412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хелен Харпер » Удавка новолуния (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Удавка новолуния (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 22:24

Текст книги "Удавка новолуния (ЛП)"


Автор книги: Хелен Харпер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц)

Хелен Харпер
Удавка новолуния

(Волчье клеймо #1)


Пролог

Она чувствовала себя не очень хорошо. Её кожа была холодной и липкой, всё тело сотрясала дрожь. Это напоминало то, как в прошлом году она болела гриппом, только в нынешнем состоянии что-то ощущалось ещё хуже. Нет, не что-то. Всё в этом ощущалось ещё хуже.

Она свернулась калачиком на жёстком полу, жалея, что у неё нет одеяла или чего-нибудь ещё, за что можно было бы ухватиться, чтобы успокоиться. Это неправильно. Не нужно быть взрослым, чтобы понимать это.

Она смутно услышала шаги, приближающиеся с другого конца коридора. Она почувствовала, что напряглась. А затем он оказался рядом, с улыбкой глядя на неё из-за металлической решётки.

– Ангелика, – он произнёс это слово словно ласковое обращение, и у неё по коже побежали мурашки. Каждый раз, когда он произносил её имя, другая часть её существа сжималась. Хуже всего то, что он знал это. Вот почему он постоянно его говорил.

– Ангелика. Мой ангел, – в уголках его глаз появились морщинки, пока он продолжал улыбаться. – Теперь ты мой ангел, не так ли? – он указал на её руку. Та всё ещё болела. – На тебе моя метка. Это доказывает, что ты моя.

Она не шевелилась. Всё, что она могла – это смотреть на него, как тупое животное.

Он отвернулся, делая жест кому-то вне поля зрения. Появилась тарелка, которую он поставил перед ней. Она почувствовала запах ещё до того, как увидела, что на ней лежит. Стейк. Сырой, толстый стейк с кровью. У неё потекли слюнки. Боже, она, наверное, могла бы съесть лошадь, что уж говорить об одном стейке.

– Ангелика, – промурлыкал он. – Ты голодна? – он подцепил краешек стейка двумя пальцами. На белую тарелку капнула капелька крови. – Я накормлю тебя, Ангелика. Если ты будешь хорошо себя вести.

Ей удалось выпрямиться и подняться на дрожащих ногах. Она просунула тонкую руку сквозь прутья решётки. Он отдёрнул мясо, держа его вне досягаемости.

– Сначала, – сказал он, – я хочу посмотреть. Изменись. Для меня.

Она покачала головой. Нет.

С другого конца камеры кто-то крикнул:

– Не делай этого! Ты не обязана этого делать! Ты не… – он не успел закончить последнюю фразу. Его слова сорвались на пронзительный крик. Мгновение спустя он снова замолчал.

Мужчина, стоявший перед ней, продолжал приятно улыбаться.

– Видишь, Ангелика? Ты должна повиноваться. Если ты не будешь слушаться, тебе будет нехорошо.

Внезапный прилив кристально чистого понимания обрушился на неё. Он мог причинять ей столько боли, сколько хотел, но она не в его власти. Он не мог так поступить с ней. Она ему не позволит. Она вздёрнула подбородок, в её глазах мелькнул вызов, и она произнесла одно-единственное слово.

– Нет.

Он не был обескуражен её ответом; казалось, ответ ему даже понравился. Он уронил стейк и втоптал его ногой в пол. Затем снова махнул рукой.

– Приведите его, – сказал он.

Она напряглась и наклонила голову, прислушиваясь. О нет. Она покачала головой.

– Не надо, – прошептала она. – Пожалуйста.

Улыбка мужчины стала шире.

Двое мужчин, нёсших её отца, вытащили его на видное место. На лице у него проступило несколько синяков, и она почувствовала запах крови, как из старых, так и из новых ран. Увидев её, он вырвался из рук своих похитителей и бросился на решётку.

– Милая! Ты в порядке? Что они с тобой сделали?

За спиной её отца мужчина поднял пистолет и приставил дуло к голове её отца.

– Ангелика, – сказал он. – Что будет дальше?

