355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ханс (Ганс) Краузе » Али-баба и Куриная Фея » Текст книги (страница 17)
Али-баба и Куриная Фея
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:38

Текст книги "Али-баба и Куриная Фея"


Автор книги: Ханс (Ганс) Краузе


Жанр:

   

Детская проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)

– «По горам, по долам…» – сказал Кабулке. – Я уже предвижу, что когда-нибудь буду выступать со своими коровами в цирке.

Теперь можно было наполнить ванну водой. Решили на этот раз не добавлять в воду дезинфицирующие вещества.

Ученики вооружились всеми имеющимися в наличии вёдрами.

Чем больше наполнялась ванна, тем сильнее капало из всех щелей и пазов.

– Ну и замазка! Ни к чёрту не годится! – ругался Факир.

Папаша Боссиг, который тем временем тоже пришёл на ферму, не торопясь набил свою трубку.

– Ванна скоро перестанет протекать. Дайте только дереву разбухнуть, – успокоил он ребят.

Число зрителей росло. Эмиль Кабулке, который очень гордился ванной – ведь она испытывалась у него, в его коровнике, – разъяснял любопытным суть опыта.

– Это просто, как колумбово яйцо, – говорил он, надуваясь от важности. – В этой ванне мы утопим всех бактерий панариция.

Время шло. Эмиль Кабулке начал беспокоиться. И куда только запропастился директор имения? Когда он приглашал его вчера, выяснилось, что директор не имел ни малейшего представления о ванне. Кнорц даже не удосужился показать ему чертёж. Заведующий хозяйством ни слова не сказал Харнаку о предложении Занозы. По мнению Кабулке, это было неслыханным безобразием.

– Этот старый олух Кнорц ещё услышит обо мне! – клялся Кабулке. – Торопил меня, приставал ко мне с ножом к горлу, а потом сам замариновал у себя рационализаторское предложение…

Наконец-то! Кабулке вытянул шею. Появился директор в сопровождении Мукке и Кнорца.

Эмиль Кабулке взволнован.

– Поторапливайтесь! Всё начальство вас ждёт! – торопит он водоносов.

В ванну были вылиты последние вёдра. Вода дошла до отверстия, оставшегося от гнилого сучка, из отверстия хлынула струя толщиной с палец. От ванны, журча, побежал ручеёк.

– А это что такое? Кажется, кто-то вынул из ванны затычку, – сострил Кнорц. Он так растянул свой рот в усмешке, словно собирался грызть орехи. – Замечательная конструкция! Великое изобретение! – сказал он ядовито. – Летом мы сможем прекрасно использовать эту ванну вместо передвижной оросительной установки.

Хильдегард Мукке, которая стояла рядом с ним, оглядела его с ног до головы – от войлочной шляпы до обмоток.

– Вы, Кнорц, ужасный человек, – сказала она сердито. – Мне кажется, что, когда господь бог распределял между людьми злобу, вы пролезли вперёд и один получили всю порцию. Вы и себя-то не уважаете и другим хотели бы испортить удовольствие.

Александр Кнорц повернулся к Мукке спиной. С бабами он принципиально не спорил. Он отошёл на несколько шагов и стал в сторонке.

Можно было приступать к испытанию. Эмиль Кабулке стал в дверях коровника. Юношей он уже заранее отослал в стойла. Теперь старший скотник подал знак, чтобы они отвязали коров и гнали их во двор.

Внимание! Зрители напряжённо смотрят на дверь, где уже появилась большая чёрная с белыми пятнами корова. Её кривые рога напоминают велосипедный руль.

Но корова обманула всеобщие ожидания. Она остановилась в дверях, тупо разглядывая неожиданное препятствие, которое преградило ей дорогу.

– Иди скорее, Цита! – уговаривает её Кабулке. – Чего ты раздумываешь?

Корова громко фыркает и не трогается с места.

Кабулке решительно хватает палку и слегка ударяет Циту по спине. Это помогает. Цита осторожно входит в ванну.

Остальные коровы следуют за ней. Некоторые животные отпрянули от воды. Но на них сзади напирают их товарки, заставляя идти дальше. Одна за другой коровы проходят через ванну, некоторые идут спокойно, другие торопливо, в зависимости от темперамента.

– Эй, эй, эй! – подгоняют их ученики.

В ванне образовался затор. Толстобрюхая Моника остановилась и стала пить.

