст вам ни единого вопроса, если вы пойдете со мной.
У Балама возникло желание обнять ее, но он ограничился тем, что широко улыбнулся и поздравил себя, что ему так повезло. Он окажется наедине с Никте, и наконец-то все это сумасшествие оправдает себя!
Он отправился на поиски своих спутников, чтобы сообщить им, что нашел способ проникнуть во дворец.
– Не волнуйтесь, если я задержусь, – сказал он им. – Спите на той прогалине, которую мы видели за городом, чтобы я смог найти вас, если понадобится, а если нет, мы встретимся с вами утром на рассвете. Возьмите и сохраните мой кинжал.
И переполненный радужными надеждами, предвкушая свидание с принцессой, он отправился к месту встречи с Серой Газелью.
Служанка шла, на несколько шагов опережая Балама. Они проникли во дворцовый комплекс, и никто не обратил на них ни малейшего внимания. Серая Газель вручила ему большую корзину, покрытую тканью, как будто Балам был слугой-носильщиком. Юноша старался идти с опущенной головой и выражать своим видом безразличие, хотя его сердце билось учащенно.
Они вышли во внутренний дворик и пересекли его, чтобы войти в другую арку, с которой начинался новый коридор. Они дождались, когда он опустеет, хотя за некоторыми занавесками, закрывавшими проемы, которые они миновали, раздавался шум голосов. Балам подумал, что они все еще находятся в административной части дворца.
Свернув за угол, он увидел, что Серая Газель ускорила шаг и что их уже разделяло несколько метров. Но он не смог догнать ее. Из бокового помещения вышли два воина, преградив ему дорогу. Они направили ему в грудь обнаженные мечи. Он повернул голову в поисках пути отступления, но увидел лишь еще одну пару солдат, поджидавших его сзади. У него мелькнула мысль, не позвать ли девушку, которая уже скрылась в конце коридора, но он тут же понял, что это бесполезно: она заманила его сюда и передала в руки тех, кто сейчас угрожал его жизни.
Он открыл рот, чтобы изложить наспех придуманную причину, оправдывающую его присутствие здесь, но тут же замолчал. Из той же двери, откуда появились два воина, теперь вышел человек, которого он прекрасно знал.
Черный Свет посмотрел на него в упор. Балам хорошо помнил ледяной блеск этих глаз, которые, казалось, никогда не улыбались, но то, что он увидел сейчас, заставило его похолодеть. Взгляд сына Большого Скорпиона излучал такую ненависть, что молодой майя физически ощутил ее на себе.
– Вот как! – Голос Черного Света был таким же ледяным, как и выражение его лица. – Мало того что ты принял участие в заговоре, который твой король К’ан организовал против моего отца, так ты еще и стал шпионом в королевстве, являющемся нашим союзником. Воины, взять его!
Балам едва не набросился на него. Черный Свет был, по-видимому, невооружен и находился на расстоянии вытянутой руки, но в последний момент Балам догадался, что именно этого его соперник и ждал. Тогда у окружавших его мечников появится повод заколоть его.
Балам позволил двум воинам взять его за руки, в то время как третий занялся корзиной. Он почувствовал, как острие меча уперлось ему в спину. Когда его уводили, он подумал, что Никте, без сомнения, находилась в эти мгновения совсем близко, в какой-нибудь из этих бесчисленных комнат, но наверняка принцесса даже не догадывалась, что он рядом.
И ему стало очень больно.
Камера, в которую его бросили, была маленькой и пустой, если не считать грязной циновки у стены. Крепкую дверь заперли снаружи. На противоположной стене небольшое квадратное отверстие позволило Баламу увидеть кусочек звездного неба. Лунный луч отбрасывал на пол прямоугольник света. Окошко находилось высоко, выше уровня головы, и его размер не позволял думать о нем как о возможном пути побега.
Он сел на кровать, совершенно удрученный, понимая, что эта авантюра загнала его в ловушку. Он сознавал, что никто, кроме Черного Света и его приспешников, не знает, что он находится здесь, и проклинал себя за то, что не договорился со своими спутниками о каком-либо способе сообщить им о себе после того, как сказал им, что с ним все в порядке.
Снаружи тишина была полнейшей. Он уже провел несколько часов в камере, и вначале слышал шум человеческой деятельности, хоть и отдаленный. Теперь же город спал.
Ему не принесли никакой еды, даже не оставили сосуда с водой. Он подошел к двери и постучал в нее, пытаясь привлечь внимание кого-нибудь, кто находился по другую сторону, но никто не ответил.
Внезапно, несмотря на то что некоторое время он сидел с закрытыми глазами, пытаясь отвлечься от всего, что его окружало, он заметил, как в камере потемнело, будто огромная туча закрыла луну.
Он открыл глаза и посмотрел в маленькое окошко. Вначале он не сообразил, что взгромоздилось на подоконник, заслоняя лунный свет. Лишь приглядевшись, он понял, что видит.
На него смотрела огромная летучая мышь.
Балам держал в руках мешочек, который ночное животное принесло, сжимая в зубах. Он был изготовлен из оленьей кишки и запечатан воском. Внутри находилась жидкость, и юноша догадался, какая именно, еще до того, как открыл его.
Однако он не мог понять, как Белый Нетопырь узнал о его безвыходном положении и, что казалось еще более странным, о месте его заточения.
Летучая мышь уже улетела, так же молча, как и прилетела, но за эти короткие минуты, когда они были вместе, Балам разглядел в этих черных глазах всепоглощающую нежность, которую учитель к нему испытывал. Юноша заговорил, зная, что животное его понимало. Он сердечно поблагодарил за помощь и пообещал, что очень скоро они снова окажутся вместе. Он не пытался объяснить свое поведение, зная, что учитель никогда бы его об этом не попросил. Потом они оба молча смотрели друг на друга, и наконец летучая мышь взмыла в ночной воздух.
Молодой майя теперь думал о том, что он будет делать после того, как выпьет напиток, и даже засомневался, является ли это лучшим из решений. Как только его душа переселится в тело большого ягуара, он, вероятно, без труда сбежит отсюда, но его человеческое тело останется в этой камере, неподвижное, в полной власти заточивших его.
В конце концов он решил не опережать события и выпить напиток. Если его приемный отец появился здесь, чтобы принести ему напиток богов, несомненно, он счел это наилучшим для Балама. А халач виникредко ошибался.
Он аккуратно снял восковую печать с мешочка, и знакомый аромат растений ударил ему в ноздри. Он еще некоторое время сомневался, осматривая при этом маленькую камеру и запертую дверь. Наконец поднес мешочек к губам и не торопясь выпил жидкость с горьковатым привкусом, стараясь при этом вызвать образ бога Ягуара.
Вскоре знакомое ощущение захлестнуло его. Его дух покинул тело, чтобы упасть в глубокую пропасть, дна которой нельзя увидеть. Когда потеря сознания показалась уже окончательной, внезапно появился свет, хотя начиная с этого момента он уже смотрел на него нечеловеческими глазами.
Однако на этот раз Балам испытал глубокое изумление. Острый взор ягуара не увидел каменных стен, запертой двери и узкого окошка маленькой камеры, а лишь туманное пространство, у которого не было границ и в котором он словно бы парил, не чувствуя опоры для лап.
Даже так он мог двигаться без усилий в том направлении, в котором хотел, и, посмотрев направо, он увидел, как вдали что-то вспыхнуло зеленоватым светом. Чувствуя сильное влечение, он направился к этой вспышке и вскоре убедился, что это была маска в форме человеческого лица, сделанная из нефрита и казавшаяся невесомой в этом пустом пространстве. У него возникла настоятельная потребность направиться к ней и взять ее себе. Ничто в мире не казалось ему более важным в этот момент.
Но тогда же он убедился, что был не один. Появились еще две фигуры, и ягуар понял, ничуть не сомневаясь в этом, что они тоже собираются завладеть маской.
30
Пирамида Клана, древний город майя Караколь, 2001 год
Николь рассматривала изображения, которыми был покрыт маленький алтарь, и на некоторое время даже забыла, в каком месте находится и насколько бедственным является ее положение. Несмотря на слабый свет, исходящий от газовой лампы, она была поражена яркостью и красотой росписей. Эти рисунки сохранили на протяжении веков первозданную свежесть красок, навсегда погруженные в вечную тьму.
Она протянула руку с тайным желанием погладить их, но выучка археолога возобладала, и она отдернула пальцы с сожалением.
Рисунки явно были разделены на три группы: по одной с каждой стороны алтаря и третья в центре, на каменном столе, выше остальных. Хотя все рисунки были пестрыми, слева явно преобладал зеленый цвет, в центре – желтый и справа – красный. Каждая группа состояла из семи глифов, расположенных в два ряда: верхний ряд состоял из четырех рисунков, нижний – из трех.
Николь внимательно рассмотрела их, однако не смогла расшифровать их содержание. Она лишь сумела разобраться в том, что представлял собой первый глиф в каждой группе, поскольку видела их уже несколько раз. Чан К’у, Каб К’у и Ун Симиль, казалось, кивали ей в знак приветствия своими гротескными головами, вырезанными в профиль. Три бога снова собрались вместе, как в храме, затерянном в сельве.
Аугусто Фабрисио стоял возле нее, но она задала вопрос Ги Лаланду:
– Что обозначают глифы? Они могут навести нас на какой-нибудь след?
Француз пожал плечами.
– Я не нашел ничего. Спроси об этом Аугусто. Они подобны тем, которые находят во многих других местах. Это всего лишь восхваление богам и просьбы о благосклонности.
Фабрисио медленно кивнул, продолжая изучать рисунки на камне. Без сомнения, его тоже привлекла их необычайная красота.
Николь рассматривала глиф с изображением Чан К’у, бога Неба, с улыбкой вспоминая сон, в котором он явился поговорить с ней в обличье ягуара. Это был первый из семи глифов, составлявших центральную группу, расположенную на поверхности алтаря. Лицо бога было изображено на ярко-желтом фоне, доминировавшем в этом ансамбле.
Восстанавливая образ Чан К’у в своей памяти, она внезапно явственно вспомнила широкое ожерелье, которое носил бог в обличье ягуара в ее видении. Оно было цветным и представляло собой широкую ленту, окружавшую шею животного, а его оттенки соответствовали тем, что отличали рисунки на алтаре: зеленый слева, желтый в центре и красный справа.
Она вновь испытала уже знакомое ощущение, предвещавшее новое открытие. Совпадение цветов и их положения никоим образом не могло быть случайностью. Она хорошо помнила ожерелье Чан К’у (удивительно хорошо, подумалось ей) и могла легко восстановить его в памяти вместе со всем обликом короля сельвы. Ширина ожерелья увеличивалась книзу и уменьшалась по сторонам, и, таким образом, центральная часть желтого цвета, лежащая на груди животного, оказалась самой широкой. С каждой из трех полос свешивалось несколько подвесок в форме веретена, все они были черными. Николь еще раз изумилась четкости своих воспоминаний, поскольку могла точно назвать количество подвесок: три в зеленой части, пять в желтой и всего лишь две в красной.
– Мне кажется… мне кажется, я знаю, как действовать дальше, – прошептала она.
– Что ты придумала? – Аугусто Фабрисио все еще стоял рядом с ней.
– Если сработает, я вам потом все объясню, обещаю. – Девушка помнила, какое лицо было у Жана, когда она рассказала ему, что ей приснился говорящий ягуар, к тому же утверждавший, что он – бог, и ей не очень хотелось, чтобы это повторилось.
– Я нуждаюсь в вашей помощи, – твердо сказала она. – Подойди сюда, пожалуйста, Ги, и встань напротив правых глифов. Ты, Аугусто, встань с другой стороны, где зеленые глифы.
Оставаясь там же, где и была, перед маленьким алтарем, она вознесла истовую молитву к трем богам, прося их о помощи.
Француз поспешно приблизился к ней, как будто внезапно исчезла его прежняя вялость. Он посмотрел на девушку, прищурив глаза.
– Что ты нам приготовила на этот раз?
Свет газовой лампы освещал их сзади, и Николь почувствовала себя застигнутой врасплох, увидев три огромные тени на стене; они, казалось, наблюдали за ними. Тень Ги Лаланда полностью закрывала сейчас глифы, во главе которых стоял Ун Симиль, бог Преисподней.
– Не знаю, Ги. – Она постаралась произнести это равнодушно. – Возможно, ничего, но мы должны попытаться.
Николь снова протянула руку, и на этот раз она положила ее на глифы, точнее, на пятый по счету из расположенных на поверхности алтаря. Прикоснувшись к нему, она заметила, что он был очень холодным, хотя другого нельзя было ожидать.
– Аугусто, пожалуйста, положи руку на третий глиф рядом с тобой. А ты, Ги, – на второй из тех, что находятся возле тебя.
Николь даже не посмотрела на рисунок, который она почти полностью закрывала своей ладонью, и внезапно ей в голову пришла мысль, что она была обязана это сделать. Наитие длилось лишь мгновение, и она не смогла бы объяснить, что это означает. Николь глубоко вздохнула.
– На счет «три» нажмите на глиф. Я думаю, важно сделать это одновременно.
Несмотря на то что она предвидела нечто подобное, она удивилась, когда глиф под ее рукой глубоко ушел в поверхность алтаря. Даже не глядя на своих товарищей, она поняла, что их глифы тоже поддались нажиму, потому что при этом раздался глухой звук. Он был похож на тот, который они услышали в верхней комнате, когда плиты начали опускаться, однако на этот раз он прозвучал гораздо ближе.
И алтарь, на который Николь почти облокотилась, пришел в движение. Он стал перемещаться вправо, к тому месту, где находился Ги Лаланд, но настолько медленно, что француз смог полюбоваться его продвижением в течение нескольких секунд, прежде чем отойти в сторону.
Показался проем, в котором поначалу не было видно ничего, кроме тьмы, в той части стены, где раньше стоял каменный стол.
Когда движение наконец прекратилось, все трое бросились к этому выходу. Он был узким, но при этом открывал им доступ в мир с новыми возможностями.
Потом взгляды мужчин обратились к девушке, удивленные и непонимающие, но выражающие немое восхищение.
Несмотря на охватившую ее эйфорию, Николь решила объяснить им кое-что.
– Уверяю вас, в этом нет моей заслуги. Сейчас вам все станет ясно, но пока, Ги, принеси, пожалуйста, лампу. Посмотрим, что там, с другой стороны.
На некоторое время объяснения пришлось отложить, потому что теперь все трое осматривали новую комнату. Она оказалась меньше той, которую они покинули, и единственным предметом обстановки, достойным упоминания, была квадратная каменная плита шириной в полтора метра, лежащая в центре. Два желоба вели от нее к правой стене.
– Она выходит на юг, не правда ли? – спросила Николь, указывая на стену, расположенную напротив небольшого проема, через который они вошли.
Аугусто Фабрисио кивнул.
– За ней должен находиться последний пролет лестницы, ведущей к вершине пирамиды. Странно, что воздух здесь не спертый, не так ли?
– Наверное, есть какой-то незаметный вентиляционный ход, – согласился французский археолог. – А возможно, следует поблагодарить богов…
Последнее предложение он произнес шутливым тоном, но никто из двух его товарищей даже не улыбнулся. Николь хотелось сказать: «Я в этом не сомневаюсь», но она лишь указала на плиту.
– Вам не кажется, что она прямо-таки просит, чтобы мы ее толкнули? По-моему, она может скользить по этим двум желобам.
Гватемалец встал на колени и толкнул плиту обеими руками. Та сдвинулась на несколько миллиметров, но стало очевидно, что потребуются большие усилия. Лаланд опустился рядом с ним и подмигнул ему.
– Давай, Аугусто, как раньше, на счет «три».
И снова уже знакомый звук трения камня о камень раздался в маленькой комнате. Его издавала не только плита, скользившая по полу. Другой, более низкий гул исходил от стены, ведущей в соседнюю комнату.
Когда плита остановилась, открывая круглое отверстие, все трое с ужасом увидели, что алтарь в другой комнате вернулся в первоначальное положение, закрыв при этом проход, через который они вошли.
– Каждый раз нас замуровывают все глубже и глубже, – проворчал Лаланд. – Клянусь вам, мне начинает надоедать созерцание исключительно каменных стен.
– Держу пари, что вход снова откроется. – Аугусто Фабрисио указал на плиту, которую они только что толкали. – Достаточно будет вернуть ее на место. Или наши друзья вызволят нас снаружи.
– Я предлагаю убедиться в этом позже. – Николь склонилась над обнаруженным ими люком и посветила в него фонарем. – Похоже, нужно спускаться дальше.
Мужчины подошли к ней и посмотрели вниз. Они увидели нечто похожее на колодец диаметром чуть более метра, спускавшийся в недра пирамиды. Луч фонаря достигал дна, находившегося – хотя это было непросто подсчитать – на глубине около шести метров. На одной из сторон круглой шахты выделялись канавки, которые можно было использовать как ступени, а рядом свисала толстая и прочная на вид веревка, надежно прикрепленная к стене. На выступающем крае колодца имелось нечто вроде ручки, позволявшей забраться в колодец, чтобы потом ухватиться за веревку.
– Похоже, спуск будет легким, – пробормотал гватемалец. – Но подъем?..
– Придется проверить это. – Николь повернулась к своему соотечественнику, и ее вопрос прозвучал почти как утверждение: – Ты будешь добровольцем, Ги?
Француз порылся в своем рюкзаке и достал оттуда моток веревки, тонкой, но крепкой.
– Посвети мне фонарем, пока я буду двигаться вниз. Потом на этой веревке вы спустите мне газовую лампу и рюкзак. – И добавил с оттенком превосходства, уже хорошо знакомым Николь: – Я вас жду внизу.
Спуск действительно оказался удобным для всех троих, и то, что они увидели на дне, снова добавило им оптимизма: ступеньки достигали пола, как и веревка, за которую можно будет держаться, – все это значительно облегчит подъем.
– Похоже, боги предусмотрели, что нам придется возвращаться, – с облегчением произнес Ги Лаланд. – По правде говоря, я уже начал в этом сомневаться.
В месте, в котором они находились, не было ничего удивительного. Круглая комната с низким потолком, в центре которого заканчивался колодец, имела только один выход: арку, ведущую в сторону северной стены. Подойдя к ней, они увидели коридор с заметным уклоном, проникающий в глубины пирамиды.
– Сколько газа осталось в твоей лампе? – спросил Аугусто Фабрисио, пристально всматриваясь в эту темноту, конца которой не было видно.
– На пару часов как минимум. Она была выключена почти все то время, пока я вас ждал. Но ведь у нас остались фонари, не так ли?
Гватемалец пожал плечами, глядя на Николь. Разумеется, оказаться без света во внутренностях этой тысячелетней пирамиды ему не хотелось.
– Я подумала, что это был всего лишь сон, – объясняла Николь, когда они шли по бесконечному коридору. – Тогда я не придала ему особого значения, хоть он и был на удивление реальным. Даже через несколько дней я смогла вспомнить подробности совершенно четко. И одной из таких подробностей было ожерелье Чан К’у, как я вам рассказывала, трехцветное и со странными подвесками. По правде говоря, я не знаю, что и думать.
– И что он тебе сказал? – с интересом спросил Аугусто.
– Что нефритовая маска снова откроется людям… – Она предпочла опустить прочие подробности сна, умолчав, например, о том, что только трое получат к ней доступ. – Но я хорошо помню, как он с серьезным видом добавил, что время маски определяем не мы, человеческие существа… Не знаю, что он имел в виду.
Спутники не успели ответить, потому что коридор закончился. Лампа, которую Ги Лаланд нес в руке, осветила новую арку в стене, служившую проходом в более открытое место. Они не догадывались, что их ожидало, но все же ускорили шаг.
Новый зал, в который они вошли, размерами превосходил пройденные ранее. Он был скорее длинным, чем широким, и пол в нем снова стал горизонтальным, в отличие от наклонного длинного коридора, который они только что миновали.
– Судя по всему, мы находимся у основания пирамиды, – сказал Фабрисио, направляя луч фонаря в сводчатый потолок высотой по меньшей мере четыре метра в центре, усиливавший ощущение открытого пространства.
Перед ними, возле арки, через которую они вошли, высились три полутораметровые каменные колонны, сужавшиеся в верхней части, покрытой резьбой. Расстояние между ними составляло примерно два метра. Им снова показалось, что три бога приветствуют их, но теперь Каб К’у, бог Земли, занимал центральное место, а по бокам располагались Чан К’у и Ун Симиль.
– Смотрите-ка, они не хотят, чтобы мы о них забывали, – с раздражением пробормотал Ги Лаланд, рассматривая глифы при свете лампы.
Он направился в другой конец зала, где среди теней просматривался выход. За резными колоннами пол стал неровным, словно состоял из отдельных фрагментов – плит различных форм и размеров.
– Спокойно, Ги! – Голос Аугусто Фабрисио прозвучал гулко, как в гроте, усиленный эхом, отразившимся от стен.
Француз резко остановился и повернулся к своему спутнику.
– Что происходит, Аугусто? Ты меня напугал.
– Подожди, подожди, не иди вперед! Я должен кое-что сказать вам.
Ги Лаланд и Николь ждали, когда маленький археолог заговорит.
– Вы знаете, мне тоже приснился один из богов, – сказал он тихо, как будто прося прощения. – Это был Каб К’у. И то, что он мне сказал, может иметь отношение к месту, в котором мы сейчас находимся.