Ему не нужно было спрашивать. Жгучая ярость и пробирающий до костей страх уже овладели ею. Она больше не контролировала себя – это контролировало её. Она зарычала, и её тело изогнулось, затем она рванулась к прутьям, заточавшим её, ударяясь о них снова, и снова, и снова. В её голове была только одна мысль. Убивать.

Мужчина гордо улыбнулся, глядя на её крошечное, дрожащее тельце оборотня.

– Хорошая девочка. Хорошая девочка, Ангелика.

Глава 1

Когда речь заходит об оборотнях, единственное, о чём никто не говорит – это то, как чешутся их яйца, когда они покрыты слоем мягкого, пушистого меха. Деверо Вебб размышлял об этом пустяке, пробираясь через небольшую рощицу деревьев, искусно высаженных вокруг детского игрового парка.

Он находился недалеко от входа в здание, которое называл своим домом. Конечно, он мог присесть на корточки и принять позу из волчьей йоги, чтобы языком позаботиться о неприятном зуде. Он знал, что это возможно, потому что уже пробовал, но именно этими губами он целовал свою племянницу в щёку. Как только он удовлетворил своё любопытство и убедился, что это физически возможно, та часть его мозга, которая оставалась человеческой, не позволяла ему повторить подобное. К большому сожалению.

Он сделал всё возможное, чтобы выкинуть из головы этот лёгкий дискомфорт, и остановился под небольшим дубом. Рассвет уже не за горами, и ему показалось, что он уже видит, как солнце поднимается над верхушками зданий на востоке города. Земля покрылась росой, отчего в воздухе появился землистый запах, который заглушил обычные городские запахи бензина, мусора и людей.

Его внимание привлекло какое-то движение в дальнем правом углу, и он невольно вздрогнул. Крыса. Он подавил желание броситься за ней. Он хищник, и он голоден, но у него же были принципы.

Метрах в трёхстах от него из-за угла показалось одинокое такси. Оно проехало по дороге и остановилось у обочины сразу за линией деревьев, где он ждал. Присев на корточки, он наблюдал, как с задних сидений, пошатываясь, выбирается растрёпанная парочка, от которой разило алкоголем, сексом и юношеским оптимизмом.

Когда такси отъехало, женщина наклонилась, расстегнула ремешки на туфлях и сняла с ног раздражавшую обувь. Деверо наклонил голову и посмотрел на неё. Водка с клюквой – вот что она пила. Её духи были лёгкими и цветочными, контрастировали с резким запахом лосьона после бритья, которым пользовался её спутник и от которого всё ещё слезились глаза, даже после целой ночи, проведённой в городе. Она слегка покачнулась и выпрямилась, держа туфли в руке.

«Меньше чем за три секунды», – решил Деверо. Он настигнет её меньше чем за три секунды, даже если она побежит. Он дрожал, и его золотистая шерсть колыхалась по всему телу.

На мужчине была рубашка с рисунком и узкие джинсы. Они ему не шли. У него были широкие плечи и тонкие ноги, поэтому из-за обтягивающей джинсовой ткани казалось, что его торс балансирует на зубочистках, как канапе. Сочный кусочек розовой мякоти, готовый к употреблению… Из уголка рта Деверо потекла струйка слюны. Он облизал губы.

– Малыш, – у женщины был сильный лондонский акцент. – Малыш, – она помахала своему парню, чтобы привлечь его внимание. – Возьми мои туфли, малыш.

Мужчина сделал, как ему было сказано. Деверо Вебб фыркнул за деревьями. Пара замерла.

– Ты думаешь, это…? – пробормотала женщина.

Мужчина кивнул, и это напряжённое движение подчеркнуло его страх. Его глаза забегали из стороны в сторону, пытаясь разглядеть что-либо сквозь мрак.

– Не волнуйся, – громко сказал он. – Всё будет хорошо.

Деверо почувствовал запах его страха. Буквально. Он снова облизал губы.

Мужчина потянулся и взял свою девушку за руку.

– Пошли.

Они начали двигаться, торопливыми шагами удаляясь от того места, откуда за ними наблюдал Деверо.

– Что, если он пойдёт за нами? – настойчиво прошептала женщина.

Деверо Вебб улыбнулся.

– Я дам ему отпор, – мужчина крепче сжал её туфли. Напускная бравада в его голосе была почти болезненной. – Он не причинит нам вреда.

Деверо встал и потянулся, затем вышел из-под прикрытия деревьев и бесшумно двинулся вслед за спешащей парой. Они свернули на дорожку налево, направляясь к многоквартирному дому, находившемуся в двух шагах от его собственного высотного здания. Когда они это сделали, женщина оглянулась через плечо. Увидев его менее чем в двадцати метрах от себя, она тихонько пискнула.

Мужчина повернул голову. Его глаза широко раскрылись, когда он осмотрел ширину и длину массивного волчьего тела Деверо Вебба.

«Я знаю, – подумал Деверо. – Крупнее, чем ты себе представлял, верно?»

Мужчина выдернул свою руку из руки спутницы, бросил туфли на землю, куда они упали с громким стуком, и развернулся. Мгновение спустя он бросился бежать так быстро, как только могли нести его тонкие словно спички ноги.

«В бегстве есть одна проблема, – рассуждал Деверо, – оно заставляет тебя выглядеть добычей».

Женщина не двигалась. Деверо прекрасно понимал – это не потому, что она не хотела бежать, а потому, что ужас приковал её к земле. Её тело сотрясала дрожь, и было заметно, что она трясётся с головы до ног. Даже зубы у неё стучали.

Деверо не изменил свой темп. Стараясь двигаться плавно и уверенно, он подошёл к ней. Она не могла оторвать от него глаз.

Он бросил на неё долгий взгляд, а затем заставил себя обратиться. Золотистый мех уступил место гладкой коже, а его шрамы и татуировки снова стали видны. Его кости хрустнули, кровь забурлила… А затем он человеческой рукой подхватил туфли женщины и протянул их ей.

– Кажется, это ваше.

Сначала она была не в состоянии говорить. Она сглотнула, всё ещё не в силах унять дрожь. Однако через мгновение она расправила плечи и вздёрнула подбородок на сантиметр. Вот так. Уже лучше.

– Спасибо, мистер Вебб, – пробормотала она, дрожащими пальцами взяв туфли.

Он широко улыбнулся.

– Зовите меня Деверо, – он кивнул вслед её парню, который ворвался в вестибюль своего многоквартирного дома и отчаянно пытался забаррикадировать дверь цветочным горшком. – Знаете, вы, наверное, можете найти себе кого-нибудь получше.

Всё, что она смогла выдавить из себя – это едва заметный кивок. Деверо пожал плечами. Передвигаясь на двух ногах вместо четырёх, он побрёл совершенно голый к своей квартире, помедлив только для того, чтобы потянуться вниз и хорошенько почесаться.

***

Легко было удержаться от желания наброситься на ту парочку, но вот удержаться от желания наброситься на стейк на рёбрышке толщиной в четыре дюйма, который он оставил на кухонном столе. Деверо планировал сначала хотя бы обжарить его по краям, но голод взял верх, и он проглотил его сырым, как дикий зверь. «Наверное, стоит поработать над этим», – решил он, облизывая пальцы.

Он подошёл к холодильнику, достал второй стейк и проглотил его тоже.

Его вкусы изменились так же, как и его тело. Он больше не хотел карри с искусными приправами, а бутылка острого соуса, которым он обычно обильно поливал большую часть своих блюд, теперь лежала нераспечатанной. Ему даже не нужно больше посыпать еду солью. Пока на столе имелось мясо, и в большом количестве, он был счастлив.

Бросив тарелку в раковину, Деверо слегка склонил голову. Он схватил халат, висевший на спинке стула, и накинул его, прежде чем направиться к входной двери. Он открыл её и увидел невысокого темноволосого мужчину, поднявшего кулак, чтобы постучать.

– Ты опоздал, Газ, – пробормотал он.

– Да, – Газ переступил с ноги на ногу, опустив взгляд и убрав руку. – Извини за это.

Деверо отступил назад и жестом пригласил его войти.

– Что там с цифрами за ночь?

Газ сунул ему скомканную газету.

– Я принёс тебе утренний выпуск, – сказал он, игнорируя вопрос. – Я подумал, что ты, возможно, захочешь это прочитать. Сегодня о тебе упомянули только на шестой странице, так что это уже прогресс.