– Вот дурища! – кричит Кабулке, размахивая палкой. – Иди дальше! Ну, подожди же, я тебе сейчас всыплю!

Однако палка у старшего скотника слишком коротка, и он не может дотянуться до коровы.

Моника, не обращая внимания на Кабулке, продолжает дуть воду. Корова, идущая за ней – она уже ступила передними ногами в ванну, – следует её примеру. Теперь Моника и Блесси пьют наперегонки.

– Фу-ты ну-ты! – возмущённо говорит Али-баба. – Так они, пожалуй, опорожнят нам всю посудину!

Недолго думая он с громким воплем: «Гей, гей!» вскакивает в ванну. Его голос прерывается. Он чувствует, как холодная вода проникает в его ботинки. Али-баба цепенеет от ужаса. «Какой я идиот! – думает он. – Ведь сегодня утром я надел не резиновые сапоги, а мои новые кожаные ботинки!»

Али-баба быстро выскакивает из ванны. Но Моника и Блесси обращаются в бегство. Они напуганы. Их страх действует заразительно. Всё стадо приходит в движение. Коровы торопливо проталкиваются через ванну. Толстые доски трещат под ударами множества копыт. Брызги воды летят во все стороны.

– Тише, не торопитесь! Тише, ти-ше!.. – ревёт Кабулке.

Он вынужден покинуть своё место у входа. Строптивая и злобная двухлетка Грета чуть не сбила его с ног. Она вращает глазами, сопит и угрожающе наклоняет голову. С её морды падают хлопья пены.

– Проклятая скотина!

Кабулке потерял самообладание, он крутит палку над головой, словно это турецкая сабля.

Грета опускает рога. Она нервно вздрагивает. От страха она совсем обезумела. Ей чудится, что палка уже опускается на её спину. Куда бежать? Воды Грета боится, но палка ещё страшнее. Вот она свистит уже совсем рядом. Грета прыгает в воду, бросается в сторону, ударяется о боковую стенку ванны. При падении она выламывает несколько досок. Ванна трещит и разваливается. Потоки воды, бурля и пенясь, растекаются по двору.

Начинается паника. Зрители удирают. Их крики ещё больше пугают коров. Стадо приходит в неистовство. Оставшиеся в стойлах коровы рвутся наружу. Кабулке не в силах их удержать. Животные проталкиваются к выходу и, давя друг друга, кидаются в ванну, отламывая от неё доску за доской.

– Ловите коров, заприте ворота! – кричит Кабулке.

Ребята рассыпаются по двору. Они окружают разбежавшихся коров и пытаются согнать их в кучу посреди двора. Им помогает директор. Хильдегард Мукке гоняется за Гретой… Только один человек из всех присутствующих стоит, заложив руки в карманы, и с насмешливым видом созерцает обломки ванны. Этот человек-Александр Кнорц!

Он несказанно рад, он в восторге оттого, что Бауман посрамлён. «Сколько ни живи, такого не увидишь!» – ликует Кнорц.

Но ему пришлось недолго злорадствовать. Александр Кнорц слышит шум и видит, как Грета, которую всё ещё не смогли поймать, храпя от ярости, мчится на него. Быстрее! Кнорцу кажется, что его жизнь буквально на волоске. Спасайся кто может! Он отпрыгивает назад, спотыкается, теряет равновесие и падает. «Великий боже! Какое несчастье! Я пропал!» – проносится у него в голове. Объятый страхом, он издаёт пронзительный вопль. Мысленно он уже видит себя растерзанным, растоптанным, лежащим на земле со сломанным позвоночником… Александр Кнорц зажмуривается. Он чувствует, что Грета проносится мимо него. Как он ни старается удержаться на ногах, его спина неотвратимо приближается к булыжной мостовой двора. Кнорц уже готовится завизжать, но ему, как это ни странно, не больно. Против ожидания, толчок, который он ощущает при падении, оказывается мягким, как бы приглушённым. Кнорц удивлён. «Уж не подложил ли мне кто-нибудь подушку?» – думает он. Осмелев, Кнорц раскрывает глаза и видит, что он, живой и невредимый, сидит на мостовой посреди двора. – «Чёрт возьми! На этот раз мне здорово повезло», – думает он улыбаясь. Испуг прошёл, и к Александру Кнорцу вновь возвращается его самоуверенность. Но что это? Он чувствует, как сквозь его брюки просачивается какая-то влага, руки у него грязные. Кнорц принюхивается. Тьфу! Он дрожит от отвращения. Оказывается, он сел в самую середину свежей коровьей лепёшки!


Опасность ликвидирована. Все коровы, кроме Греты, которая успела удрать в парк, загнаны в свои стойла.

Но ванна, ванна! Напрасно папаша Боссиг в сотый раз повторяет, что во всём виноваты недоброкачественные доски и упрямые коровы… Настроение учеников упало ниже нуля. Всё кончено. Они провалились окончательно. Рената с трудом удерживается от слёз. У Макки словно комок застрял в горле.

– Фу-ты ну-ты! – мрачно говорит Али-баба, выливая из ботинок воду. – Я бы с удовольствием наделал из этой Греты отбивных!

Директор замечает их грустные лица.

– Ну, друзья, ваше настроение, видимо, понизилось соответственно уровню воды в ванне. – Харнак подходит к ребятам, чтобы поблагодарить их от имени дирекции за проведённое испытание. Но внезапно он забывает обо всём, что намеревался сказать. Ну и зрелище! Харнак не может удержаться от смеха. Он видит, как Александр Кнорц, широко расставляя ноги, поспешно удаляется прочь. На штанах у него красуется громадное тёмно-зелёное пятно.

– Эй, коллега! Куда вы так спешите? – кричит он Кнорцу. – Может, всё же выкупаетесь? Ванна уже приготовлена!

Кнорц угрюмо оборачивается. У него нет чувства юмора, он не в силах посмеяться над тем, что с ним произошло. Его губы шевелятся. Видно, что он ругается.

Эмиль Кабулке вспоминает о том, что Кнорц задержал у себя рационализаторское предложение. «Подожди, дружок! Я с тобой сейчас рассчитаюсь», – ухмыляется он.

– Кнорц стал теперь важным господином. Он больше не хочет есть брюкву, а покупает себе свежую зелень, – кричит Кабулке насмешливо. – На дворе ещё февраль, а штаны у этого старого осла уже вымазаны шпинатом!

Все хохочут.

Александр Кнорц прибавляет шагу. Он бежит всё быстрее и быстрее. Ему вдогонку несётся весёлый смех. Этот смех преследует Кнорца и гонит его прочь.

Директор снова обратился к ученикам.

Али-баба забыл о своих мокрых ногах.

– Ваш сегодняшний опыт, – говорит Харнак, – несмотря на аварию, показал возможность устройства дезинфицирующих ножных ванн.

Рената от восторга еле стоит на месте.

Директор обещает сделать новую ванну. Факир щиплет Занозу за руку.

– Я прошу Клуб юных агрономов, – продолжает Харнак, – учесть сегодняшний опыт и изготовить новый чертёж для строительства настоящей ванны. Эту ванну мы вроем в землю перед входом в коровник достаточно глубоко, чтобы коровам было удобно в неё входить…

Он вторично вынужден прервать свою речь. Появляется Грета. Беглянка покорно трусит перед Мукке, поймавшей её в парке.

– Отправляйся домой, утренняя зарядка окончена! – говорит Мукке, хлопнув корову по спине.

Строптивая Грета с мычанием исчезает в коровнике.

Много ли надо, чтобы быть счастливым?

Для Александра Кнорца воскресенье было испорчено, для учеников оно только начиналось. Чтобы отпраздновать этот день, они решили поехать в Борденслебен, где сегодня было объявлено гулянье. В воскресном номере «Фольксштимме» было набрано крупным шрифтом:

«Народный праздник! Гуляет стар и млад!

ВХОД СВОБОДНЫЙ!»

До обеда оставался час времени. В душевых зажурчала вода. Карл Великий брился; юноши, стоя перед зеркалами, приглаживали вихры, девушки накручивали локоны. Каждый ещё до обеда старался навести на себя красоту, потому что после обеда надо было сразу же бежать на вокзал, чтобы успеть к дневному поезду.

Али-баба надел свой новый костюм. Он взялся за щётку, стараясь навести блеск на свои мокрые башмаки. Всё оставшееся до обеда время он провёл за этим занятием.

Наконец церковные часы пробили двенадцать.

Бритта склонила голову над своей пустой тарелкой, чтобы Инга Стефани не заметила её накрашенные губы.

«Ты похожа на Петрушку», – сказала ей как-то на днях заведующая интернатом.

Подали второе блюдо: отварное мясо с картошкой и кислой капустой. На десерт принесли яблочный мус.

– Скорее! Через тридцать пять минут поезд отходит! – волновался Факир.

Ученики, давясь, глотали всё подряд.

– Вы едите так, словно вам платят сдельно за каждый съеденный кусок, – заметила Инга Стефани.

Сама Инга почти не притронулась к мясу: три дня назад она простудилась, и сейчас у неё было что-то вроде гриппа.

– Быстрей! Дожуёте по дороге! – подгонял Факир, замешкавшихся ребят.

Все побежали на станцию.

Вдали, над полями, показался дымок. Поезд подходил без обычного опоздания. Машинист дал свисток. Ученики задыхались от быстрого бега, а до вокзала оставалось ещё метров двести. Бежать на полный желудок было сущим мучением.

– Я чувствую себя, как загнанная лошадь! – лепетала Лора.

Но стоило ребятам сесть в поезд, всю их усталость как рукой сняло.

– Знаете ли вы, что такое торжество справедливости? – спросил Факир, злорадно подмигивая. – Торжество справедливости – это когда Давай-давай полощет свои грязные штаны, в то время как мы едем на гулянье.

Ребята так громко и весело рассмеялись, что проводница, проверявшая билеты, посмотрела на них недоверчиво.

«Борденслебен! Просим всех пассажиров выйти!» – Хрип репродуктора разносится по всему перрону.

Катербуржцы сошли с платформы за барьер и нерешительно остановились перед зданием вокзала.

Бритта вынула из сумочки зеркальце и, сложив губы сердечком, внимательно осмотрела их. Они заметно побледнели. Бритта разочарованно опустила зеркальце в карман. Её новая губная помада оказалась такой же непрочной, как и старая, она стёрлась во время еды.

– Что будем делать дальше? – нетерпеливо спросила Бритта.

Рената недовольно посмотрела на неё.

– Что делать? По-моему, мы ещё в поезде договорились, что пойдём сначала в больницу к Бауману. Надо же ему наконец всё рассказать. Ведь он ещё ничего не знает о нашем опыте. Конечно, он обрадуется.

Заноза сверил свои часы с вокзальными.

– Гулянье всё равно ещё не началось, – поддержал он Ренату.

– Ах! – Бритта криво улыбнулась. – Но не можем же мы все идти к Бауману. Это не годится.

– Почему? В больнице места хватит. Да и вообще, к чему так много разговаривать? Кто не хочет идти, пусть не идёт. Решайте же наконец… – И, не вдаваясь в дальнейшие обсуждения, Факир пошёл вперёд, по направлению к больнице.

Большинство последовало за ним.

Карл Великий, Бритта и Стрекоза остались.

Стрекоза не могла идти вместе со всеми. Она договорилась встретиться с Эгоном на вокзале под часами. Он должен был приехать на велосипеде не позже чем через четверть часа.

Карл Великий побрёл в город. Он хотел разыскать друга своего отца в надежде, что тот пригласит его в гости – выпить чашечку кофе.

Бритта с быстротою молнии исчезла в дамском туалете. Там она снова накрасила себе губы, так что они приобрели цвет красной смородины…

Сестра Елена терпеть не могла приёмные дни. В такие дни в больнице было одно беспокойство. А сегодня особенно. Настоящее нашествие посетителей! Сестра Елена вздыхала, глядя на то, как блестящие плитки в коридоре, по которым ступали сапоги и туфли юных катербуржцев, всё больше и больше тускнеют.

– Вы притащили сюда всю глину с ваших полей! – накинулась она на учеников, окруживших Вальтера Баумана.

Юноши и девушки радостно трясли руку своему воспитателю.

– Герр Бауман, мы приготовили вам сюрприз. То-то вы удивитесь!

Факир считал, что ему, как председателю Клуба юных агрономов, надлежит первому рассказать обо всём Бауману. Этого права он не собирался никому уступать.

– А как мы молчали! Как могила! – похвастался он. – Кроме нас и Боссига, ни одна живая душа ни о чём не догадалась.

– Да, вы действительно молчали. Это я могу сказать о каждом из тех, кто навещал меня в последние недели.

Вальтер Бауман, казалось, не в силах был радоваться их удаче. Он сидел на кровати и вертел в руках набалдашник палки.

– До сих пор я думал, что мы с вами одно целое… но доверие не всегда бывает взаимным, – продолжал он.

Воспитатель был явно разочарован.

Факир не знал, что ему возразить. Он смущённо посмотрел на Занозу, который только беспомощно пожал плечами.

Погружённый в свои мысли, Вальтер Бауман по-прежнему вертел в руках палку. Он больше не произнёс ни слова. Наступило тягостное молчание.

Наконец тишину прервала Рената.

– Пожалуйста, вы не должны на нас сердиться, – сказала она умоляюще, с трудом подыскивая нужные слова. – Мы ведь хотели вас обрадовать. Сделать вам сюрприз, потому что…

Рената замолчала. Она в отчаянии закрыла лицо руками. На помощь к ней пришёл Заноза.

– Ну да! Мы хотели вас обрадовать, – сбивчиво и горячо заговорил он. – Помните, тот вечер, когда вы только что приехали в Катербург и рассказывали нам о своей молодости? – Заноза наморщил лоб. – Я не могу повторить сейчас всё слово в слово, но одно я помню: вы сказали нам тогда, что мы должны стать мыслящими и самостоятельными людьми. Именно об этих словах мы всё время думали, когда производили свой опыт.

Вальтер Бауман поднялся с кровати. С души его, казалось, свалился большой груз.

– Дорогой мой, – пробормотал он, – если это правда, то… – Он смущённо улыбнулся. – Простите меня, я был глуп и ужасно ревнив. И всё это происходит потому, что я столько времени нахожусь в больнице. Когда так долго ничего не делаешь, становишься чувствительным, как мимоза.

Бауман стоял перед своими учениками, не зная, кого из них ему первым похлопать по плечу. Он бы охотно обнял их всех сразу.

– Сюрприз вам, во всяком случае, удался, – сказал он растроганно. – И я от души радуюсь не только удачному эксперименту, но и тому, что вы оказались такими молодцами…

Дверь в палату распахнулась. На пороге появилась сестра Елена.

– Время посещения истекло, – сказала она официальным тоном.

Но потом, уходя, она вдруг что-то вспомнила и кивнула ребятам с видом заговорщицы:

– Можете особенно не прощаться с вашим Бауманом. На той неделе мы его попросим из больницы. Этот больной скоро будет бегать быстрее, чем наш главврач.

Ликование не знало границ. Сестра Елена умоляюще подняла руку: ребята уж очень расшумелись, в больнице это не разрешалось.

– Ну, а теперь убирайтесь! – приказала она строго. – Вы так галдите, что даже у здорового человека может разболеться голова!

Площадь, где происходило гулянье, выглядела так, как обычно выглядят такие площади. Кружились карусели, качели взлетали высоко вверх, «колесо счастья» скрипело. Перед тиром толпилось больше зевак, чем желающих пострелять. На каждом шагу попадались ларьки с пивом, ситро, водкой, сигаретами, конфетами и сосисками. Здесь же в кооперативном автобусе происходила дешёвая распродажа товаров, так что каждый или, вернее, каждая, могла купить себе недорогой свитер или купальный костюм, ночную рубашку или пару чулок.

Гулянье ещё по-настоящему не началось. Только в большом летнем кафе уже играли четверо музыкантов и можно было потанцевать.

Итак, вперёд, в самую сутолоку!

Катербуржцы атаковали карусели. Рената вскочила на первого попавшегося деревянного скакуна. Али-баба, стараясь быть как можно ближе к девушке, сел позади неё на старомодного лебедя, который в своё время, наверно, служил ещё Лоэнгрину[4]4
  Лоэнгрин – герой средневековой немецкой легенды. По преданию, приплыл на челноке, в который был запряжён лебедь.


[Закрыть]
.

Заноза и Факир, заложив ногу за ногу, развалились позади них в нарядной карете.

– Сегодня воскресенье, и мы не хотим себя утруждать, – заявили они.

Зазвонил звонок. Карусель завертелась. Шарманка заиграла старинный вальс.

Стрекоза и Эгон взлетели к самому небу на качелях.

Малыш, Макки и Повидло купили себе билеты на «колесо счастья». Наконец-то! Стрелка остановилась на красной черте. Номер семнадцать. Номер семнадцать! В мечтах Повидло уже видел себя счастливым обладателем большой коробки конфет. Но хозяин «колеса счастья» сунул ему в руку стаканчик с фруктовым джемом.

– Номер семнадцать. Будьте добры взять ваш выигрыш…

Повидло был явно разочарован. Шесть раз он крутил «колесо счастья». Целых шесть раз!

– В интернате джем обходится мне гораздо дешевле, – пожаловался он.

Карл Великий, который так и не встретил приятеля отца, со скучающим видом бродил по площади. «Если бы я знал, что так будет, то остался бы дома!» – сердито размышлял он. В толпе весёлых и шумных людей Карл Великий казался самому себе каким-то отщепенцем. Карусели, качели, «колесо счастья» – какие примитивные развлечения! Жаль потратить на них хотя бы пфенниг, невесело думал он.

Бритта была менее требовательна. Она уже повисла на руке своего кавалера, семнадцатилетнего, подстриженного ёжиком парня, который пригласил её кататься на качелях.

Карусель остановилась. Рената соскочила на землю и подхватила под руку Лору. Лора не любила кататься на карусели, она предпочла купить себе пряник. Ренате было разрешено откусить от него кусочек. После этого ребята решили направиться к следующему аттракциону.

«Знаменитый выстрел Вильгельма Телля!» – было написано на одной из палаток.

– Да-а-мы и гос-по-да! Подойдите ближе, не стесняйтесь. В каждом из вас дремлет Вильгельм Телль! – зазывал публику хозяин тира. Его голос, искажённый мегафоном, напоминал рычание охрипшего льва. – Да-а-мы и гос-по-да!. В нашей палатке каждый, и стар и млад, может с помощью первоклассного оригинального швейцарского альпийского охотничьего арбалета повторить знаменитый выстрел Вильгельма Телля в яблоко!

С этими словами зазывала указывал на заднюю стенку палатки, где было изображено румяное яблоко. Правда, яблоко это не лежало на голове невинного ребёнка, а покоилось в вазочке для фруктов, нарисованной в центре картонной мишени.

– За три выстрела всего пятьдесят пфеннигов! – рычал хозяин тира. – Да-а-мы и гос-по-да! Вы ничем не рискуете. Мы не собираемся надувать своих клиентов, выманивая у них трудовые денежки. Если вы хотя бы раз коснётесь яблока, то уйдёте домой с богатым выигрышем…

И хозяин начал разъяснять публике условия стрельбы:

– Одно попадание в яблоко при трёх выстрелах – белая бумажная роза, на память. Два попадания при трёх выстрелах – кофейное ситечко, пепельница, художественно украшенная солонка или молочник – на выбор. Три попадания при трёх выстрелах – настоящий плюшевый мишка. Такого мишку приятно иметь каждому.

На верхней полке этажерки, где были выставлены выигрыши, виднелось больше десятка коричневых плюшевых мишек.

Рената подтолкнула Лору.

– Посмотри на этого мишку. Разве это не прелесть? – в восхищении сказала она.

От волнения Рената наступила подруге на ногу.

А всему виной был тёмно-коричневый мишка с уморительной мордочкой, который сидел среди своих более светлых плюшевых собратьев.

– Какой он милый!

Рената не спускала с него глаз… Когда она была ещё маленькой, она всегда мечтала, чтобы ей подарили на рождество или на день рождения точно такого мишку. Но родители дарили ей обычно какую-нибудь «полезную вещь», чаще всего что-нибудь из одежды… Рената вспомнила, что в праздники она часто украдкой проливала слёзы.

«За три выстрела – пятьдесят пфеннигов! Не так уж трудно, наверно, попасть три раза подряд в мишень с нарисованным яблоком, – подумала Рената. Её глаза были устремлены на тёмно-коричневого мишку. Как он ей нравился! – Я должна его получить!»

Рената открыла сумочку и сунула в руку хозяина тира требуемые пятьдесят пфеннигов. При этом она чуть было не сказала: «Дайте мне, пожалуйста, того коричневого мишку!»

Хозяин вручил Ренате заряженный арбалет. Она неловко взяла его в руки. Девушка не знала толком, как с ним обращаться.

Теперь эти три выстрела уже не казались ей такими лёгкими. Её мужество поколебалось. Только бы мне не осрамиться… Но мишка… мишка…

Рената прижала арбалет к плечу, попыталась прицелиться и выстрелила…

Мимо! Стрела вонзилась в картонную мишень на целую ладонь выше яблока.

Всё пропало! Рената грустно покосилась на этажерку. Прощай, мишка!..

– Не теряйте мужества, барышня. В один прекрасный день к вам явится дивный принц, и вы поженитесь. Тогда вам очень пригодится кувшин для молока или хорошенькое ситечко из нержавеющей стали, – утешал её хозяин тира, вытаскивая стрелу из мишени и снова заряжая арбалет. – Пожалуйста, барышня…

Мишка всё равно потерян. Значит, особенно стараться нечего. На этот раз стрела Ренаты попала в основание вазочки с яблоком.

– Вот видите, вы уже почти попали. Этот выстрел гораздо удачнее, – похвалил Ренату хозяин тира.

Третий выстрел. Ренате теперь всё безразлично. Аляповатый бумажный цветок ей не нужен. Она выпускает стрелу не целясь, и… Рената не верит собственным глазам – стрела торчит в яблоке!

– Вот видите, барышня, я же говорил вам! Повторение – залог успеха! Остальное вам доскажет мой цветок… Пожалуйста.

Итак, Рената выиграла белую бумажную розу. Это её совсем не радует. Ей нужен коричневый мишка. Девушка снова открывает сумочку. «На этот раз я должна выиграть, – думает она. – Хозяин прав, надо упражняться…» Отсчитав пятьдесят пфеннигов, она поспешно берёт арбалет.

– Я держу за тебя кулаки, – шепчет ей Лора.

– Фу-ты ну-ты! Я тоже, – говорит Али-баба, и в доказательство показывает свои руки.

Но и это не помогает. Ренате не везёт. Ни одна из выпущенных ею стрел не попадает в цель. Мимо! Мимо! Ещё раз мимо!

Хозяин радуется. Чем хуже стреляют в его тире, тем он лучше зарабатывает: если стрелок не попал в мишень, это означает, что хозяину удалось сохранить все эти молочники, ситечки и бумажные цветы. Особенно неохотно он расстаётся с дорогими плюшевыми мишками…

Рената уныло кладёт арбалет на барьер. Она проиграла целую марку – сто пфеннигов. Надо окончательно распроститься с мишкой. Кто знает, кому он достанется. «Но только не мне, только не мне!» – думает она огорчённо.

Али-баба видит, что Рената опечалена. Он размышляет: «Наверно, из арбалета стреляют почти так же как из рогатки… Если мне удастся выиграть мишку для Ренаты, всё будет в порядке. Может быть, она меня даже поцелует…» Али-баба лезет в карман. Он уже больше не бедняк. Инга Стефани, которая теперь распоряжается его заработком, выдаёт ему каждую субботу деньги на карманные расходы. Али-баба вынимает монетку в пятьдесят пфеннигов.

– Пожалуйста! Теперь я попробую! – кричит он владельцу тира.

Осипший хозяин в мешковатых брюках кладёт в кассу пятьдесят пфеннигов и протягивает Али-бабе арбалет.

Али-баба медлит. Здесь ли Рената? Хорошо, если бы она была рядом с ним, пока он будет стрелять. Он оглядывается. Рената стоит сзади и смотрит на него своими светло-карими глазами. Как это приятно! Окрылённый её участием, он поднимает арбалет. «Я должен попасть в яблоко, непременно должен!» – твердит он себе. На одно короткое мгновение Али-баба снова вспоминает о Ренате. Потом он начинает целиться. Сейчас он уже больше не видит Ренату, перед ним только мишень с красным пятном посередине, которое изображает яблоко. В это яблоко он должен попасть. Али-баба задерживает дыхание. Вот… Он стреляет… Первое попадание.

– Молодой человек стреляет, как сам Телль! – кричит хозяин тира.

Али-баба старается держать себя в руках. Пока что он ещё ничего не выиграл…

Он целится ещё более старательно, чем первый раз. Так долго целится, что у него устают руки. Арбалет кажется ему слишком тяжёлым. Опустив его, он несколько раз встряхивает кистями рук: Потом снова прикладывает арбалет к плечу.

Карл Великий стоит среди зрителей, обступивших аттракцион.

– Хватит тебе играть на нервах, – недовольно ворчит он.

Выстрел – попадание!

Али-баба вспотел. Ещё один выстрел. Сейчас всё должно решиться.

Выстрел – попадание!

Али-баба улыбается. Что скажет Рената, когда он подарит ей мишку? Хозяин тира с кислой миной лезет на табуретку, чтобы достать с этажерки выигрыш Али-бабы.

