Текст книги "Повесть о неподкупном солдате (об Э. П. Берзине)"
Автор книги: Гунар Курпнек
Жанр:
Биографии и мемуары
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)
10
Шальной ночной ветер гонял по московским улицам мусор. Качались на ветру растревоженные тусклые фонари.
Пусты глазницы окон.
Лишь в некоторых – свет.
У одного из таких освещенных окон стоял матрос. Слушал, как нестройные голоса выводили один и тот же тягучий куплет:
Скучно жить на этом свете,
В нем отсутствует уют…
Ветер воет, на рассвете
Волки зайчиков жуют…
Прослушал раз, другой. Не выдержала матросская душа:
– Эй! Контрики! Кончай скулить!
Окно захлопнулось. На какое-то время замерла ночная улица. Матрос сделал несколько шагов и вдруг…
С противоположной стороны улицы раздался пронзительный свист. Матрос резко обернулся, схватился за кобуру маузера и увидел, как напряженно, с пьяной сосредоточенностью в два пальца свистит высокий бородатый солдат. Он стоял под фонарем. У ног – потрепанный портфель.
– Ты что, сдурел? – крикнул матрос и на всякий случай перешел улицу. – Хватит, говорю! Так-то вот. – Матрос принюхался. – Глотнул лишку? – он снова принюхался. – Дух непонятный. Сивуха? Нет! И на денатурку непохоже…
– Мар… Мартини, – с трудом выдавил из себя бородатый.
– Ого! Сподобился, выходит! – завистливо произнес матрос. – Где это ты, браток?
Берзин вялым жестом указал куда-то в темноту.
– А топаешь куда? Может, помочь?
– Нет, я сам, – сказал Берзин и нетвердой походкой отправился прочь.
Матрос посмотрел ему вслед и вдруг заметил забытый портфель. Схватил его, догнал Берзина.
– Имущество оставил! «Мартини»…
Берзин на какой-то миг пришел в себя, остолбенело посмотрел на матроса. Затем схватил портфель и крепко прижал его к груди. Этот жест не ускользнул от матроса.
– Ишь ты! Вещички-то, видать, ценные, – пристально всматриваясь в лицо Берзина, со злостью сказал он. – Хапнул? Вижу, вижу, что ты за птица! «Скучно жить»… Уюта требуют, а сами… Ух, гнида! Задавил бы тебя!
До сознания Берзина начала доходить ругань матроса. Чего доброго арестует, сведет куда-нибудь. «Портфель» получит огласку…
Нет, нельзя! Надо избежать этого. А он кто – матрос? Анархист, наверно! Черт его поставил тут на дороге.
– Анархия – мать порядка? – негромко, зондируя почву, произнес Берзин.
– Анархия, говоришь? Мать порядка? – рассвирепел матрос. – Вы гады, бандюги, паразиты… – И тут последовала такая ругань…
Где, в каких закоулках памяти хранил матрос этот цветистый набор слов? По мере того, как распалялся матрос, все шире и шире улыбался Берзин. Плутоватопьяная улыбка его наконец остановила щедрый поток ругани.
– Чего щеришься? – недоуменно бросил матрос.
– Здо… здорово! – восхищенно произнес Берзин и, широко распахнув руки, попытался обнять матроса. – Большевик! Свой!
Матрос на всякий случай отступил на шаг.
– Ты это брось! Брось, говорю! Я-то большевик. А вот ты…
– Латыш я! Ла-тыш!
Это слово произвело на матроса магическое действие. Лицо его потеплело. Он придвинулся к Берзину и, все еще не веря, спросил:
– А не врешь?
– Не вру!
– Вот что! Ты мне что-нибудь по-своему, по-латышски, брякни.
– Лудзу! – восторженно крикнул Берзин. – Лай дзиво Октобра социалистиска революция!
– Революция? Это я понимаю! Это на всех языках: одинаково – революция! Здорово!
– Ре-во-лю-ция! – кричит Берзин.
11
Вот так, вдвоем, они и ввалились в квартиру Карла Петерсона. Видавший и не такие виды комиссар только усмехался в усы, глядя, как Берзин страшно деловито принялся убирать со стола солонку, стаканы, пузатый чайник. Стоявший в дверях матрос подмигнул Петерсону:
– Сейчас начнет закуску вы…
И не договорил, вытаращив глаза. Пришел черед и Петерсону удивиться: раскрыв портфель, Берзин вытряхнул из него на стол огромную кучу денег.
– Вот, пожалуйста… Прошу получить, – с пьяной старательностью выговаривая слова, произнес Берзин. – Все сполна… До копейки…
Петерсон сразу понял, откуда деньги. Но вида не подал. Зато матрос просто остолбенел.
– Эх-ма! За всю жизнь столько деньжищ не видывал.
Только теперь Петерсон сообразил, что матрос, в сущности, не должен был ни видеть этих денег, ни знать, откуда они попали на этот стол.
– Я – комиссар латышской дивизии. А вы кто? – спросил Петерсон. – Предъявите документы.
– Свой он! Свой! Большевик! – Берзин жадными глотками пил воду из чайника.
Петерсон проверил документы матроса.
– Вижу – большевик. Прошу вас, товарищ Никаноров, об этом случае никому ни слова! Деньги эти казенные, принадлежат народу, революции, – и, нахмурив брови, добавил – Спасибо, что помогли довести забулдыгу. Мало ли что могло; случиться.
– Да какой он забулдыга? Хватил лишку – с кем не бывает…
– С ним, – Петерсон кивнул в сторону Берзина, – не должно быть. Утром я ему задам перцу! Что он вам говорил по дороге?
– Много говорил.
– Много? – Петерсон нахмурился. – Жалкий болтун! Судить такого по всей строгости революционного времени!..
– Да вы не сомневайтесь, товарищ комиссар, – успокоил его Никаноров. – Ничего такого, – он подчеркнул последнее слово, – он мне не говорил. Всю дорогу стихи читал.
– Стихи! – повеселел Петерсон. – Пушкина? Лермонтова?
– Райниса я де… декла… Тьфу! – Берзин снова принялся пить из чайника. – Не выговаривается!
– Райниса? По-латышски? – Петерсон раскатисто захохотал. – И вы, товарищ Никаноров, поняли?
– А как же! Хорошие стихи! Правильные! Про революцию.
Потом матрос ушел. Петерсон проводил его до лестницы, еще раз поблагодарил и, возвратившись в комнату, увидел, как громоздкий Берзин пытался улечься на составленные стулья. Стулья разъезжались, и Эдуард Петрович с грохотом валился на пол, чтобы тут же встать и снова лечь на неподатливое ложе.
– Хорош! Ничего не скажешь! – Петерсон постелил ему на диване, сел рядом.
– Двое… двое – на одного! Споили, гады! Рейли и эта… как ее… Елиза… нет… Елена Николаевна. Прекрасная Елена!
– Какая еще Елена?
– Красивая гадина! Шлюха! Я, говорит, с самим Распутиным спала. Теперь латыша запо… заполучила. Только, скажу… я тебе… комиссар… ничего она… Ну да ладно… Завтра расскажу… Я все, все запомнил… Все!
И заснул, как будто провалился в черную, бездонную пропасть.
А Петерсон долго сидел рядом и думал о том, что встают и будут вставать на пути безмятежно спящего сейчас Берзина призраки прошлого, облаченные в дипломатические фраки и кургузые поддевки спекулянтов, в офицерские френчи и меховые манто.
Петерсон вспомнил, как два дня назад к нему пришел Берзин. Свою взволнованность он пытался прикрыть нарочито шутливым тоном. Петерсон как раз заканчивал телефонный разговор с Петерсом, который просил поддержать Эдуарда Петровича в его нелегком деле, по возможности освободить от текущих забот по дивизиону. Петерсон повесил трубку и, чувствуя некоторое смущение от того, что речь шла о человеке, который стоял перед ним, сделал вид, что занят просмотром бумаг, разбросанных по столу.
– Заходи, заходи! Рассказывай…
– О чем рассказывать? – бодро проговорил Эдуард Петрович и уселся напротив комиссара.
– Вот чадушка! – Петерсон отложил бумаги в сторону. – Ведь это ты ко мне пришел – тебе и рассказывать. Как настроение, как…
– А про погоду можно? – с иронией спросил Берзин.
– Можно и про погоду. – Петерсон словно не понял иронии.
– Ну, тогда не буду… Я лучше тебе про деньги расскажу…
– Давай, давай!
Берзин заглянул в глаза комиссара – лучистые, с веселыми искорками.
– Скажи, Карл, ты когда-нибудь миллион видел?
– Миллион? Нет, не видел… Два – видел, – Петерсон явно подыгрывал Берзину.
– Где? – с живым участием спросил Берзин.
– Во сне. Лет пятнадцать назад. А что?
Игра начинала нравиться и Берзину. Он сделал озабоченное лицо:
– Да вот, понимаешь, какая штука… Хотел я тебе миллион рублей предложить… Золотом, конечно, – он притворился расстроенным. – Да раз ты два миллиона видел, то не знаю, как и быть…
– А ты предлагай, предлагай! – сдерживая улыбку, попросил Петерсон.
– Может, мало – миллион?
– Два – лучше. А три – так и вовсе будет в самый раз.
– Три? – удивился Берзин. – Это ты хватанул лишку! Хотя, если вдуматься, за целую дивизию и три не жалко… Дивизия-то какая! Молодец к молодцу! Ребята – орлы! Верно? – Берзин встал, прошелся по комнате. – Продадим, значит, латышскую дивизию за три миллиона? Полтора тебе, полтора мне. Идет!
– Нет! – Петерсон решил «поторговаться». – Два мне, один тебе.
Берзин сокрушенно вздохнул:
– Жадность, Карл, это самое отвратительное человеческое качество. Так и в Библии сказано… Полтора миллиона тебе, полтора мне. Больше никак не могу. Самому деньги нужны. По рукам?
– Ладно, черт с тобой! Только деньги вперед.
Так закончилось шутливое вступление к серьезному разговору. Разговору, во время которого Берзин четко и подробно рассказал о своей беседе с дипломатами. «Этот человек – прирожденный чекист», – подумал тогда Петерсон.
…Утром Берзин ничуть не обиделся, когда Карл Андреевич как следует всыпал ему за вчерашнее. Сказал только, что чертовски трудно было перепить ирландца, но что в следующий раз он постарается уклониться от таких питейных соревнований. Петерсон уловил в этих словах не формальное оправдание или извинение, а решимость действовать иным путем.
Приехал Петерс, и Берзин неторопливо, не упуская деталей, рассказал о вечере в ресторане, «визите» налетчиков. (Петерс о нем знал из ночной оперативной сводки, знал он и о том, что под утро главаря налетчиков – Геннадия Рыхлина, известного под именем барона Брамбеуса – арестовали и доставили в ВЧК.) Потом объяснил, какие задания получил от Рейли.
– Через неделю мне надо представить ему командиров воинских подразделений, перешедших на сторону англо-французов.
– Списки командиров? – уточнил Петерс.
– Нет, так сказать, в натуральном виде.
– Хорошо! Мы подберем тебе людей. Проинструктируешь их сам. Что еще?
– Узнать, какие части охраняют золотой запас на станции… Вот черт, забыл!..
– Митино? – подсказал Петерс.
– Совершенно точно – Митино.
– Зачем это нужно?
– Пока не знаю. Предполагаю – хотят подкупить охрану.
– Ясно.
– И еще. Пьяный Рейли бахвалился, что вместе с ним в Москве работают, как он выразился, «зубры» французской и американской разведок. Я будто бы видел их на совещании в миссии…
– Ты их действительно видел? – поинтересовался Петерсон.
– Не… не знаю. Может быть. Ведь фамилий своих они мне не называли.
– А Рейли назвал?
– Да! Американец Коломатиано.
– Мы о нем знаем. Имеет документы на имя Серповского Сергея Константиновича. Правая рука Де Витт Пуля. Опасный тип. Кого еще назвал Рейли?
– Француза Вертамона. Его специальность – диверсии. Постойте, постойте! В какой связи он его называл. – Берзин задумался. – Ага! Взрывы на железных дорогах… Вокруг Москвы… Чтобы отрезать пути подвоза продовольствия…
– А Коломатиано? Его обязанность?
– Кажется, экономическая разведка. Но надо уточнить.
– Сделай это осторожно.
– Само собой… Теперь вот что: они сняли для меня конспиративную квартиру…
– Адрес!
– Сейчас вспомню… Грибоедовский переулок, дом пять, – перед глазами Берзина промелькнула картина, как он спрашивает у женщины адрес. Грибоедовский, пять… А квартира? Что она ответила? Ничего! Нет, нет! Она назвала и… Нет, не назвала, а показала, точнее – замахала у него перед лицом растопыренной ладонью… – Квартира тоже пять! Вспомнил!.. Зовут Еленой Николаевной.
– А какое отношение она имеет к Распутину? – спросил Петерсон и, увидев, что Эдуард Петрович не понял его вопроса, уточнил. – Вчера ты говорил, что она хвалилась, будто спала с Григорием Распутиным…
– Возможно, – согласился Берзин. – Очень возможно. Это на нее похоже.
– Фамилия женщины известна? – спросил Петерс.
– Нет. Просто – Елена Николаевна. Вот пока и все. Петерс сложил блокнот, в который записывал сообщения Берзина.
– Начало неплохое. Уясни себе одно, Эдуард! Существует крупная контрреволюционная организация, и чем глубже ты врастешь в нее – тем лучше. У нас есть сведения, что Рейли, Вертамон, Коломатиано имеют разветвленную сеть агентов в среде офицерства. Эту сеть мы должны узнать и обезвредить. И еще одно – офицерство крайне неоднородно. Одни пошли против нас из-за лютой ненависти. Другие – по глупости, мальчишеству. Третьи – колеблются. Вот их-то и пытаются перетащить на свою сторону Рейли и компания… Нельзя допускать этого! Понимаешь? Ведь речь идет не только о том, что в стане врагов станет десятком или сотней офицеров больше или меньше. Надо бороться за каждого человека! Вот почему нам очень важно обезвредить агентуру Рейли.
Петерс замолчал, подошел к сидевшему на диване Берзину, сел рядом.
– Говори, чем тебе помочь? Я уже просил комиссара, – он кивнул в сторону Петерсона, – освободить тебя от текущих дел в дивизионе. Может, еще надо…
– Нет! Пока все в порядке, – Берзин замялся. – Вот только…
– Ну, ну, говори, – подбодрил его Яков Христофорович.
– Чуть было не влип вчера… С пропуском. Налетели эти бандюги. Обыск… А у меня в кармане – пропуск в ВЧК…
– Мд-аа! Случай неприятный, что и говорить. Но, думаю, он научит тебя и в крупном деле не забывать о мелочах… Кстати, не забудьте, когда будем подбирать командиров для представления Рейли, распределить роли, чтоб комар носу не подточил. А теперь, – он протянул руку Берзину, – будь здоров. Отдыхай!..
12
Но отдыхать в этот день Берзину не пришлось.
Часа через два, после того как он вернулся в казарму, его позвали к телефону. Хрипловатый, простуженный голос, в котором он с трудом узнал голос Рейли, попросил его немедленно явиться в кафе «Трамбле».
Повесив трубку, Эдуард Петрович сразу подумал, что Рейли каким-то путем узнал о его сегодняшней встрече с Петерсом, и вот теперь… Глупости! Откуда он мог узнать… Нервы сдают… А может быть, вчера ночью нас выследили, а утром видели, как в тот же дом пришел Петерс…
Хлебнув горячего морковного чаю, Эдуард Петрович немного успокоился. На всякий случай, доложил Петерсону, что отправляется в «Трамбле», долго и старательно чистил сапоги… И все-таки где-то в глубине души щемила неосознанная тревога.
Рейли с первого взгляда заметил, что Берзин «не в себе».
– Что с вами, полковник? – был его первый вопрос. – Неприятности?
– А как вы думали? Всю ночь бражничать – это, я вам скажу, нешуточное дело. Утром явился в казарму– сразу вызывают к комиссару. – Берзин на всякий случай решил не скрывать, что был у Петерсона. – Ну и началось святое причастие. Где был да с кем? Что делал? На какие шиши пил? В общем – нудь!
– Обошлось?
– Да как вам сказать… Обещал упечь под домашний арест…
– Не ко времени, не ко времени, – Рейли был явно раздосадован. – Сейчас вы нам очень нужны. Обстановка изменилась, – он налил бокал вина, спросил: – Пить, конечно, не будете?
– Ни, ни!
– Понимаю. А я вот опрокину рюмочку. Голова кругом идет.
Рейли наклонился над столиком, глухо заговорил:
– Сегодня утром я, как и вы, получил нахлобучку. Не знаю, что там случилось у Локкарта, но он был ужасно зол… Хотя зачем я вам это рассказываю?.. В общем, я получил команду действовать немедленно. Локкарт вбил себе в голову, что местом проводимой нами операции должен стать Большой театр. Не знаю, какие военные действия он намеревается открыть на его сцене… Как бы там ни было, завтра утром я должен ему передать подробный план здания…
– Вы найдете его в любой книжке по истории русского оперного искусства…
– Вот как? – Рейли исподлобья взглянул на Берзина. – Эта мысль не приходила мне в голову… Как бы там ни было, прошу вас сегодня же устроить мне встречу с комендантом театра. Мне надо свободно пройтись по фойе, залу, кулисам…
– Одному? Он меня спросит, зачем…
– Придумайте! У меня есть мандат Петроградского угрозыска.
– Это уже лучше… Но я должен знать…
– Узнаете! Все узнаете. – Рейли допил остаток вина. – Говорите, прямо, полковник: знакомство с комендантом реально или…
– Или?..
– Или придется искать другой вариант операции.
– Не– знаю, о какой операции идет речь, но с комендантом я вас познакомлю.
– Вот и отлично! – повеселел Рейли. – Другого ответа я от вас и не ждал. Когда я смогу встретиться с этим латышом? Ведь он ваш земляк, не правда ли?
– Да.
– Вечером? Успеете договориться?
– Лучше ночью, сразу после двенадцати. Ждите меня на Петровке, у второго театрального подъезда со стороны Кузнецкого моста.
– Договорились!
Рейли раскланялся и исчез.
Он очень хорошо умел исчезать, этот английский разведчик.
Эдуард Петрович некоторое время посидел в задумчивости, соображая, о какого конца подойти к выполнению задания Рейли. «Зачем им понадобился Большой театр? Рейли, конечно, врал, когда говорил, что не знает о плане Локкарта… Очевидно, они уже кое-что успели пронюхать. Комендант – латыш… Неужели они и его думают завербовать?» Один за другим задавал себе вопросы Эдуард Петрович, но так и не смог ответить на них.
Возвратился в казарму. Позвонил Петерсу. В двух словах рассказал ему о встрече с Рейли. Яков Христофорович долго молчал, потом отрывисто бросил:
– Не уходи из казармы. Скоро приду.
Приехал он в сопровождении высокого, несколько сутуловатого мужчины во френче и широченных бриджах с лампасами. Продолговатое, острое лицо с большим носом и узкими щелями глаз, негромкий приглушенный голос– все выдавало в нем человека спокойного и, как показалось Эдуарду Петровичу, даже флегматичного. Он протянул Берзину длинную жилистую руку:
– Аболинь.
Петерс, видимо, очень торопился.
– Только что был у Дзержинского. Решили так: заместитель коменданта Большого театра товарищ Аболинь впустит вас в театр в ноль часов тридцать минут. – Он повернулся к Аболиню, спросил: – Вы запомнили: второй подъезд, говорить будете только по-латышски вот с ним, – Петерс кивнул в сторону Берзина. – Узнаете его в темноте?
– Так точно, товарищ Петерс.
– Хорошо. Можете идти. Подождете меня в машине.
Когда Аболинь вышел, Петерс присел на колченогий стул.
– Предвижу твой вопрос, Эдуард. Аболинь – действительно заместитель коменданта. Человек наш, надежный. Не знаю, как говорить, а молчать он мастер. Полчаса с ним толковали, пять-шесть слов сказал, не больше.
– Это хорошо. Но зачем, скажи, Рейли понадобилось вдруг обследовать Большой театр?
– Если бы ты получил это задание от Рейли на сутки… нет, даже на полсуток раньше – я бы удивился не меньше тебя. А сейчас, – Петерс вздохнул. – Умеют работать, черти! Ничего не скажешь.
– Ты о чем? Не понимаю.
– Сейчас поймешь… Сегодня утром было принято решение – шестого сентября созвать пленарное заседание ЦИК и Московского Совета. Заседание, как всегда, будет проходить в Большом театре. Теперь понял?
– Чуть-чуть… Что же дальше?
– А дальше – сплошная муть, фантазия, туман… Прояснить это можешь только ты. Любой ценой надо узнать, что они готовят. Дело, очевидно, нешуточное. В театре будут Ильич, правительство…
Хорошо, Яков Христофорович, сделаю все возможное…
– И невозможное! Желаю успеха! – уже в дверях он обернулся. – Помни, Эдуард, мы ждем!
После ухода Петерса Эдуард Петрович приказал дежурному никого к нему не впускать и прилег на скрипучую койку. Лежал, устремив взгляд в сероватый, весь в трещинах потолок.
Как далек от него сейчас тот – иной мир, где были и парк Аркадия, и счастливые вечера у Бастионной горки, и ставший неожиданно понятным говор сосен на дюнах… Двое в бесконечном, огромном мире, который принадлежал им. Только им! Ему и Эльзе!
«Увижу ли я когда-нибудь тот далекий мир? И каким он окажется? Чужим? Холодным? Или… или…» Эдуард Петрович закрыл глаза и явственно увидел бесконечно дорогое и бесконечно милое лицо со взметанными крыльями бровей и прозрачными завитками у висков.
И еще подумал он: хорошо бы написать большое полотно, на котором тот – иной, но очень близкий мир стал миром сегодняшним… Стал придумывать сюжет картины, но так и не додумал.
– Эдуард! Хватит спать! – услышал он голос Петерсона. – Двенадцатый час. Надо собираться. Петерс приказал как следует накормить тебя. Посмотри, что я принес…
Он протянул оторопевшему Берзину солдатский котелок, до краев наполненный духовитой ячневой кашей, от запаха которой у Эдуарда Петровича перехватило дыхание.
– Ячневая! Вот здорово! – он вскочил, принялся лихорадочно шарить по столу. – Ложка! Где-то тут была ложка.
– Да вот она! – Петерсон протянул ему большую деревянную ложку. – Физиономию хоть бы сполоснул, чадушка!
– Верно! Верно, надо умыться! Я сейчас, – говорил он, стремительно стягивая с себя гимнастерку. – Ячневая каша! Бывало, мать наварит вот такой котел, – Берзин развел руки, показывая, какой огромный котел, и, уловив скептический взгляд Петерсона, добавил – Честное слово! Не меньше! А каша… ммм! Со шкварками! Мечта!