Деверо взял газету, даже не взглянув на неё.

– Газ…

– Миссис Форд с восемнадцатого этажа снова жаловалась на работу своего бойлера. Заходил сантехник и сказал, что всё в порядке, но она считает, что он халтурит, и хочет, чтобы ты поговорил с ним.

– Что случилось с Макганном? Разве не он обычно устраняет проблемы с водопроводом в доме?

Газ кашлянул.

– Он, э-э, съехал в понедельник. У него молодая семья, так что, знаешь…

Взгляд Деверо посуровел.

– Нет. Я не знаю.

– Э-э-э, – Газ дёрнулся. – Я думаю, им хотелось иметь более просторное жильё. И сад.

Деверо скрестил руки на груди.

– Действительно, так и было? – он сверкнул глазами. Глаза его прищурились. – Так что насчёт ночных цифр? – повторил он. – Как у нас дела?

– Ребята прихватили несколько кошельков, – неохотно сказал Газ, отводя глаза, чтобы больше не встречаться взглядом с Деверо. – Но улов невелик. В наши дни люди не носят с собой много наличных, особенно богатые.

– А ещё сейчас начало лета. Многие люди уезжают в отпуск. По всему городу есть свободные квартиры и дома, воруй не хочу. Тут ничего сложного Взломай пару замков, проскользни внутрь, возьми пару ценных вещей… – Деверо развёл руками. – Не говоря уже обо всех этих проклятых туристах в Гуччи, Армани и Луи Виттон, которые слишком заняты фотографированием, чтобы обращать внимание на свои сумки. Предполагается, что сейчас пик сезона.

Газ не стал возражать.

– Да.

– И что? В чём проблема?

Газ отвернулся.

Деверо вздохнул.

– Просто выкладывай.

– Чёртовы копы всё ещё преследуют нас, босс, – слова вырвались у него в нервной спешке. – Никто не может даже пальцем шевельнуть так, чтобы за ним не следили. Они не могут схватить тебя, потому что ты стал сверхъестественным, поэтому вместо этого они охотятся за нами остальными. И вокруг полно журналистов. Может, ты и на шестой странице, но всё равно остаёшься главной новостью. Они предлагают наличные всем, у кого есть секретная информация. Рано или поздно всё уляжется, – он фыркнул. Судя по его тону, он сам не верил в свои слова. – Сейчас тяжело, не так ли? Но скоро всё вернётся на круги своя.

Деверо почувствовал вспышку ярости. В Лондоне встречались люди и похуже, чем его Стадо. Его люди не склонны к насилию. Они не угрожали и не причиняли физического вреда. Они даже не крали ничего сентиментального. В тех редких случаях, когда кто-то из членов команды забирал что-то незаменимое, например, прядь детских волос, вделанную в старый брелок для ключей, или старое потёртое обручальное кольцо, Деверо всегда заботился о том, чтобы это было возвращено анонимно.

Стадо работало на верхушке, выбирая богатых, чтобы помочь бедным. Он жертвовал на благотворительность и помогал своей общине – дело не только в том, чтобы набить собственные карманы. К сожалению, если Робин Гуда и его шайку почитали, то Пастуха и его Стадо презирали.

Благодаря их усилиям преступность в этом районе была на рекордно низком уровне. Грабежи, изнасилования, поножовщина… такого не происходило на территории Пастуха. Полиции следовало бы наградить его грёбаной медалью. Три сменявших друг друга мэра и четыре правительства не смогли добиться того, чего добился он. Его мишени могли чувствовать себя трагическими жертвами, но им приходилось сталкиваться лишь с незначительной несправедливостью, связанной с преступлениями без насилия, в отличие от людей, которые поколениями страдали от социальной несправедливости, сказывавшейся на их образовании, перспективах трудоустройства, жилье и здоровье. Его люди были настоящими жертвами.

– Чёрт возьми, – пробормотал он, подошёл к окну и выглянул наружу. Было всего семь утра, а Лондон уже проснулся. Он сердито посмотрел на раскинувшийся перед ним город, затем перевёл взгляд поближе к дому. Возле автостоянки стояла незнакомая пара. Даже с такого расстояния они выглядели слишком элегантно и хорошо одетыми, чтобы находиться в таком районе. Женщина была брюнеткой с длинными волосами, собранными сзади в тугой пучок, а мужчина был одет в безукоризненный синий костюм и держался слишком чопорно. Они выделялись как бельмо на глазу.