– Дайте мне того тёмного мишку! Да, да, того, который в середине, – требует Али-баба.

– О, он берёт моего мишку! – доносится до него взволнованный шёпот Ренаты.

Теперь Али-баба уверен в себе, даже горд собой.

– Я хочу ещё стрелять, – говорит он, протягивая хозяину заранее приготовленные пятьдесят пфеннигов.

Хозяин утвердительно кивает. Это ему известно наперёд. Если кому-нибудь удаётся попасть три раза в цель, он уже воображает себя самым метким стрелком двадцатого века. Ну что ж, стреляйте, стреляйте… Хозяин позвякивает мелочью в кармане.

Али-баба небрежно поднимает арбалет. Мишка для Ренаты уже обеспечен. Теперь ему хочется пострелять для собственного удовольствия. Сначала дело, а потом уже развлечение.

Выстрел – попадание!

Уверенность Али-бабы привлекает всеобщее внимание. Да он и сам себе удивляется.

Выстрел – второе попадание.

– Парень, видно, учился у браконьера, – говорит какой-то мужчина в толпе.

Али-баба ухмыляется.

Выстрел – третье попадание.

– Так. Пожалуйста, следующего мишку.

Али-баба держится с достоинством.

– А теперь повторим ещё разок! – Он опять платит пятьдесят пфеннигов. Его большие уши становятся красными как кумач.

Выстрел – попадание!

Хозяин тира начинает нервничать. Вот уже двадцать три года, как он переезжает с места на место со своим оригинальным швейцарским охотничьим арбалетом, но такого он ещё никогда не видывал. Он боится за своё заведение. Такая меткая стрельба может унести всю его выручку.


Выстрел! Хозяин тира вздрагивает. Уже восьмой раз стрела попадает в яблоко.

– Мальчик, скажи мне правду, ты не из цирка? – спрашивает хозяин.

У него буквально глаза на лоб полезли. Он то хватает себя за воротник, то поправляет свой грязный галстук… Чёрт бы подрал этого дрянного мальчишку! Дай бог, чтобы при следующем выстреле его стрела вылетела через крышу палатки. Пусть она улетит куда-нибудь подальше, хоть на луну. «Он скоро опустошит мне всю этажерку с выигрышами. Он пустит меня по миру!»

Выстрел! Публика торжествующе кричит.

Ещё один плюшевый мишка переходит в руки Али-бабы.

Хозяин тира теряет самообладание. Вырвав у Али-бабы арбалет, он бросает ему мишку чуть ли не в лицо.

– Хватит! Теперь мы квиты! Проваливай отсюда. Может, ты думаешь, что я дам себя разорить? Уходи! Отойди в сторонку, освободи место взрослым. Господин, там, сзади. Вы, кажется, уже давно ждёте? Пожалуйста! За три выстрела всего пятьдесят пфеннигов…

Али-баба смеётся и прижимает к себе свои выигрыши. С мишками в руках он проталкивается через толпу. Он не слышит, что кричат ему вслед. Где Рената? Она кивает ему. Сияя от радости, Али-баба подходит к девушке.

– На, я дарю их тебе. Можешь взять себе хоть всех трёх, – говорит Али-баба.

Он держит плюшевых мишек так, словно это букет цветов. Рената покраснела от радости. Она нерешительно протянула руку к тёмно-коричневому медвежонку:

– Ты говоришь серьёзно? Я действительно могу взять себе этого мишку? Вот здорово!

Рената вне себя от радости. Она бросается на шею Али-бабе. Он чувствует на своём лице её тёплое дыхание. «Боже мой! Только бы она не поцеловала меня при всех!» – думает он в страхе. От смущения Али-баба цепенеет. Он стоит неподвижно, пока руки Ренаты не отпускают его шею. Рената бурно прижимает к своей груди тёмно-бурого мишку. Она скачет, танцует, кружится вместе с ним.

– Как я рада, как я рада!..

Али-баба машинально продолжает держать в руках двух светло-коричневых мишек. Он совсем позабыл о них. Словно зачарованный, любуется он Ренатой. Как она счастлива! Чудесно! Если ей хорошо, то и ему хорошо! А может быть, они когда-нибудь будут вместе. Она будет работать птичницей, а он – выращивать четырехсоткилограммовых свиней…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю