Текст книги "Красный Ангел (ЛП)"
Автор книги: Хелен Харпер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)
Мы проскакиваем следующий поворот. Вдалеке мелькают стоп-сигналы, и я сбавляю скорость. Может, это и не они, но сейчас середина ночи, и вокруг никого нет. Мне остаётся только скрестить пальцы.
Мой телефон издаёт звуковой сигнал. О'Ши хватает его с приборной панели и читает сообщение.
– Это от того полицейского. Он хочет знать, где мы находимся.
– Скажи ему, чтобы ехал к особняку Ренфрю, – говорю я, когда светофор загорается зелёным, и машина впереди снова трогается с места. Она выезжает на более освещённую улицу, где нам труднее незаметно следовать за ней. Я держусь в стороне, надеясь, что мы достаточно далеко, чтобы не вызвать подозрений.
Снова раздаётся звуковой сигнал.
– Он говорит, что ты не имеешь права преследовать подозреваемых, – говорит О'Ши.
– Значит, я произведу гражданский арест, чёрт возьми. Кроме того, у меня всё ещё есть права частного детектива. Это даст мне некоторую свободу действий.
– Нет, если ты проигнорируешь запрос полиции.
– Если они вызовут патрульную машину, эти парни испугаются, и мы их потеряем.
– Или, – комментирует О'Ши, – их арестуют за убийство.
Я качаю головой.
– Нет, это нам не поможет. Они такие же, как венесуэльская команда. Эти ублюдки выполняют приказы. Нам нужно выяснить, кто их раздаёт.
Я снова дышу спокойнее, когда машина сворачивает в сторону от главной дороги и уличных фонарей. Куда бы они ни направлялись, у них хватает ума избегать прямого маршрута. Если они нас не заметили, то, должно быть, стараются держаться подальше от камер видеонаблюдения и оживлённых дорог. В любом случае, это означает, что они профессионалы. Я отстаю ещё сильнее.
По встречной стороне дороги приближается машина. Я замечаю, как водитель с затуманенными глазами хмуро смотрит в мою сторону. Он включает и выключает дальний свет и сигналит, предупреждая меня о том, что у меня самой не работают фары.
– Чёрт.
– Как ты думаешь, они заметили? – спрашивает О'Ши.
– Не могу сказать наверняка, – бормочу я. На всякий случай я включаю фары Барри, внимательно следя за машиной убийц. Она немного замедляется. Я прикусываю губу и принимаю решение, включая левый поворотник.
– Что ты делаешь, Бо? – О'Ши вытягивает шею из-за тела Кимчи, придерживая его, чтобы он не упал.
– Рискую, – это жилой район. Держу пари, я смогу найти дорогу дальше и потеряю лишь небольшое расстояние между нами и другой машиной. Я снова прибавляю скорость. По крайней мере, люди, которые здесь живут, в целости и сохранности спят в своих постелях, и никто из них не встанет у меня на пути. Я поворачиваю налево, крутя руль. Кимчи тихонько вскрикивает, когда Барри подскакивает на лежачем полицейском.
– Бо! – кричит О'Ши.
– Извини.
– Баз в моём владении всего пять минут, – жалуется он. – Ты не можешь испортить его подвеску.
– Баз может с этим справиться, – я едва не въезжаю в тупик и поворачиваю налево, надеясь, что смогу найти выход. После нескольких быстрых поворотов мы снова на той же дороге. – Ты их видишь? – с тревогой спрашиваю я.
– Я ничего не вижу, – ворчит О'Ши. – Кроме жирного затылка твоего пса.
– Он не жирный, – чопорно отвечаю я. – У него просто кость широкая.
Кимчи, словно поняв, поворачивается и лижет мою левую руку, лежащую на руле. Костяшки моих пальцев побелели от напряжения, но я слегка расслабляюсь, когда снова замечаю машину.
– Стой, – шипит О'Ши.
Я нажимаю на тормоза, и мы все трое бросаемся вперёд, спасённые только ремнями безопасности и тем, что О'Ши крепко держит Кимчи.
– Что?
– Тупик, – отвечает он, указывая на знак всего в нескольких метрах от нас. – Ты знаешь, что нас ждёт впереди?
Я качаю головой.
– Понятия не имею.
– Я думал, ты королева улиц.
– К сожалению, не здесь, – я отстёгиваю ремень безопасности и выпрыгиваю из машины. – Оставь Кимчи здесь, – кричу я О'Ши и бросаюсь бежать.
Я придерживаюсь более затенённой стороны дороги. В любом случае, если кто-то из этих головорезов оглянется, они заметят меня, особенно если они вампиры или деймоны. Благодаря их усиленному зрению гораздо легче видеть в темноте.
Несмотря на мою натуру кровохлёба, я не могу разглядеть, что там впереди. Я напрягаю зрение, пробегая мимо ряда домов с террасами, которые напоминают мне «Шоу Трумэна». Только когда я добегаю почти до конца улицы, я наконец снова замечаю машину.
Она припаркована как попало, под таким углом, который не позволил бы себе ни один уважающий себя водитель. Я заглядываю в окна. Сиденья пусты: нет даже обёртки от жевательной резинки или удостоверения личности. Я отхожу и замечаю царапину на кузове, прямо под пассажирским окном. Я морщусь. Без сомнения, они угнали эту чёртову штуковину.
О'Ши догоняет меня, согнувшись пополам и тяжело дыша.
– Тебе обязательно так быстро бежать? – задыхается он.
– Мы не можем позволить им уйти, – я оглядываюсь по сторонам и замечаю высокий забор рядом с железнодорожными путями. – Идём. Они, должно быть, пошли в ту сторону.
Я перелезаю через забор. Когда я была человеком, я бы не смогла не порвать одежду о колючую проволоку наверху; теперь мне легко перепрыгивать через неё. О'Ши явно приходится непросто; я слышу, как позади меня гремят металлические звенья, а также раздаётся несколько красочных ругательств. Впрочем, сейчас это не имеет значения. Как только я перехожу железнодорожные пути, я вижу мужчин. Их тени пересекают пустырь и отправляются на заброшенный склад, расположенный менее чем в пятидесяти метрах от нас. Я поворачиваюсь и помогаю О'Ши перелезть через забор.
– Это дизайнерский костюм, – жалуется он, теребя прореху на ткани.
Я хлопаю его по плечу.
– Не волнуйся. Мы почти настигли их.
Мы крадёмся к зданию, пригибаясь. В дальнем конце мерцает свет, и я удовлетворённо улыбаюсь. Они не понимают, что мы их раскусили.
– Как ты думаешь, это их убежище? – спрашивает О'Ши. – Я всегда мечтал об убежище.
– Вот что я тебе скажу, – говорю я, проходя мимо кустов можжевельника, – как только мы поймаем этих придурков, всё это будет твоим, – я замираю. – Если только это не принадлежит кому-то другому.
– У тебя такое доброе сердце, Бо, – бурчит О'Ши, когда мы подходим к зданию.
Там стальная дверь. Я протягиваю руку и на пробу дёргаю дверную ручку. Она не поддаётся. Замка, который можно было бы открыть, тоже нет.
– Я об этом позабочусь, – шепчет О'Ши.
Я отступаю в сторону, чтобы дать ему блеснуть моментом мачизма. Он отходит назад, готовый броситься и распахнуть дверь пинком. Затем я замечаю крошечный провод, свисающий с дверной рамы, и останавливаю О'Ши как раз вовремя. Я прикладываю пальцы к губам и указываю вверх. Он следит за мной взглядом и прищуривается, когда тоже это видит.
– Наклонись, – говорю я ему.
Он делает, как я прошу. Я сажусь, свешивая ноги по обе стороны от его шеи, и похлопываю по голове. Он встаёт, слегка пошатываясь.
– Ты в последнее время не прибавила в весе, Бо?
– Тише. Придвинься немного ближе.
Он шаркает вперёд. Я наклоняюсь и осматриваю провод.
– Тут сигнализация, – шепчу я. – Мой телефон ещё у тебя?
О'Ши передаёт его. Используя его как импровизированный фонарик, я вглядываюсь внимательнее, осторожно касаясь проволоки кончиком пальца. Запах ни с чем не спутаешь.
– Что ж, теперь мы знаем одно, – говорю я. – Кем бы они ни были, они люди, – система сигнализации включает в себя коагулянт против трайберов. Насколько я могу судить, он также чертовски дорогой; даже если бы я смогла обойти сигнализацию, о нашем присутствии было бы немедленно объявлено.
– Мы могли бы попробовать подняться на крышу, – предлагает О'Ши.
Я смотрю вверх.
– Слишком рискованно, – решаю я. – Там тоже может быть сигнализация. Давай повернём направо и посмотрим, сможем ли мы получше разглядеть, что там внутри.
Мы идём вдоль стены здания, пока не достигаем дальнего конца, где из окон по-прежнему льётся свет. Они расположены высоко, но мне удаётся дотянуться до подоконника и подтянуться достаточно высоко, чтобы заглянуть внутрь. К сожалению, всё, что я могу увидеть – это какие-то движущиеся тени.
– Они по-прежнему там, – сообщаю я О'Ши, когда спускаюсь вниз.
– И что же нам делать? – спрашивает он вполголоса. – Отключить сигнализацию и штурмовать это место? Мы знаем, что они вооружены.
Я провожу рукой по волосам, и мои пальцы запутываются в них. Я рассуждаю вслух.
– Наверное, это плохая идея. Мы не знаем, что ещё внутри, и потеряем все шансы, если потеряем элемент неожиданности.
– Мы можем выждать.
– Можем. Хотя у меня есть возможность только до рассвета, – я проверяю время. – Плюс-минус три часа, прежде чем мне понадобится укрытие.
Он пожимает плечами.
– Это лучше, чем ничего.
Я киваю.
– Я останусь с этой стороны. Ты следи за дальней дверью.
О'Ши отдаёт честь и уходит обратно. Я наблюдаю, как он занимает позицию за другой группой кустов, а затем карабкаюсь по грязному склону к фасаду склада. Кто бы ни владел этой землей, он не занимается ландшафтным дизайном. С этой стороны прятаться не за чем – если только я не перейду обратно через железнодорожную ветку. Я ложусь на живот и руками собираю небольшую стену из грязи. Пока я лежу на земле, этого будет достаточно, чтобы спрятать меня, если двое мужчин снова решатся выйти. К сожалению, грязь особенно вязкая и вонючая; я уже чувствую, как моя кожа начинает чесаться.
На моём телефоне раздаётся ещё один звуковой сигнал. Я вздрагиваю от звука и переключаю его на вибрацию. Это сообщение от Фоксворти.
«В особняке никого. Только сонный охранник. Что происходит и где ты?»
Я смотрю на сообщение. Этого не может быть – мы ушли меньше тридцати минут назад. Я хмурюсь и набираю ответ.
«Загляните в сувенирный магазин».
Минуту спустя я получаю ответ.
«Мы там были. Разбитое окно. Ничего больше».
Чёрт. Эти ребята – или на кого бы они ни работали – чертовски эффективны. Я кусаю внутреннюю сторону щеки.
«Используйте немного люминола. Там должны быть следы крови. А разбитое окно – след от пули. Вы можете найти саму пулю внутри».
«Скажи мне, где ты».
Я морщу нос. Рано или поздно мне придётся сообщить ему. Поскольку время поджимает, вероятно, имеет смысл рассказать ему об этом раньше. Часть меня всё ещё не хочет просить его о помощи; я хочу разобраться с этими ублюдками самостоятельно. Однако я смиряюсь с неизбежным и сообщаю ему свое местоположение, а также прошу соблюдать осторожность. Я не хочу, чтобы мои цели были спугнуты.
Я меняю позу. С этой высокой точки я могу различить мелькание движущихся теней внутри склада. Чем бы они ни занимались, они определённо заняты. Мой желудок громко урчит, напоминая мне, что мне очень нужно выпить немного свежей крови. Я поднимаю голову и в награду испытываю лёгкое головокружение. Я раздражённо выдыхаю воздух сквозь зубы. Сверхскорость и сверхсилы – это очень хорошо, но когда тебе нужно подзаряжаться каждые двенадцать часов, легко осознать, что твоя сила не безгранична.
Мой телефон вибрирует, сигнализируя о входящем звонке. Предполагая, что это Фоксворти, я не утруждаю себя проверкой экрана, а просто отвечаю приглушённым голосом:
– Привет.
– Где тебя черти носят? – спрашивает Майкл. Кажется, он очень зол. Несмотря на это, моё нутро совершает кульбит предательского восторга.
– Сейчас очень неподходящее время, – спокойно говорю я.
– С тобой никогда не бывает подходящего времени.
Я моргаю. Я знаю, что после вмешательства Медичи во время нашего первого «свидания» между нами возникла неловкость, но враждебность в голосе Майкла застаёт меня врасплох.
– Ты сейчас с ним? – рычит он.
– С кем?
– Ты прекрасно знаешь, с кем.
– В том, что случилось прошлой ночью с Медичи, моей вины нет, Майкл. Ты ведь знаешь это, верно?
– Я говорю не о Медичи.
Я озадачена.
– Тогда о ком?
– Адвокат.
Я морщу лоб, но ответить мне не дает звук отдалённых сирен, доносящихся в нашу сторону.
– Чёрт возьми, – шиплю я. – Мне пора идти.
– Бо, подожди…
Я вешаю трубку. О'Ши напротив меня привстаёт, махая руками в мою сторону. Я жестом приказываю ему пригнуться, но мне не стоило утруждаться. Менее чем через десять секунд пять полицейских машин с визгом выезжают из-за другой стороны здания. Несколько человек, одетых в чёрное, выбегают из здания и наперегонки занимают позиции вокруг склада. Я не вижу среди них Фоксворти, но всё равно мысленно проклинаю его.
Я слышу крик. Один из полицейских хватает О'Ши за локоть, заставляя его подняться на ноги. Я с трудом поднимаюсь на колени и получаю за свои старания яркий свет в глаза и приглушённую команду поднять руки. Когда меня поднимают, я прищуриваюсь, чтобы разглядеть, кто именно внезапно решил, что я враг.
– Не двигайся, – говорит мне голос тоном, не терпящим возражений.
Я открываю рот, чтобы заговорить, но меня останавливает грохот распахиваемой двери склада. Раздаётся оглушительный вой сигнализации. Я наблюдаю, как на склад входит полиция. Изнутри доносятся крики, но, по крайней мере, выстрелов не слышно.
Кто-то стягивает мне руки и надевает наручники на запястья.
– Извините, мисс Блэкмен, – бормочет он. – Протокол.
Я не утруждаю себя рассказом о том, что могу освободиться от обычных наручников ровно за три секунды. Вместо этого я беспомощно наблюдаю, как двух убийц вытаскивают из особняка и запихивают в ожидающий автомобиль. Несмотря на всё их буйство в особняке, они не особо сопротивлялись. К сожалению, из-за бьющего в глаза света я всё равно не могу как следует разглядеть их лица.
Наконец я слышу знакомый голос.
– Что здесь происходит? – кричит Фоксворти.
Я игнорирую своего поимщика и, спотыкаясь, поднимаюсь на ноги.
– Я же просила вас вести себя тихо и незаметно! Нам нужно было выяснить, что они делают, на кого они работают. Теперь они спрячутся за адвокатами, и мы ничего не добьёмся! – моё разочарование осязаемо.
– Это был не я, – говорит он удивлённо. – Я не путешествую в сопровождении спецназа. Я даже не знаю, зачем они здесь.
Мужчина, направивший фонарь мне в лицо, роняет его на землю, и я, наконец, различаю голову в балаклаве. Видны только озадаченные глаза.
– Мы получили звонок, – говорит он.
– Точно не от меня.
Мужчина качает головой.
– Анонимное сообщение о вооружённой банде.
– Их всего двое, – усмехаюсь я. – Какая-то мелкая банда.
– Они также не вооружены, – говорит он.
Я прищуриваюсь.
– Но…
Он пожимает плечами.
– Просто двое парней играют в карты в пустом здании. Похоже, они провели здесь всю ночь. Мы передадим их вам для допроса, инспектор.
Фоксворти бросает на меня взгляд.
– Что происходит, Бо? – тихо спрашивает он.
Я вытираю щёку, очищая её от грязи, которая кусками прилипла к моей коже.
– Они кого-то убили, – отвечаю я. – Там, в особняке. Они убили его и отрезали ухо.
Парень из спецназа смотрит с сомнением.
– Вы уверены, что это были они?
– Я… – мой голос срывается. – Я думала, что уверена.
Он хмыкает и пожимает плечами.
– Все совершают ошибки, – он окидывает меня оценивающим взглядом. – Знаете, я думал, вы будете выше ростом. Можно взять у вас автограф?
Глава 11. Машины, карты, бары и поцелуи
Ближайший полицейский участок находится в новом здании с изящными линиями и хромированной отделкой, как будто правительство решило, что лондонским полицейским нужно работать в причудливом месте, представляющем собой нечто среднее между закусочной и «Бегущим по лезвию». Я даю показания краснеющему молодому констеблю, который едва смотрит мне в глаза, а затем направляюсь к выходу, чтобы встретиться с О'Ши и убраться восвояси до восхода солнца.
Я с удивлением вижу в приёмной улыбающееся веснушчатое лицо Коннора. Он машет мне и улыбается.
– Привет, Бо!
– Что ты здесь делаешь? – спрашиваю я.
– Инспектору Фоксворти показалось, что ты выглядишь голодной. Он позвонил мне и прислал машину, чтобы забрать меня и привезти сюда.
Я приподнимаю бровь. Добрый инспектор становится более восприимчивым к вампирам, чем я думала.
– Я правда проголодалась, – признаюсь я. – Я очень благодарна тебе за то, что ты проделал такой путь.
В его глазах мелькает облегчение.
– Я не был уверен, что ты захочешь меня. Знаешь, ведь в наши дни ты пьёшь от других людей, – кажется, ему не по себе от этой мысли, как будто он предпочитал, чтобы я использовала его одного как раньше. Проблема была в том, что ключевое слово тут «использовала». Это было несправедливо по отношению к нему; на самом деле, несправедливо по отношению к нему, что его вытащили в такой неурочный час, чтобы утолить мою жажду крови. Но нищим выбирать не приходится.
– Если ты не хочешь…
– Я хочу! Я хочу! – он вытягивает шею, приглашающе обнажая яремную вену.
Я ловлю на себе взгляд выпученных глаз дежурного сержанта.
– Может, нам стоит выйти на улицу? – предлагаю я.
Мы уже заканчиваем, когда О'Ши спускается по ступенькам нам навстречу.
– Я не привык быть на правильной стороне закона, – растягивает он слова. Затем замечает Коннора. – Но это хорошо, что я на правильной стороне! – заявляет он. – Девлин О'Ши – новый парень, которому нравится помогать полиции во всех вопросах, – он почёсывает шею и отводит взгляд. Я изумлённо наблюдаю за ним.
– Привет, Девлин, – сияет Коннор.
– О, привет, – бормочет О'Ши. – Я тебя там не заметил. Коннор, не так ли?
– Мы встречались несколько раз.
– Да, да. Так и есть, – он оглядывается по сторонам. – Где Кимчи? – спрашивает он наконец.
– В машине. Я вывел его на прогулку, пока вы, ребята, были внутри, – отвечает Коннор. – Он в самом деле отличный пёс.
– Он лучший, – соглашается О'Ши, прежде чем погрузиться в неловкое молчание.
– Спасибо, Коннор. Ты не обязан был это делать, – говорю я. – У меня не будет времени как следует с ним погулять.
Он широко улыбается.
– Ты права. Нам нужно возвращаться, пока ещё темно. Если мы отправимся сейчас, то успеем вовремя. Если только ты не хочешь здесь задержаться? Может быть, у полиции есть безопасное помещение, где ты можешь переночевать.
Это хорошая идея, потому что я не хочу слишком отдаляться от своих подозреваемых. Однако я не уверена, что, даже имея статус героя, я бы доверила полиции охранять меня, пока я сплю. Один случайный луч солнца, и adios muchachos. (Прощайте, друзья, – прим) Дом – это более разумно.
Я смотрю сквозь вращающееся стекло двери и замечаю Фоксворти. Он замечает меня и выходит.
– Что происходит? – спрашиваю я.
Он морщится.
– Они не произнесут ни слова, пока не прибудет их адвокат.
– Вы нашли ухо?
– Нет, – он выглядит обеспокоенным. – Нет уха, нет оружия. Возможно, это не те парни, Бо.
Я прикусываю губу. Это возможно, но кажется маловероятным.
– У вас есть люди в особняке Ренфрю?
– Ещё слишком темно. Как только рассветёт, криминалисты приступят к работе. Кстати, о первых лучах солнца…
Я киваю.
– Мы как раз уходим. Вы будете держать меня в курсе?
– Это не моя юрисдикция, но главный констебль – мой старый приятель. Как только что-нибудь случится, он мне сообщит. И да, я тебе передам.
– Отлично, – мы пожимаем друг другу руки, и он направляется обратно в здание. Я смотрю ему вслед. Он предупреждал меня, что не стоит слишком вмешиваться, но это не его дело, и ещё только пять часов утра. Я не единственная, у кого есть склонности к трудоголизму.
– Я пригоню машину, – вмешивается Коннор, явно всё ещё желая помочь. – Но там немного бардак. Я не совсем понимаю, зачем ты её купила. Может, тебе лучше остаться на мотоцикле. Я могу навести порядок в машине, когда мы вернёмся домой.
Я бросаю взгляд на О'Ши. Невероятно, но он краснеет. Он кашляет. Решив спасти деймона, я ободряюще улыбаюсь Коннору, и он убегает.
– Что с тобой? – с любопытством спрашиваю я.
О'Ши словно обороняется.
– Что ты имеешь в виду?
– С Коннором. Такое ощущение, что у тебя школьная влюблённость или что-то в этом роде, – он не отвечает. – Девлин, – говорю я, – он очень молод.
– Он не ребёнок, Бо. Ты считаешь его юным, но на самом деле он гораздо взрослее, чем ты думаешь.
Возможно, он прав.
– Это на тебя не похоже. Обычно ты более… уверен в своих завоеваниях.
О'Ши переминается с ноги на ногу.
– И что?
Меня осеняет понимание.
– Он тебе действительно нравится, не так ли? Я имею в виду, действительно нравится.
Он пожимает плечами.
– Он хороший парень. Он…? – его голос затихает.
– Гей? – я пытаюсь подумать. Я никогда не видела Коннора с девушками, но и с парнями его тоже никогда не видела. – Не знаю, – честно отвечаю я. – Он немного невинный, О'Ши. Было бы нечестно с твоей стороны развращать его.
– Я тебя умоляю! Я бы не стал его развращать, – на лице появляется ухмылка, когда возвращается настоящий О'Ши. – Во всяком случае, не очень сильно.
Я оценивающе смотрю на него.
– Я могу узнать его предпочтения, – предлагаю я. – Но если ему это неинтересно, тогда ты должен пообещать, что отступишься.
– Нет, не делай этого, – умоляет он. – Позволь мне ещё немного пофантазировать. Я поговорю с ним, когда буду готов.
– Если ты уверен.
Он кивает, когда Коннор подъезжает и высовывается из окна.
– Несмотря на весь бардак, у этой машины есть характер, – говорит он. – Мы должны дать ей имя.
Я улыбаюсь.
– Как насчёт Барри?
Коннор улыбается в ответ.
– Мне нравится! Для краткости мы могли бы называть его «Баз»!
Я поджимаю губы и открываю заднюю дверь, отодвигая хлам в сторону, чтобы мы с Кимчи могли забраться внутрь. На этот раз О'Ши может поехать на переднем пассажирском сиденье.
***
Я просыпаюсь гораздо раньше, чем следовало бы, из-за непрекращающегося звонка моего телефона. Это особенно раздражает, потому что я наслаждалась довольно пикантным сном обо мне, Майкле (с хмурым выражением лица, которое до сих пор приводит меня в замешательство) и пакете ультрапастеризованных сливок. Я шарю по прикроватному столику, чтобы схватить его, тем самым нарушая сон Кимчи. Он вскакивает на ноги, ошибочно полагая, что пришло время кормления.
– Бо Блэкмен, – бормочу я.
– Прости, что разбудил, – говорит Фоксворти, – но я подумал, что ты захочешь узнать об этом сразу.
Я резко выпрямляюсь.
– Узнать что?
– Твои двое ушли.
– Что? – кричу я.
– Их не за что было задержать. Ты не смогла установить их личность на месте преступления. Не было ничего, что указывало бы на то, что они совершали что-то противозаконное.
– Их должным образом допросили?
– Бо, это несправедливо.
Я протираю глаза.
– Я уверена, что это были они. Это должны быть они.
– Ни тела, ни следов крови нет. Всё, что у нас есть – это разбитое окно и одна пуля, застрявшая в стене сувенирного магазина. Мы не можем задержать их на основании этих улик.
– Крови нет? – насколько хороша их чёртова бригада уборщиков? – Что с их машиной? – в отчаянии спрашиваю я. – Внутри должны быть какие-то следы.
– Мы не смогли её осмотреть.
– Почему, чёрт возьми, нет?
– В дело вмешался их адвокат. Нам было не на что опереться. Он хитрый ублюдок. И, – Фоксворти делает паузу, – сдаётся мне, он твой друг.
Мои глаза сужаются. Он, должно быть, шутит.
– Гарри Д'Арно.
– Он самый.
Чёрт возьми. Я вздёрну его, когда найду.
– У тебя хотя бы есть их адрес? – если полиция собирается их освободить, мне придётся разбираться с ними самой.
– Я не могу сообщить его тебе, Бо.
– Фоксворти, перестань. Я не собираюсь причинять им вреда. Я даже не буду с ними разговаривать. Но за ними нужно присматривать. Они хладнокровно убили кого-то!
– Возможно. Возможно, они кого-то убили.
Я в отчаянии качаю головой.
– Пожалуйста.
– Я действительно не могу. Но не волнуйся, я приставил к ним команду. Каждый их шаг будет зафиксирован. Если они твои убийцы, рано или поздно мы об этом узнаем.
Беда в том, что может оказаться слишком поздно: они могут убить снова. Меня гложет злое разочарование.
– По крайней мере, ты мне веришь, – говорю я наконец. – Я ценю это.
– Конечно, я тебе верю, – тихо отвечает он.
– Ты можешь назвать мне их имена? – умоляю я в последнем отчаянном усилии.
– Прости, Бо.
Я иду в ванную и смотрю на себя в зеркало. Затем я издаю нечленораздельный крик и бью кулаком по стене. Штукатурка отлетает, и мой кулак оставляет неприглядную вмятину и несколько тонких трещин. Кимчи тычется мне в руку и тихо скулит.
– Извини, – говорю я ему. – Я не хотела тебя напугать, – я смотрю на телефон в своей руке, размышляя, стоит ли звонить Д'Арно. Я всё ещё слишком взвинчена; я чувствую, как горячий гнев разливается по моим венам. Если я не смогу поговорить с ним как спокойный интеллигентный взрослый человек, я никогда ничего не добьюсь. Кроме того, я хочу посмотреть в глаза этому скользкому адвокату.
***
Я беру Кимчи с собой в офис Д'Арно. Я уверена, что собакам вход воспрещён, но мне всё равно: пусть только попробуют меня остановить. Мне помогает то, что я не пытаюсь скрываться. Я пользуюсь общественным транспортом и не пытаюсь прикрывать лицо. К тому времени, как я добираюсь до сверкающего фасада, у меня уже много последователей. Я не спрашиваю никого из тех, кто стоит позади меня, почему им нечем заняться, кроме как слоняться за мной по пятам; меня также не беспокоят непрекращающиеся вопросы от нескольких журналистов, которые решили присоединиться ко мне. Время от времени я опускаю руку в карман и касаюсь своего белого камешка, затем мило улыбаюсь в объективы камер и позволяю своим бурлящим эмоциям превратиться во что-то очень холодное и твёрдое.
– Вы не можете войти с ним сюда, – твёрдо заявляет швейцар.
– А что, если я скажу вам, что он собака-поводырь?
– Это не так.
– Откуда вы знаете?
Он беспомощно смотрит на меня.
– Мисс Блэкмен, вы же не слепая. И я видел этого пса по телевизору. Он не обучен. Ни для чего.
Иногда эта слава работает на меня, а иногда – против меня. Я бросаю взгляд на Кимчи, который наслаждается всеобщим вниманием.
– Видимо, ты такой же знаменитый, как и я, – он виляет хвостом. – Почему я не могу взять его с собой? Он всего лишь собака, он никому не причинит вреда.
– Мне жаль. Таковы правила. Не я их устанавливаю.
Я обдумаю этот вопрос. Я не хочу, чтобы швейцар потерял работу из-за нарушения правил ради меня, но я не оставлю здесь своего пса.
– Кимчи, – говорю я самым ласковым тоном, на какой только способна, – в атаку.
Глаза охранника расширяются, и он отступает. Кимчи не нуждается в дальнейших поощрениях. Он подбегает к мужчине и, подпрыгнув, упирается обеими лапами ему в грудь. Затем он начинает яростно облизывать пуговицы на его рубашке. Я вхожу в здание.
Дойдя до ряда лифтов, я зову Кимчи обратно к себе. Он подбегает, хлопая ушами.
– Видите? – спрашиваю я, повышая голос достаточно громко, чтобы швейцар услышал. – Он очень хорошо обучен.
Мы с Кимчи заходим в лифт, а бедняга, весь в слюнях, смотрит нам вслед.
Моё присутствие в здании, несомненно, получило огласку. К тому времени, как лифт подъезжает к этажу Д'Арно, он уже ждёт. Женщина в очень короткой юбке подбегает с подносом и хрустальным бокалом с кровью. Я поднимаю брови.
– Обслуживание здесь определённо улучшилось.
Д'Арно одаривает меня профессиональной улыбкой.
– У нас теперь много клиентов-трайберов, Бо, в том числе несколько вампиров. Я рассказывал тебе о Семье Стюарт, не так ли? Мне пришлось расширяться. Мы приняли на работу более двадцати новых сотрудников.
– Рада за тебя, – фыркаю я. – Но меня интересуют не вампиры из списка твоих клиентов.
– Почему бы нам не пройти в мой офис? Твоё… – он бросает неприязненный взгляд на Кимчи, – …животное может подождать здесь.
– Собака останется со мной. И мне не нужно идти к тебе в офис. Я просто хочу знать, почему ты вчера взял этих двух новых клиентов.
– Я не понимаю, о ком ты говоришь, – спокойно отвечает он.
Я делаю шаг к нему. Женщина напрягается и отступает, но Д'Арно даже не моргает.
– О, – мурлычу я, – думаю, ты понимаешь.
– Ты имеешь в виду Эндрю Уайатта и Стивена Крида?
Я запоминаю их имена. Это оказалось проще, чем я думала.
– Зачем? – спрашиваю я. – Зачем брать их в качестве клиентов? Они не трайберы. Они позвонили тебе?
– Каждый заслуживает юридического представительства, Бо.
– Да, но ты страдаешь манией величия и помешан на трайберах. Ты бы не стал представлять их, если бы в этом не было что-то для тебя. Я хочу знать, что именно.
– В мой офис? – его лицо становится напряжённым. – Пожалуйста? Ты можешь взять с собой, э-э, собаку.
Я обдумываю это, затем любезно соглашаюсь. Мне понравилось выяснять отношения с ним на глазах у всех его сотрудников. Однако, если это означает, что он даст мне больше информации, я могу переключиться на конфиденциальность.
Д'Арно с облегчением улыбается и жестом приглашает меня следовать за ним. Мы проходим ряд за рядом мимо кабинок и комнат со стеклянными фасадами. За мной наблюдают из каждой. Я расправляю плечи и машу рукой, словно я королева.
Как только мы оказываемся в святилище Д'Арно, он предлагает мне присесть. Я вежливо отказываюсь.
– Я не совсем понимаю, зачем ты здесь, Бо, – говорит он, присаживаясь на край своего стола. – Это конфиденциальная информация для клиентов…
– Я не спрашиваю о государственных секретах, Д'Арно, – выплёвываю я. – Я хочу знать, как тебя наняли и почему ты взялся за это дело.
Он драматично вздыхает и проводит рукой по своим рыжевато-каштановым волосам, производя впечатление человека, на которого оказывают давление.
– Если бы это был кто-то другой, я бы попросил тебя уйти.
– Выкладывай. Ты меня ни на секунду не одурачишь.
Его глаза встречаются с моими, затем он улыбается и пожимает плечами.
– Справедливо, – он открывает ящик своего стола и достаёт оттуда белую карточку размером примерно А5. – Вот, – он бросает её мне. – Это было доставлено мне курьером около часа ночи.
Я замираю. По моим подсчётам, это случилось до того, как мы с О'Ши вошли в сувенирный магазин. Я читаю аккуратно выведенные чернилами слова.
«Сегодня ночью в окрестностях особняка Ренфрю могут быть арестованы два человека. Обеспечьте их скорейшее освобождение, и вы будете вознаграждены».
– И это всё?
– Было проще простого просканировать полицейские радиочастоты и выяснить, что произошло, – он многозначительно смотрит на меня. – Я, конечно, знал, что ты в этом замешана.
Я в замешательстве качаю головой.
– Почему тебя это должно волновать? – я размахиваю карточкой. – Это вообще ничего не значит.
Выражение лица Д'Арно терпеливое.
– Дорогая Бо. Ты хочешь сказать, что, если бы ты получила таинственное сообщение посреди ночи, ты бы проигнорировала его? Подобное послание привлекло бы внимание любого, – его глаза загораются. – Такая тайна и драматизм!
– Это мог быть розыгрыш!
Он цыкает языком.
– Особняк Ренфрю? После всей этой истории с ухом? Даже если бы это была шутка, ты думаешь, я бы лёг спать и забыл об этом? Нет, Бо, – ухмыляется он. – Если расследование по делу Тобиаса Ренфрю продолжается, я хочу, чтобы оно было активным. Кроме того, я не даром потратил время.
Я с подозрением смотрю на него.