Деверо прищурился. Без сомнения, это те самые журналисты, о которых говорил Газ. Он подумал о том, чтобы спуститься вниз, встретиться с ними лицом к лицу и дать понять, что им здесь не рады. Это было заманчиво, но не улучшило бы его нынешнего положения. Он отвёл взгляд.

Четырнадцатью этажами ниже его окна по дорожке прогуливались трое ребят, едва достигших подросткового возраста. Он узнал их сразу. В отличие от журналистов, эти ребята выросли здесь. Он видел, как они превращались из дерзких детишек в озабоченных подростков, а затем в молодых людей, которые заботились о своём сообществе. Чёрт возьми, в прошлом году одна из них испекла ему на день рождения чёртов торт. Они его люди, и он не собирался бросать их только потому, что время от времени становился пушистым. Его вкусы, возможно, и изменились, но мотивация – нет.

Он наблюдал за мрачной троицей. Не нужно быть экспертом в языке жестов, чтобы понять, насколько они несчастны. Деверо отодвинул задвижку на окне и слегка приоткрыл его. Две недели назад он не смог бы разобрать с такого расстояния ничего, кроме отголосков их голосов, но с тех пор, как его укусили, кое-какие вещи изменились. Нет, не вещи. Изменилось всё.

– Мы ни в чём не виноваты, – пожаловалась молодая девушка в комбинезоне.

– Да, – пробормотала её подруга. – С нами обращаются как с животными только потому, что он животное.

– Я видела его прошлой ночью, ты знаешь. Он не животное.

Деверо слегка расслабился.

– Он монстр.

Он захлопнул окно и отвернулся.

– Босс? – спросил Газ. Он заламывал пальцы и выглядел встревоженным.

– Сколько человек уже заявило?

Газ сглотнул.

– Заявило?

– О желании быть укушенным, – прорычал он. – Быть обращённым.

Газ слегка побледнел.

– Я думал, закон подразумевает, что…

Деверо почувствовал, как его гнев перерастает во что-то более холодное.

– С каких это пор нас стал волновать закон?

– Босс, – прошептал Газ, – больше никто не хочет быть оборотнем.

Дверь распахнулась, и в комнату ввалилась Элис с развевающимися косичками. Она бросилась на диван и потянулась за пультом дистанционного управления.

– Что с тобой? – спросил Деверо. Она ответила не сразу. Он кивнул Газу, который понял намёк и удалился. На его лице было написано облегчение от того, что он временно избавился от дальнейших расспросов.

Деверо подошёл и сел рядом с племянницей.

– Элис, – мягко сказал он, – что-то случилось?

Её нижняя губа задрожала.

– Я собиралась пойти поплавать с Бекки и Хлоей. Я специально встала пораньше.

До недавнего времени, когда её рак перешёл в стадию ремиссии, Элис не могла ходить плавать. Для неё было очень важно быть достаточно здоровой, чтобы провести день с друзьями и заняться обычными детскими делами.

– Они изменили свои планы? – спросил он.

– Мама Хлои сказала, что вместо этого они собрались навестить семью, – она бросила на него злобный взгляд. – Но я видела их сумки. Они не собираются видеться с семьёй. Они всё ещё собираются купаться, – её губы поджались в недовольную линию. – Они просто не хотят, чтобы я шла с ними.

Холодная ярость в его жилах превратилась в хрупкий лёд, а правая бровь начала подёргиваться.

– Возвращайся к своей маме, Элис, – сказал он. Он считал себя опекуном Элис в той же степени, в какой его сестра Наташа была её матерью. То, что он оборотень, этого не изменило, но сейчас он не в том состоянии, чтобы присматривать за Элис. – Останься с ней сегодня.

Её боль была ощутимой.

– Значит, тебе я теперь тоже не нужна?

Он взял её руки в свои и нежно сжал их.

– Ты всегда будешь мне нужна. Но я собираюсь принять душ и уйти.

– Куда ты идёшь?

Он сжал челюсти.

– Поговорить с женщиной о волке.

Глава 2

Здание, в котором размещался Сверхъестественный Отряд, совсем не походило на полицейский участок. Это было строение с террасами, справа от которого располагался небольшой супермаркет, а слева – бутик-отель. Деверо бывал там раньше – чёрт возьми, он впервые превратился в оборотня возле этого здания, хотя на самом деле никогда не ступал на его порог и не заходил внутрь.

Он посмотрел на осыпающуюся каменную кладку. Четыре этажа в высоту и бог знает сколько тайн внутри. Он провёл рукой по волосам. Приход сюда был ошибкой. Несмотря на её выбор профессии, детектив-констебль Эмма Беллами ему очень нравилась, но она никогда не стала бы ему помогать. Они по природе своей были врагами.

Швейцар у входа в отель, бордовая ливрея которого делала его похожим на клоуна, пристально смотрел на него. Губы Деверо скривились, когда он посмотрел на него в ответ. Возможно, он переживал что-то вроде экзистенциального кризиса, но он всё ещё оставался Деверо Веббом.

– Вам нечего бояться, – крикнул швейцар. – Отряд Сверхов странный, но они не кусаются, – он слегка улыбнулся. – В отличие от вас.

Деверо расправил плечи. Значит, репутация опережала его.

– Я не боюсь, – в его тоне было больше отвращения, чем он предполагал.

– Возможно, это неправильный выбор слов, – сказал швейцар. Выражение его лица оставалось дружелюбным, но Деверо по-прежнему смотрел на него с подозрением. Возможно, он нормальный парень. А возможно, он в розыске полиции. – Я Макс, – представился швейцар.

– Деверо.

– Знаю. Я видел вас здесь на прошлой неделе. Ну знаете, когда вы устроили весь этот переполох и показали миру, что превратились в волка втайне ото всех. Все наши гости были в восторге. Благодаря вам количество бронирований увеличилось на треть.

Деверо буркнул «Всегда пожалуйста» и кивнул мужчине. Теперь он не мог уйти от Отряда Сверхов, не потеряв при этом лица. Он вздохнул, отбросил сожаление о приходе сюда, затем подошёл к двери и позвонил. Может, никого не окажется на месте. Он рассеянно потрогал облупившийся лак на дверном косяке и стал ждать.

Когда дверь, наконец, открылась, выглянула не детектив Беллами, а рыжеволосая женщина в элегантном юбочном костюме, неодобрительно поджавшая губы. Она долго смотрела на него с непроницаемым выражением лица. Она даже не поздоровалась, просто повернула голову и крикнула через плечо.

– Фред! Тебе лучше выйти отсюда!

Деверо нахмурился. Мгновение спустя появился молодой констебль, которого он несколько раз видел с Беллами. Возможно, поговорка о том, что полицейские становятся моложе, уже устарела, но правда стояла прямо перед ним. Этот парень, Фред, не выглядел достаточно взрослым, чтобы голосовать, не говоря уже о том, чтобы владеть электрошокером и блюсти букву закона. Однако на нём была форма, так что, если он не притворялся, то на самом деле работал офицером полиции. Деверо пожал плечами. Ну и ладно. Если копы хотели нанимать на работу детей, это не его дело.

– Я здесь, чтобы встретиться с детективом Беллами.

– Зачем? – спросила рыжеволосая. – Что вы натворили на этот раз?

Деверо предпочёл проигнорировать этот вопрос.

Молодой констебль моргнул, глядя на него.

– Э-э, её здесь нет.

Это он и сам мог бы сообразить.

– Во сколько она придёт?

– Через две недели. Плюс-минус. Она в отпуске, – он виновато улыбнулся. – Возможно, я смогу помочь.

Деверо не был уверен, почувствовал ли он облегчение или разочарование из-за отсутствия Беллами.

– Всё в порядке, – он махнул рукой. – Это не важно.

Ну, не сильно важно.

– Кто там? – раздался властный голос изнутри здания. – Лиза, кто там?

Фред застыл, а рыжеволосая, предположительно Лиза, закатила глаза.

– Оборотень, – крикнула она в ответ.

Раздался громкий стук, когда что-то упало на пол. Деверо оглядел Лизу и Фреда, а затем и здание. В любом обычном полицейском участке устанавливались строгие системы безопасности и самоблокирующиеся двери, чтобы не позволять представителям общественности забредать туда, где им быть не положено. Похоже, что такие меры не прижились в Отряде Сверхов; любой мог легко войти. Интересно.

Он обратил внимание на эту аномалию, когда из комнаты в конце коридора появился мужчина лет сорока с небольшим. Он потирал ладони и по-совиному щурился на свет.

– Ты уронил свою кружку с чаем, не так ли? – пробормотала Лиза. – И именно мне придётся всё это убирать.

Мужчина, казалось, не слышал её, или предпочёл не слышать. Когда он шагнул вперёд, Деверо окинул его оценивающим взглядом. На нём был синий костюм и галстук, которые выглядели слишком официально для обветшалого здания Отряда Сверхов. Его волосы редели и были покрашены в неудачный оттенок, который казался слишком тёмным для цвета его кожи. На шее у него висел шнурок с его удостоверением личности. Отряд Сверхов был небольшой организацией: само собой, его размеры сводили на нет необходимость в таких мерах безопасности. Деверо вгляделся повнимательнее, пытаясь прочесть надпись.

Мужчина улыбнулся и поднял бейджик.

– Я детектив-сержант Оуэн Грейс. Я здесь временно, пока детектив Беллами в отъезде, – он широко улыбнулся, что скорее добавило ему напыщенности, чем уменьшило её. – Но скоро меня переведут сюда на постоянную работу.

Взгляд Деверо скользнул к Фреду и Лизе. Ни один из них не выглядел особенно довольным такой перспективой. Он снова пожал плечами; для него это не имело значения, потому что единственным офицером полиции, с которым он разговаривал, была Беллами. И если её здесь нет, он зря терял время.

– Я здесь, чтобы обсудить личный вопрос с детективом Беллами. Поскольку её нет на месте, я пойду своей дорогой, – он отвернулся.

– Кто это? – услышал он вопрос детектива Грейса.

– Деверо Вебб, – ответила Лиза.

Раздался резкий вдох, затем Грейс выбежал вперёд и преградил Деверо путь. Улыбка исчезла с его лица.

– Мы планировали связаться с вами, мистер Вебб.

Фред кашлянул.

– Вообще-то, детектив Беллами сказала, что собирается поговорить с ним после возвращения из отпуска.

– Ни к чему откладывать, констебль Хакерт, – детектив Грейс пристально посмотрел на него. – Я не такой мягкотелый, как детектив-констебль Беллами. Я не верю в периоды адаптации. Закон есть, – он сделал паузу для пущего эффекта, – закон.

Деверо закатил глаза.

– Тогда продолжайте, – он шагнул к полицейскому, намеренно вторгаясь в его личное пространство – не настолько близко, чтобы это можно было счесть агрессивным, но достаточно, чтобы вызвать раздражение. – Зачем вам понадобилось со мной поговорить?

Грейс стоял на своём, не обращая внимания на приближение Деверо.

– Вы, – тщательно выговаривая слова, произнёс он, – оборотень?

– А что? – ответил Деверо. – Вам нужна демонстрация?

– Простого «да» или «нет» будет достаточно, мистер Вебб, – Грейс лизнул пальцы, достал блокнот и ручку и открыл новую страницу, приготовившись писать.

Деверо наклонился вперёд.

– Да, – он улыбнулся. – Записывайте по буквам: И. Д. И. Н. А. Х. У. Й, – он отстранился. – На случай, если вы не были уверены.

– Я прекрасно справляюсь с правописанием и без вашей помощи, спасибо, – Грейс нацарапал что-то на листке бумаги. – Ваше обращение не было санкционировано законом, не так ли? На самом деле, вы добились того, чтобы вас укусили незаконно, с целью стать оборотнем и избежать судебного преследования за ваши прошлые преступления. Верно?

Деверо и глазом не моргнул.

– Я не обязан отвечать на это, – хотя это и не было правдой. – И знаете что? Я также не обязан стоять здесь и слушать вас.

Детектив Грейс поднял глаза и встретился с ним взглядом.

– Да, – сказал он. – Не обязаны. Но вы обязаны покинуть свой нынешний адрес. Все оборотни должны проживать в радиусе одной мили от Лиссон-Гроув. Таков закон, мистер Вебб. А закон…

– Есть закон. Да. Вы уже говорили это, – Деверо скрестил руки на груди. – Скажите мне, вы действительно верите, что содержать в гетто сверхъестественных существ, у которых в распоряжении больше силы, чем люди могут себе представить – это хорошая идея?

– Не имеет значения, во что я верю, – сухо сказал Грейс. – Я здесь для того, чтобы блюсти закон. А закон гласит, что вы должны жить в Лиссон-Гроув или поблизости от него.

Деверо потянулся внутрь себя. В течение секунды на его лице выросла шерсть. Его зубы удлинились, заострившись до тонких хищных кончиков, и рот начал менять форму, чтобы приспособиться к ним.

– Так заставьте меня, – прорычал он. Он убрал руки с груди и поднял одну ладонь.

Грейс вздрогнул.

Деверо щёлкнул пальцами, и черты его лица разгладились, снова став человеческими.

Грейс молча стиснул челюсти. Надо отдать ему должное, он быстро пришёл в себя.

– У вас есть семь дней, чтобы сменить место жительства, мистер Вебб. Семь дней, начиная с этого момента. Сто шестьдесят восемь часов.

– А не то что?

– В отношении таких, как вы, существует не так много юридических ограничений, – пробормотал детектив Грейс, – но некоторые вещи неизменны. Ваш адрес – одно из них. Если вы не согласитесь, мы будем действовать.

Деверо приподнял бровь.

– Мы?

– Полиция, мистер Вебб. И правительство, – Грейс захлопнул блокнот. – Общество заслуживает защиты от любых опасностей. Есть невинные люди, которым может угрожать само ваше существование.

Он был на удивление серьёзен, и Деверо так и подмывало врезать ему как следует по физиономии.

– Вы подвержены капризам луны, – продолжал Грейс. – Вы можете подвергнуть опасности других людей. Для всеобщего блага вам следует переехать в безопасное место, где за вами будет легче наблюдать. Я знаю, что это несправедливо, но моя работа – обеспечивать безопасность людей. Именно поэтому я и поступил на службу в полицию. Мы помогаем. Мы не причиняем вреда, – он многозначительно кивнул. – Хорошего дня, – затем детектив, не сказав больше ни слова, вернулся в штаб-квартиру Отряда Сверхов.

Когда Деверо Вебб был ребёнком, он часто конфликтовал с представителями власти. Был один учитель физкультуры, который получал невероятное удовольствие от того, что бил его по лицу и орал на него, брызгая слюной изо рта. Иногда это происходило из-за того, что Деверо забывал свою спортивную форму или недостаточно эффективно справлялся с противником во время футбольного матча. Однако часто крики не вызывались какой-либо веской причиной. Мистер Стоун просто знал, что его агрессия породит реакцию. И каждый раз, когда этот Стоун достигал своей цели и подводил его к краю пропасти, Деверо чувствовал, как между лопатками у него образуется тугой узел боли, пронзающий его насквозь. Через несколько секунд он неизбежно срывался и кричал в ответ – или того хуже. Когда он, наконец, ударил кулаком по носу Стоуна и сломал его, Деверо немедленно исключили. В школе предполагали, что исключение было наказанием, хотя это далеко от истины.

Деверо понял, что узел между его лопаток был признаком того, что он достиг своего эмоционального предела. В последний раз он испытывал это, когда выступал перед альфами кланов оборотней от имени Элис и просил их обратить её, чтобы она могла победить свою лейкемию, но они отказались. Это привело к тому, что он предпринял невероятные – и кто-то мог бы сказать, нелогичные – усилия, чтобы самому превратиться в волка. Теперь он почувствовал, как тот же узел напряжения снова скручивается в нём.

Он глубоко вдохнул через нос. Нахер этого парня.

К нему бочком подошёл зелёненький Фред Хакерт.

– Вы уверены, что действительно были оборотнем всего пару недель? – спросил он с сомнением в голосе. – Потому что я никогда не видел волка, даже урождённого волка, с таким самообладанием, которое вы только что продемонстрировали. Вот так менять лицо… – он покачал головой. – Ух ты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю