Текст книги "Темный долг"
Автор книги: Хлоя Нейл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 23 страниц)
Хлоя Нейл
Темный долг
Над переводом работали:
Переводчики: Triadochka, Tei2113 (Teo)
Вычитка: Triadochka, Tei2113
Обложка: Meloni
Перевод сайта http://neill-chloe.ucoz.com/
Благодарности:
Спасибо Джослин Бонбоньер за помощь с французскими фразами.
Глава 1
УМНИЦА
«В долг не бери, и взаймы не давай…»
– Уильям Шекспир
Начало апреля
Чикаго, штат Иллинойс
В Чикаго было два сезона: зима и ремонт. Если не шел снег, то оранжевые конусы сужали Дэн Райан, или нижний Вэкер был перекрыт. Снег и транспортный поток определяли наши жизни, как жителей Чикаго.
Наряду с этими двумя сезонами, были и другие виды занятий, которые определяли жизни многих в Чикаго. Во время бейсбольного сезона это были «Кабс»[1]1
«Чикаго Кабз» (англ. Chicago Cubs) – профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Центральном дивизионе Национальной лиги Главной лиге бейсбола. Команда была основана в 1870 году. Клуб базируется в городе Чикаго, Иллинойс.
[Закрыть] против «Сокс»[2]2
«Чикаго Уайт Сокс» (англ. Chicago White Sox) – профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Главной лиге бейсбола. Команда была основана в 1893 году. Клуб базируется в городе Чикаго, Иллинойс.
[Закрыть]. Во время туристического сезона вы обслуживаете их, кричите на них или, если вы работаете в «Билли Гоут»[3]3
Billy Goat Tavern – сеть таверн, расположенных в Чикаго.
[Закрыть], то и то, и другое. Летом были открыты пляжи. И в течении нескольких коротких недель вода в Озере Мичиган была даже достаточно теплой для купания.
Не то, чтобы у меня в последнее время было много возможностей позагорать или поплавать. Для вампиров не производят достаточно сильных солнцезащитных кремов.
Но когда наступает весна и дорожные конусы появляются на асфальте, словно неоновые цветы, даже вампиры стряхивают с себя зиму. Мы сменяем стеганные куртки, одеяла с подогревом, тяжелые ботинки и вязаные шапки на майки, босоножки и ночи на теплом весеннем воздухе.
Сегодня ночью мы сидели на одеяле, растеленном на траве в Парке Мильтон Ли Олив, просторе травы и фонтанов возле Военно-морского Пирса, чтя солдата, который отдал свою жизнь, чтобы спасти других, и получил Медаль Почета[4]4
Медаль Почёта (США) (англ. Medal of Honor) – высшая военная награда США. Награждение медалью производится за «выдающиеся храбрость и отвагу, проявленные с риском для жизни и превышающие долг службы, при участии в действиях против врагов Соединённых Штатов; в военных операциях, включающих столкновение с противостоящими иностранными силами; или во время службы с дружественными иностранными силами, участвующими в военном конфликте с противостоящими вооружёнными силами, в котором США не являются воюющей стороной».
[Закрыть] за свою жертву. Порыв весеннего воздуха нагрел город, и мы воспользовались случаем, найдя укромное местечко для пикника, чтобы отпраздновать окончание долгой, холодной зимы. В два часа ночи в парке было определенно тихо.
Этан Салливан, Мастер Дома Кадогана и ныне один из двенадцати членов недавно созданной Ассамблеи Американских Мастеров, сидел рядом со мной на уникальном стеганном одеяле, одно колено согнуто, другая нога выгнута, его рука на моей пояснице выводила небольшие круги, пока мы наблюдали, как огни Чикаго мерцали над горизонтом перед нами.
У него было высокое и стройное тело из твердых плоскостей и скульптурных мышц, золотистые светлые волосы, которые едва достигали плеч и обрамляли заточенные скулы, прямой нос, глубоко посаженные зеленые глаза и властные брови. Я была его Послушником и Стражем Кадогана, и я была чрезвычайно рада, что зима наконец ослабила свою хватку на город.
– Это неплохой способ провести вечер, – сказала девушка на одеяле рядом с нашим, ее ярко-голубые волосы были заплетены в сложную косу, которая лежала на ее плече. Ее губки бантиком были сложены в улыбке, ее руку обхватывали длинные пальцы ее бойфренда. Он был крепкого телосложения и с бритой головой, с пронзительными зелеными глазами и пухлыми губами. И, как и она, он был колдуном. У него был пунктик на язвительных футболках, и сегодняшнее сокровище было черным, с надписью «СОХРАНЯЙ СПОКОЙСТВИЕ И ОГНЕННЫЙ ШАР» ровными белыми буквами спереди.
Мэллори Кармайкл была моей давней подругой, а Катчер Белл был ее бойфрендом-сожителем. Катчер работал на моего дедушку Чака Мерита, Омбудсмена по Сверхъестественным города.
– Ага, именно так, – согласилась я. – Это была очень хорошая идея. – Я сделала глоток из бутылки «Чудесной Летней Крови для Вас», смеси крови и лимонада, которая мне понравилась несмотря на мои ожидания. Напиток был хорош, воздух был сладким благодаря весне и запаху белых цветков, которые опадали с деревьев подобно снегу, образовывая скопление на свежей траве. Рука Этана грела кожу на моей спине. Это была наиболее близкая вариация ко дню на пляже, который я когда-либо смогу получить. И это была довольно хорошая замена.
– Я подумала, что немного свежего воздуха пойдет нам на пользу, – сказала Мэллори. – Это была долгая зима.
Это было преуменьшением всех преуменьшений. Были убийства, магия, беспорядки и слишком много скорби, чтобы всего этого хватило, включая эпизоды, когда Мэллори попала в руки к серийному убийце и которые чуть не стоили Этану жизни. Он был в норме, и она оправлялась, а этот инцидент, кажется, только сблизил ее и Катчера.
Даже отпуск, который мы с Этаном недавно брали – поездка в Скалистые горы Колорадо, которая должна была быть полна расслабления, наблюдения за лосями и большим количеством секса – был прерван многовековой враждой между вампирами и оборотнями.
Нам нужно было отдохнуть от нашего отдыха, поэтому мы пили и ели с Мэллори и Катчером лакомства, которые Марго, шеф-повара Дома, нам упаковала. Виноград, сыр (как обычный, так и почти сверхъестественно вонючий), крекеры и маленькие печеньки, покрытые лимонной сахарной пудрой как раз с нужным балансом, чтобы было сладко и кисленько.
– Ты глазеешь на это последнее лимонное печенье уже семь минут.
Я оглянулась на Этана и одарила его суровым взглядом.
– Не глазею.
– Семь минут и сорок три секунды, – произнес Катчер, глядя на свои часы. – Я бы взял его для тебя, но боюсь, что потеряю палец.
– Хватит над ней издеваться, – сказала Мэллори, аккуратно взяла печеньку и осторожно передала ее мне, затем смахнула с рук сахарную пудру. – Она ничего не может поделать со своей одержимостью.
Я начала спорить, но мой рот был забит печеньем.
– Не одержимостью, – проговорила я, когда закончила жевать. – Быстрый метаболизм и жесткий график тренировок. Люк гоняет нас теперь дважды в день, когда Этана повысили.
– Ооо, Этан 2.0, – произнесла Мэллори.
– Думаю, технически Этан теперь 4.0, – указал Катчер. – Человек, вампир, воскресший вампир, член ААМ.
Этан фыркнул, но даже он не стал спорить с этапами развития.
– Я предпочитаю думать об этом, как о продвижении по службе.
– Ты вытянул из этого повышение? – спросил Катчер.
– Образно говоря. Я почти в состоянии позволить себе кормить Мерит в кулинарном стиле, к которому она привыкла.
– Это ты любишь дорогие удовольствия. – Я показала на бутылку вина. – Мне вообще следует знать, сколько оно стоит?
Этан открыл рот и снова его закрыл.
– Видимо, нет.
– Ну, вот, пожалуйста.
– Вампир не может выжить только на итальянских сэндвичах с говядиной и «Мэллокейках».
– Говори за себя, пижон.
– Я не пижон, – властно произнес Этан. – Я разборчив. Что, вообще-то, должно быть тебе комплиментом.
– Он выбрал тебя спустя четыреста лет дикой и бурной молодости, – сказал Катчер, после чего Мэллори пихнула его локтем. Он крякнул, но все же улыбался, когда откинулся назад на одеяле, скрестив руки за головой.
– Ты говоришь так, будто Этан подобрал ее на базаре, – выразила недовольство Мэллори.
– Это предусматривало бы, что Мерит ест овощи, – сказал Этан, ухмыляясь мне. – Ты можешь отличить брюкву от ревня?
– Да, но только потому, что моя бабушка пекла лучший клубнично-ревеневый пирог, который я когда-либо пробовала.
– Я не думаю, что это считается.
– Ох, еще как считается, – произнесла я, кивнув. – Этот пирог был потрясающим. У меня имеется солидный кулинарный опыт.
– Моя вампирша с кулинарным опытом пропустила пятнышко сахарной пудры, – сказал Этан и наклонившись вперед, провел большим пальцем по моим губам достаточно медленно, чтобы разогрелась моя кровь.
– Снимите номер, – проворчал Катчер. Он был ворчливым, но верным, и следовал за Мэллори сквозь ее пребывание в качестве подражательницы Малефисенты и на другой стороне. Кроме того, он был неизменно предан моему любимому дедушке, что начисляло ему очки.
Но я все равно одарила его вполне заслуженным уничижительным взглядом.
– Ты хоть знаешь, сколько раз я видела тебя голым? Вы с Мэллори использовали весь дом в качестве вашего личного любовного гнездышка. – Когда-то мы с Мэллори жили вместе, до того, как Катчер переехал в таунхаус, который мы делили, а я переехала в Дом Кадогана, чтобы не видеть его наготы.
– Твои, – я указала рукой на его тело, – жезл и принадлежности в общем-то все на своем месте.
– Мое тело – это страна чудес, – было его единственным ответом.
– Как бы то ни было, – произнес Этан, – Мерит не твоя Алиса. Я буду благодарен, если ты будешь держать свои жезл и принадлежности подальше от нее.
– И близко не стояло с моими намерениями, – заверил его Катчер.
Запищал телефон Этана, и он быстро вытащил его, проверяя экран.
– Просто новостная рассылка, – сказал он, убирая его обратно.
Каждый телефонный сигнал ставил нас в состояние повышенной готовности, потому что призрак – или кто-то, кто им притворяется – начал претендовать на наши жизни. Этим призраком был Бальтазар, вампир, который на поле битвы около четырехсот лет назад сделал Этана бессмертным и чуть не превратил его в монстра по своему подобию. Этан сбежал от своего создателя, построил для себя новую жизнь и полагал, что Бальтазар умер вскоре после того, как он сбежал. Этан еще не рассказал мне всех подробностей, но у него не было никаких сомнений по поводу смерти Бальтазара.
Однако три недели назад в наших апартаментах на верхнем этаже Дома Кадогана была оставлена записка. Записка якобы была от Бальтазара, который был жив и с нетерпением ждал встречи с Этаном.
Записка… а потом ничего.
С тех пор он ни разу не вышел на контакт, а мы не нашли никаких доказательств того, что он жив, не говоря уже о том, что находится в Чикаго и выжидает удобного случая, чтобы посеять хаос, развязать войну, снова установить контроль над Этаном.
Поэтому мы ждали. Каждый телефонный звонок мог быть звонком, который изменит жизнь, что мы начали строить вместе. А в эти дни было так много звонков. ААМ все еще решала рабочие вопросы, но это не останавливало вампиров от выстраивания снаружи Дома Кадогана, словно вассалов, ищущих защиты, требуя вмешательства Этана в какие-то городские распри или предлагая присягнуть на верность.
И вампиры не были единственными заинтересованными. Чикаго был домом для двадцати пяти процентов членов ААМ страны, и увлечение людей Этаном, Скоттом Греем и Морганом Гриером, которые возглавляли Дом Грей и Дом Наварры, снова раздулось.
Это был странный новый мир.
– Не хотелось бы прерывать создание радости, – произнесла Мэллори, – но есть причина, по которой мы попросили вас сегодня прийти.
– Кто говорит «создание радости»? – спросил Катчер.
– Я говорю, шутник. – Она пихнула его локтем, усмехнувшись. – И мы здесь не просто так?
– Ладно, ладно, – проговорил он. – Но мне потребуется то, что на футболке.
– Я как раз об этом только что подумала, – сказала я. – И вы заставляете меня нервничать. Что происходит?
Катчер кивнул.
– Ну, как выяснилось…
Как оказалось, Катчер был прерван взрывом шума, наши телефоны дико запиликали в отчетливом предупреждении.
Я добралась до своего первой, увидела номер Люка и переключила его на громкую связь.
– Мерит.
Нос Люка замаячил на экране.
– Простите, что прерываю свидание.
Я скривилась изображению.
– Отодвинься подальше от камеры. Мы не нуждаемся в лицезрении твоих пазух.
– Извините, – произнес он, откинувшись назад так, что его нос вернулся к правильному виду, прямо по центру его весьма обаятельного лица, которое окружали взъерошенные светло-русые кудри. – Вы одни?
– Мы с Катчером и Мэллори, – ответила я, затем огляделась, чтобы убедиться, что никакие любопытные людишки не подслушивали. – Мы можем говорить. Что случилось?
– У Дома новостные фургоны. Четыре штуки. Уйма репортеров, все собрались у ворот, готовы и ждут. – Пауза Люка в сочетании с его напряженным выражением лица заставила меня нервничать. – Они задают вопросы о Бальтазаре.
Мы затихли так, что слышалась мелодия одинокого саксофона, на котором играли возле пирса, вероятно песню, которую заказали туристы за наличные.
– Какие вопросы? – спросил Этан.
– Они спрашивают о предполагаемом воссоединении, – ответил Люк. От этого ответа в моей голове тревожно отозвался эхом Т. С. Элиот[5]5
Томас Стернз Элиот (англ. Thomas Stearns Eliot; более известный под сокращённым именем Т. С. Элиот (англ. T. S. Eliot), 26 сентября 1888, Сент-Луис, Миссури, США – 4 января 1965, Лондон) – американо-английский поэт, драматург и литературный критик, представитель модернизма в поэзии.
[Закрыть]. «Вот так кончается мир[6]6
Полые люди. Томас Элиот (перевод Бориса Городецкого).
[Закрыть]».
Реакция Этана была настолько жаркой и быстрой, насколько Люка осторожной.
– Удвой охрану на воротах, – сказал Этан. – Мы уже едем.
Я хотела поспорить с ним, сказать, что ему безопаснее оставаться на месте, чем нестись к какому то ни было воссоединению, спланированному Бальтазаром. Но Этан был упрямым и осмотрительным человеком. Он бы не оставил Дом перед лицом опасности без своей опеки, и уж тем более не тогда, когда опасностью был монстр из прошлого Этана. Этан все еще не забыл того, что натворил, когда был с Бальтазаром, и не простил себя за свое соучастие. Он все еще искал искупления. И он столкнулся с такой возможностью.
Мы попрощались, и я снова убрала телефон в карман, пытаясь мысленно подготовить себя к тому, с чем мы можем столкнуться – с чем Этан может столкнуться, и к эмоциональной буре, которая может разорвать нас обоих.
А потом я посмотрела на Мэллори и Катчера, вспомнив, что они были близки к тому, чтобы сделать свое собственное объявление.
– Езжайте, – сказал Катчер, как раз когда Мэллори начала собирать еду обратно в корзину для пикника. Она хорошо играла, но я видела досаду в ее глазах. – Хотите, чтобы мы поехали с вами?
Этан покачал головой.
– Нет смысла втягивать вас в этот крах. Бальтазар мертв; это чья-то уловка ради внимания.
Катчер кивнул.
– Я скажу Чаку, на всякий случай приведу его в состояние боевой готовности.
– Будь осторожна, – сказала Мэллори и сжала меня в объятии.
– Буду, – ответила я, ища в ее взгляде ответы, и ничего не обнаружила. – Ты в порядке?
– Я в норме. Мы можем поговорить об этом позже. Сначала позаботься о своем Доме. Иди, – произнесла она, когда я так и не сдвинулась с места, и повернула меня в сторону улицы.
Мы шли, не спеша двигаясь в сторону Гранд и высокого мужчины со светлыми волосами, который ждал нас перед блестящим черным Рэндж Ровером с номерным знаком «КАДОГАН». На нем были элегантный черный костюм и лоснящийся черный галстук, руки сцеплены перед собой.
– Сир, – произнес он, склонив голову. Броуди был охранником Дома Кадоган, которого назначили официальным водителем Этана. Люк снабдил Этана всеми необходимыми примочками, в том числе машиной, которая была оснащена полной системой безопасности, небольшим арсеналом и центром связи.
– Звонил Люк, – сказал Броуди, плавно поворачиваясь, чтобы открыть дверь, одной рукой придерживая галстук, пока ждал, когда мы с Этаном заберемся на заднее сиденье. Он закрыл дверь с глухим хлопком, затем обошел машину и скользнул внутрь на водительское сиденье.
Машина была с удобствами, и я ценила, что Этан имел дополнительную безопасность, но я тосковала по Манипенни, моему старинному кабриолету Мерседесу. В настоящее время она стояла на стоянке в подвале Дома Кадоган, томясь от нехватки внимания. Я скучала по свободе, тишине, уединению приятной долгой поездки – учитывая, что большинство поездок куда бы то ни было в Чикаго были такими.
Если за рулем сидел не Броуди.
– Позвольте? – спросил он, встречаясь взглядом с Этаном в зеркале заднего вида, не особо справляясь с тем, чтобы сдержать улыбку. Броуди был новичком в охране и все еще не дозрел. Но у него было одно особенно завидное умение.
Парень мог управлять машиной.
Он был чикагской версией «Перевозчика[7]7
«Перевозчик» (фр. Le Transporteur) – культовый криминальный боевик, премьера которого состоялась в США 11 октября 2002. В фильме в роли Фрэнка Мартина снялся Джейсон Стейтем, исполнявший свои собственные трюки.
[Закрыть]» – мастер плавной езды, но одинаково владел мастерством лавирования и увиливания по непростому транспортному потоку Чикаго. Люк выдал Броуди нагоняй в первый раз, когда ездил с ним. Но когда пришло время назначать Этану водителя, в первую очередь он обратился к Броуди.
– Если ты сможешь доставить нас туда целыми и невредимыми, – ответил Этан и сумел не отлететь назад, когда Броуди рванул в поток, словно гепард в погоне.
Броуди едва не задел такси, затем плавно скользнул в промежуток на другой полосе.
«Не уверен, что смогу привыкнуть к этому», – мысленно сказал Этан, используя телепатическую связь между нами.
«Тебя просто бесит, что за рулем не ты».
«Как раз по этим причинам у меня есть Феррари. И говоря о причинах, что там по поводу Мэллори и Катчера? Она выглядела расстроенной».
«Не совсем уверена, должна признать. Но если это были действительно плохие новости, не думаю, что она бы устроила пикник». – Было много моментов, заслуживающих пикника, но я не была уверена, что от них у нее было бы такое выражение лица.
«Я позвоню ей», – пообещала я, – «и выведаю правду. Но пока давай разберемся с вампирами».
Глава 2
ПИАР МЕРТВЕЦА
Пятнадцать минут спустя, удивительный отрезок времени для Чикаго, Броуди повернул Вудлон, завизжали шины, когда он свернул в сторону Дома, его белый камень светился под ярким лунным светом.
Фургоны СМИ роились за пределами высокого железного забора, который ограждал большую территорию Дома, их антенны были настроены, репортеры и операторы на тротуаре стояли с оборудованием в руках.
Ворота в заборе были закрыты – такое можно было редко увидеть – человеческая охрана в черных одеяниях, которую мы наняли, чтобы защищать Дом, пристально смотрела на репортеров с открытой злобой, отчего я стала ценить их еще больше.
Наши состоятельные соседи по Гайд-Парку стояли на своих верандах или террасах и угрюмо таращились на эту активность, вероятно, уже сочиняя свои письма издателю – или Этану – заявляя протест против вампирских выходок поздней ночью.
Я отправила Люку сообщение, извещая его о том, что мы добрались до места назначения, когда Броуди остановил машину у ближайшего фургона.
Этан вышел из машины, прежде чем мы смогли его остановить. Когда я последовала за ним, убрав катану в ножны, красный автобус с надписью «ВАМПИРСКИЕ ТУРЫ ЧИКАГО», написанной белыми буквами на боку, медленно проехал по улице, туристы таращились из окон, изложение водителя звучало сквозь тьму.
– … Дом Кадогана, второй из старейших Домов следом за Наваррой. И, дамы и господа, хватайте свои камеры, потому что это Этан Салливан и Мерит вон там на улице!
Я вежливо помахала вспышкам камер и крикам туристов – не было смысла ухудшать ситуацию – но пробормотала проклятие, как только повернулась к ним спиной.
– Заставь автобус уехать, – сказала я Броуди, когда он встретил меня на тротуаре. – Давай не будем втягивать в это туристов, чем бы это ни было.
Броуди кивнул, не спеша двинулся в сторону автобуса и направил его дальше по улице.
Репортеры не обращали внимания на зевак – они были слишком заняты Этаном. Подобно акулам в воде, они учуяли кровь и начали кружить.
– Этан! Этан! Кто такой Бальтазар? Кто он для тебя?
– Он в Чикаго, чтобы доставлять неприятности? Дом Кадогана в опасности? Или Гайд-Парк?
– Расскажи нам о воссоединении, которое он запланировал!
Этан, глаза которого посеребрились от эмоций, сосредоточил свой угрожающий взгляд на ближайшем к нему репортере. В выражении его лица не было ничего доброжелательного, и еще меньше человеческого.
– Что ты сказал?
Я должна отдать репортеру должное. Запах его страха окислил воздух, но он твердо стоял на ногах и смотрел на Этана, и не отступил даже под испепеляющим взглядом Этана. И что еще хуже, он, должно быть, что-то увидел в глазах Этана, какую-то тень тревоги, которая пробудила его собственные инстинкты. Его губы растянулись в голодной улыбке.
– Кто такой Бальтазар?
– А почему ты спрашиваешь?
– Почему ты увиливаешь от вопроса?
Этан сделал еще один шаг вперед, магия поднялась в невидимом облаке позади него. Глубоко в моем животе зародился страх, как от фиаско, которое кто-то организовал, так и от потенциально взрывной реакции Этана на это.
Я встала позади Этана.
Слева от себя я уловила движение и увидела, как Броуди, Люк и Линдси (девушка Люка, одна из охранников Дома и моя лучшая приятельница в Доме) настороженно движутся в нашу сторону.
– Я не увиливаю от вопроса, – спокойно ответил Этан, каждое слово купалось в ярости. – Мне интересно, почему так много представителей СМИ пришло к моему дому и мешает целому району, расспрашивая о вампире, который уже несколько веков как мертв.
– Мертв? – переспросил репортер, он внимательно рассматривал Этана, как будто пытаясь найти слабые места. – У нас есть другая информация.
Губа Этана скривилась, и я сделала осторожный шаг вперед на тот случай, если мне придется его оттаскивать.
– Бальтазар мертв. Любая информация, полученная вами и говорящая об обратном, является ложной.
Все головы разом повернулись, когда черный лимузин пронесся по улице и остановился возле Дома. Пока репортеры перенаправляли свои камеры, одетый в ливрею водитель вылез наружу и открыл заднюю дверь.
Когда я обнажила свою катану, вышел вампир.
У Этана хранился миниатюрный портрет в ящике стола его кабинета, овальная картина около пяти сантиметров в ширину, ее рамка была изысканно позолочена. У мужчины в рамке были прямые темные волосы, бледная кожа, почти сверхъестественно симметричные черты лица. Прямой, длинный нос, темные глаза, губы растянуты в подобии ухмылки.
При этом, на мужчине с портрета были белый шейный платок, жилет и пальто царственного темно-красного цвета, а его волосы были прямые и темные, сцепленные сзади в хвостик.
Теперь его волосы были другими – короче по бокам и сзади, спереди длиннее, так что темные локоны драматично спадали на его лицо. Он сменил одежду того периода на черные штаны и длинное пальто, а на его шее были шрамы, паутина перекрещенных линий, которая поднималась чуть выше воротника «мандарина»[8]8
Воротник «мандарин» – низкий и узкий воротник-стойка без каких-либо отложных краев.
[Закрыть] его пальто и говорила о чем-то жестоком и мерзком… но о чем-то, после чего он явно выжил.
Он был привлекательным, несомненно это так, с видом и манерой темного принца, мужчина привык получать внимание от мужчин и женщин, и упивался этим. И это бесспорно был тот же самый вампир, что и на портрете у Этана.
Вся толпа вокруг нас – репортеры, операторы, охранники, вампиры – угрожающе затихла, когда он шагнул на тротуар рядом с Этаном. Плачущая горлица[9]9
Плачущая горлица (Zenaida macroura) – птица отряда голубеобразных, семейства голубиных. Распространена в Северной Америке от Канады и Калифорнии до Мексики.
[Закрыть] проворковала с ближайшей крыши – один, два, три раза, как будто выкрикивая предупреждение. По моей спине тек холодный пот, несмотря на прохладу свежего весеннего воздуха.
Вампир позволил своему взгляду переместиться с Люка на меня, прежде чем остановиться на Этане. Его лицо выражало многое – гнев, сожаление, страх. И все это закалено надеждой.
Долгое мгновение они молча смотрели друг на друга, оценивая, выжидая, готовясь.
Я сделала несколько осторожных шагов вперед, пока не встала рядом с Этаном с вытянутой катаной, готовая к удару.
Глаза вампира внезапно изменились. Они сощурились, сквозь них проглядывала тьма, словно демон за дверью. Поменялся цвет, голубой потемнел и перешел к водовороту ртути.
А затем его магия – теплая, пьянящая и пряная; виски с гвоздикой – прорвалась сквозь воздух, словно молния. Он обнажил клыки, длиннее, чем мне приходилось видеть, тонкие и угрожающие как иглы, и та струйка пота стала холодной полосой, которая соответствовала волне, что накатывала в моем животе.
Глаза Этана расширились от изумления, от ужаса.
Моим первым побуждением было действовать, защищать. Но магия сгустила воздух, словно патока; только лишь от усилия поднять руку сквозь него, у меня на лбу выступили капельки пота. Я огляделась вокруг и увидела, что другие вампиры вокруг нас столь же неподвижны.
Некогда вампирский гламур был необходимым навыком для приманивания и соблазнения людей. Мастера вампиров также используют телепатический дар, чтобы призывать вампиров, которых обратили, чтобы телепатически притянуть их на сторону Мастера. По счастливой случайности или благодаря необычным обстоятельствам моего превращения, я чувствую гламур, но в основном неуязвима к его воздействию. Так почему же эта магия влияет на меня?
«Держись», – мысленно сказал Этан, слово прозвучало гулко и грузно, как будто ему пришлось проталкивать его сквозь сироп магии.
А затем Этан произнес одно слово вслух. Слово, которое изменит все.
– Бальтазар.
Этан произнес имя с полной уверенностью, равной его предыдущей уверенности, что Бальтазар мертв. Я хотела потребовать у этого вампира предоставить его документы, подтверждающие личность. Но Этану, казалось, не нужно никаких дополнительных убеждений.
Это слово было сравнимо с чарами, ключ, который отпер вязкую магию. В миг она развеялась, выливаясь на нас, словно северный ветер. И так же быстро теперь освобожденный от наших магических оков, мир разразился движением и шумом. Репортеры, по-видимому не подозревающие о замедлении, бросились вперед, выкрикивая вопросы, микрофоны и камеры были нацелены, словно оружие.
Этан сделал шаг назад, шок запечатлелся на его лице, в его глазах.
Я подняла свой меч и встала между ними, ставя свое тело и клинок между Этаном и вампиром, на которого он сейчас таращился.
Люк, Броуди и Линдси встали позади нас, вытащив катаны, сталь защищала от орды репортеров.
Бальтазар бросил кроткий взгляд на меня и мой меч, прежде чем снова перевел его на Этана.
– Много времени прошло, – произнес он, у него был слабо выраженный французский акцент, слова приятно лиричными. Но тот демон все еще таился в его глазах. Он был Мастером из другого времени, человеком, который требовал преданности, который определял мир для своих вампиров.
Внутреннюю борьбу Этана можно было легко прочесть на его лице – он разрывался между биологической верностью вампиру, который создал его, и ненавистью к монстру, которым тот был и пытался сделать из Этана.
– Очень много времени, – осторожно согласился Этан.
– Нам есть, что рассказать.
– Похоже на то, – произнес Этан. Он указал рукой на окружающих его репортеров. – Ты все это устроил?
– Я подумал, что это единственный способ устроить с тобой встречу.
– С какой целью?
– Чтобы высказаться о давно наболевшем. Чтобы загладить свою вину. Существует, – Бальтазар сделал паузу, очевидно тщательно подбирая слова – своего рода пустота, когда один из твоих детей отделен от тебя, как было у нас так долго времени. Теперь эту пустоту в своей жизни я нахожу более болезненной.
Этан просто наблюдал за ним, как один хищник может наблюдать за другим, с огромной осмотрительностью.
– Мы находились врозь очень долгое время. Я думал, что ты мертв.
– И это очень длинная история. – Он позволил своему взгляду скользнуть в сторону Дома. – Может, обсудим это?
Прошло очередное долгое мгновение, пока Этан смотрел на Бальтазара, выражение его лица было пустым, но его сила внезапно разожглась, как будто века гнева и разочарования наконец воспламенились.
«Отойди, Мерит». – Приказ Этана шел вразрез с моей миссией. Но прежде чем я смогла возразить, он снова повторил:
«Отойди, Страж».
В ту секунду, когда я отошла, кулак Этана поднялся. С тошнотворным хрустом хряща он врезал им по лицу Бальтазара, и воздух наполнил запах крови.
Толпа снова взорвалась, от вампиров Кадогана с жаром поперла магия. Я подошла поближе к Этану, и Люк сделал то же самое, мы оба были готовы двигаться, если Бальтазар попытается ответить.
Медленно, он перевел взгляд обратно на Этана и прижал тыльную сторону руки к своему носу. Его глаза искрились от очевидного шока, что кто-то посмел бросить ему вызов, а уж тем более вампир, которому он даровал бессмертие.
– Comme tu as changé, mon ami[10]10
Как же ты изменился, мой друг. (фр.)
[Закрыть].
– Oui, c’est vrai. La vie m’a changé[11]11
Да, это правда. Жизнь меня изменила. (фр.)
[Закрыть], – ответил Этан на идеальном французском, а я даже и не знала, что он на нем говорит. Его голос был низким и угрожающим, и совершенно Мастерским.
Бальтазар вытащил из кармана носовой платок и элегантно промокнул им нос.
– Ça va. Je comprends[12]12
Хорошо. Я понимаю. (фр.)
[Закрыть].
– И давай внесем ясность, – продолжил Этан по-английски. – Я больше не человек, не мальчишка, не ребенок, которого ты когда-то знал. Больше никогда меня не призывай.
Люк шагнул вперед и положил руку на плечо Этану.
– Возможно, нам стоит перейти вовнутрь, подальше от папарацци? Думаю, на одну ночь мы дали им достаточно.
«Его безопасно пускать в Дом?» – мысленно спросила я Этана.
«А куда нам еще его деть, Страж? Я бы предпочел, чтобы он был под наблюдением, чем бродил по городу».
– Все идем внутрь, – сказал Этан, пока затворы камер моргали вокруг нас. – Отведи его в мой кабинет.
Я знала, что Этан прав, но не могла не думать о пресловутой лисе в нашем курятнике.
Люк кивнул и жестом пригласил Бальтазара проследовать к Дому. Бальтазар царственно кивнул, как будто ему указали на собственные покои короля, и шагнул вперед, поскольку охрана открыла ворота.
Я убрала свою катану обратно в ножны и смирно встала рядом с Этаном под дождь вспышек.
Он вздохнул и провел рукой по волосам.
– Столько пивнушек разбросано по всему миру[13]13
«Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine». – «Столько пивнушек разбросано по всему миру, а она выбирает мою». Реплика Рика Блэйна из фильма «Касабланка». Герой произносит ее, когда неожиданно встречает свою давнюю возлюбленную Ильзу.
[Закрыть].
– А он выбрал твою, – закончила я за него.
Этан повернулся ко мне, и я увидела ужас в его глазах. Он признался мне в некоторых вещах, которые сотворил, о способе, которым они с Бальтазаром проложили себе путь по всей Европе, о женщинах и крови, которые они брали, пока Бальтазар наконец не зашел слишком далеко. Но ему потребовалось не мало времени, чтобы мне это рассказать. Он беспокоился о том, что мои чувства могут измениться, если я узнаю, кем он был и что делал.
Но разве от этого он не стал лучше? Правда в том, что он мог продолжать следовать за Бальтазаром, развращать свой путь по Европе, но не сделал этого. Он трудился над тем, чтобы освободиться от вампира, парапсихические способности которого были бесспорно сильны. Он стал другим типом вампира, истинным Мастером.
Я не могла изменить тот факт, что Бальтазар ждал в Доме. Но я могла дать ему поддержку. Напоминание. Поэтому, пока вокруг нас вспыхивали камеры, я взяла его за руку.
«Он – твое прошлое», – мысленно сказала я и кивнула в сторону Дома, который тепло светился за воротами. – «Мы твое настоящее и будущее. Встреть его на своей территории, и пусть там вершится расплата. И если он выйдет за рамки, воспользуйся тем кроссом[14]14
Кросс (от англ. cross – крест) – разновидность прямого удара, относится к числу наиболее сильных ударов, является контратакующим. Удар наносится в момент атаки противника, при которой бьющая рука проходит над рукой соперника. чаще всего – правый кросс исполняется через левую руку соперника, и наоборот – левый кросс, через правую руку. Цель – голова.
[Закрыть] справа и уложи его».
Этан улыбнулся с явной неохотой.
– Дело может обернуться плохо. Скорее всего так и будет, прежде чем все будет сказано и сделано.
Я сжала его руку.
– К сожалению, я думаю, что это гарантировано. Но если дела пойдут совсем плохо, я уложу вас обоих.
***
Кабинет Этана был просторным и оформлен так же красиво, как и весь Дом. С одной стороны стоял стол, напротив него зона отдыха и стол для совещаний, который охватывал заднюю стену.
Бальтазар стоял в центре комнаты, осматривая мебель, оформление, сувениры из жизни Этана. Он оценивал то, что потерял при революции Этана, или же что мог получить, если бы вновь принял Этана в свой круг?
Люк стоял в зоне отдыха, скрестив руки на груди и с подозрительным выражением лица, рядом с ним был Малик, первый заместитель Этана.
Малик был высоким и стройным, с задумчивыми бледно-зелеными глазами, которые оттеняли темную кожу. Он зеркально отображал позу Люка и был единственным в комнате, кто надел официальную униформу Дома Кадогана – плотно прилегающий черный костюм и белую рубашку на пуговицах. Серебряная капля, медальон Дома Кадогана, висела у основания его горла.