355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ginger Weasley » Любовь и немного морали (СИ) » Текст книги (страница 6)
Любовь и немного морали (СИ)
  • Текст добавлен: 17 апреля 2020, 19:03

Текст книги "Любовь и немного морали (СИ)"


Автор книги: Ginger Weasley



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)

– Да-да, Квиррел был великолепным учителем, – громко заявил Гарри, – с одним лишь маленьким недостатком: из затылка у него торчала физиономия Волдеморта.

Лили заулыбалась, вспомнив, как они с близнецами заколдовали снежки и кидались ими в воняющий чесноком тюрбан профессора.

В классе повисло молчание.

– Мне кажется, мистер Поттер, что ещё одна неделя наказаний пойдёт вам только на пользу, – ласково мурлыкнула Амбридж.

«Ну вот, похоже, мне придется приготовить еще несколько пинт настойки растопырника!».

***

Как и предсказывал Джордж, Анджелина была просто в ярости. Когда во вторник утром ребята пришли на завтрак, она загнала Гарри в угол и принялась так оглушительно кричать, что к ним тут же подошла профессор МакГонагалл.

Лили навострила уши, но она говорила настолько тихо, что невозможно было разобрать ровным счетом ничего. Однако, глядя на округлившиеся глаза Гарри и Анджелины, она поняла, что ничего хорошего декан гриффиндора им не обещает.

Гарри, кипя от ярости, плюхнулся на скамью рядом с Роном.

– Мне каждый вечер режут руку, а она за это снимает баллы с Гриффиндора! Вот скажите, это справедливо? Справедливо?

– Да, друг, – сочувственно пробормотал Рон и положил Гарри на тарелку кусок бекона, – это ни в какие ворота не лезет.

– Слушайте, вы уже придумали что-нибудь, чем можно разозлить Амбридж? – негромко спросила у близнецов Лили, осторожно поглядывая на Гермиону, которая внимательно читала разложенный по столу свежий выпуск «Ежедневного пророка».

Фред усмехнулся, а Джордж отложил ложку и, улыбаясь, посмотрел на нее:

– Вижу, тебя просто распирает от желания устроить какую-нибудь шалость!

Она нахмурила брови:

– В каком смысле? Это что, плохо?

– Разве я сказал, что это плохо? – придвинулся к ней Джордж, – я и не мечтал, что буду встречаться с девушкой, которая разделяет мои интересы. И кстати, есть у меня кое-какая идея! – хитро подмигнул он ей, пододвигаясь еще ближе.

– И что же, может, расскажешь мне?

– Нет, но я тебе сейчас покажу! – весело сказал он и, неожиданно, обхватив Лили за плечи, словно пушинку, в мгновение ока уложил на скамью и впился в её губы.

«Вау, нас, наверное, исключат за это»? – подумала она и обняла Джорджа за шею. «Ну и пусть, надеюсь, в их магазине найдется для меня какая-нибудь работа»…

– Кхе-Кхе, – раздался над ними знакомый голос.

Амбридж стояла совсем рядом, и, слегка наклонив голову, с любопытством смотрела на них.

– О, профессор, простите, я вас не заметил, – пробормотал Джордж, нагло ей улыбнувшись.

– Мистер Уизли, похоже, вы забыли, где находитесь, это школа, не бордель! Очень жаль, что вам оказалось недостаточно одного моего наказания, так что жду вас сегодня вечером у себя в кабинете. Будете снова учиться морали.

Внутри Лили всё перевернулось:

– Профессор, а как же я, я думаю, что тоже достойна наказания! – улыбнувшись, сказала она, стараясь не дышать.

Амбридж сердито посмотрела на неё:

– Вам это не поможет, мисс Роуз, но если вы так хотите, я отнимаю десять баллов у Гриффиндора, если дальше и так пойдет, боюсь, что к концу месяца у вашего факультета просто не останется баллов! – самодовольно кивнув, она пошла к выходу из Большого зала.

– Эй, что вы тут устроили за цирк! – прошипел Рон.

Джордж показал брату язык, а Лили была готова провалиться под испепеляющим взглядом Гермионы, хотя внутри все трепетало от восторга.

***

Прошло две недели, а Гермиона ни разу не упоминала об уроках Защиты от Темных Искусств. Прежде чем эта тема возникла вновь, Гарри, Фред и Джордж успели несколько раз отбыть наказание у Амбридж, причем, похоже, заработали шрамы на ладонях на всю жизнь. Рон побывал на четырёх тренировках по квиддичу (на двух последних его даже не ругали). Лили написала два сочинения по зельеварению, получив за них «Превосходно», и Снейп теперь заваливал ее отдельными заданиями, которые были сложными даже для седьмого курса (по словам Гермионы). Зельевар словно проверял Лили на прочность, и она выдержала его проверку.

Уже в конце сентября, когда погода за окном была просто ужасна, и больше всего хотелось спрятаться под теплым одеялом с какой-нибудь интересной книгой, они сидели в библиотеке, выискивая по заданию Снейпа сведения об ингредиентах одного зелья. Точнее, этим занималась Гермиона, неодобрительно поглядывая, как Лили диктовала Гарри и Рону свою уже готовую работу.

Наконец, когда домашнее задание было выполнено, она спросила:

– Гарри, скажи, пожалуйста, ты думаешь об уроках Защиты от Тёмных Сил?

– Конечно, думаю, – недовольно буркнул Гарри, – как о них забудешь, с этой старой дурой…

– Я говорю о нашем предложении, чтобы ты давал нам уроки.

– Ну, – протянул он, – в общем… да, я думал об этом.

– И? – живо спросила Гермиона.

– Я не знаю, – сказал Гарри и поглядел на Лили, словно ища поддержки.

Она зевнула и улыбнулась:

– Ну, если ты не хочешь, мы тебя заставлять не будем, тем более у меня с Фредом и Джорджем есть свои способы, как досадить этой жабе.

Гермиона насупилась:

– Ты совсем потеряла голову, что с тобой? Ты разве забыла, нам еще сдавать С.О.В.!

– Да, и поэтому Фред и Джордж…

– Хватит, Лили, – угрожающим шепотом сказала Гермиона, сверля её глазами.

Лили, обиженно отвернувшись, смотрела в окно на разбушевавшуюся стихию.

– А вы помните, что я вам говорил? Про то, что во многом это было везение? Все мои успехи в ЗОТИ? – первым нарушил молчание Гарри.

– Да, помним, – ответила Гермиона, – но всё-таки не надо делать вид, что ты не умеешь защищаться, потому что это не так. В прошлом году ты один смог противостоять проклятию Империус, ты умеешь создавать Патронус и делать такие вещи, которые не под силу даже взрослым колдунам. Виктор всегда говорил…

Рон повернулся к ней так резко, что у него в шее что-то хрустнуло. Потирая её, Рон сардонически осведомился:

– Так-так? И что же говорил наш дорогой Викки?

Лили улыбнулась и с любопытством посмотрела на Рона, который в моменты разногласий с Гермионой выглядел крайне презабавно. Обиду как рукой сняло.

– Ха-ха, – со скукой в голосе сказала Гермиона. – Он говорил, что не умеет делать того, что умеет Гарри, а ведь он тогда уже заканчивал школу.

Рон подозрительно уставился на Гермиону.

– Ты с ним, случайно, не переписываешься?

– А если и да, то что? – невозмутимо спросила Гермиона, впрочем, немного покраснев. – Я что, не могу переписываться с друзьями?

– Он метит не просто в друзья, – обвинительным тоном заявил Рон.

Лили не выдержала и хихикнула в голос.

Гермиона обречённо покачала головой и, перестав обращать внимание на Рона, гневно сверлившего её взглядом, обратилась к Гарри:

– Ну, так как? Ты согласен нас учить?

– Тебя, Рона и Лили?

– Понимаешь, – Гермиона опять чуточку смутилась, – я думаю… только, Гарри, не становись сразу на дыбы, ладно? Я думаю, что ты должен учить всех, кто этого захочет. Ведь речь идёт о том, чтобы научиться защищаться от В-волдеморта. Ой, Рон, не делай такое лицо! Нечестно по отношению к другим лишить их такого шанса.

Гарри некоторое время раздумывал над её словами, а потом сказал:

– Да, только я сомневаюсь, что, кроме вас троих, кто-нибудь захочет у меня учиться. Я же псих, забыли?

– Ты удивишься, когда узнаешь, сколько народу хочет тебя послушать, – серьёзно ответила Гермиона. – Кстати, ты знаешь, что на первые выходные в октябре назначен поход в Хогсмид? Давай скажем всем, кому это интересно, чтобы они встретились с нами в деревне? Там всё и обсудим.

– В «Кабаней голове», – неожиданно сказала Лили.

– Фу-у, – поморщился Рон, -Ты только подумай, там собираются все темные и подозрительные личности, а ты хочешь, чтобы мы там проводили занятия?

– Ой, какой ты чувствительный! И я имела в виду не занятия, а наше первое собрание. А что, у тебя есть варианты получше? Не думаю, что например «Три метлы» будет удачным вариантом.

– Кстати, хорошая идея, – поддержала её Гермиона, – по крайней мере, там не так много народа, и Амбридж вряд ли зайдет туда, чтобы выпить сливочного пива.

========== ГЛАВА 10. “В Кабаньей Голове” ==========

Лили шла по коридору какого-то старинного здания, которое не выглядело заброшенным как дом Сириуса, наоборот, все говорило, что владельцы живут здесь постоянно, а за хозяйством следит не меньше дюжины домовых эльфов. Пол был устелен роскошным персидским ковром с густым ворсом, а стены увешены картинами в золотых рамах, изображавшими все на свете. Как будто они были здесь просто для количества, а не для украшения, потому, что сцены с квиддичных матчей соседствовали с изображением кошек и портретами весьма подозрительных на вид ведьм и колдунов, что выглядело весьма безвкусно. В конце коридора Лили заметила массивную дверь из красного дерева с поблескивающей в довольно тусклом свете настенных ламп ручкой.

«Ничего не случится, это снова всего лишь сон. Всего лишь… Куда меня опять черт занес!», – подумала она, решительно пересекая коридор.

Портреты волшебников настороженно зашептались, когда она прошла мимо них, но Лили не было до них ровным счетом никакого дела. Вдруг на секунду она почувствовала, что ей просто необходимо узнать, что скрыто за этой дверью.

Повернув ручку, она вошла в ярко освещенную комнату, которая оказалась детской. На полу лежал еще более роскошный ковер, чем в коридоре. Он скорее был больше похож на огромную шкуру какого-то животного и был ослепительно белого цвета.

В углу стояла кроватка, ножки которой были сделаны в форме когтистых лап, а изголовье украшали две летучие мыши. Повсюду были разбросаны игрушки, хотя обычные дети вряд ли предпочли бы в них играть. У большого окна, за которым открывался потрясающий вид на пруд с желтыми кувшинками, сидел мальчик лет четырех и что-то заинтересованно изучал, но что именно, Лили не могла разглядеть.

Она сделала шаг и одна из половиц предательски скрипнула. Мальчик обернулся, и Лили от неожиданности схватилась за косяк. Ребенок смотрел на нее в упор большими, цвета ртути глазами. Его белокурые волосы красиво переливались в лучах солнца, бившего через не задернутые портьеры.

– Мама пришла, – сказал он внеземным, ледяным, словно кинжал голосом.

«Мама?» – Лили оглянулась.

– Ты пришла поиграть со мной? – с надеждой спросил мальчик.

Лили сделала несколько шагов:

– Не знаю, – нерешительно сказала она,

– Я играл с Флиппером, но он уснул, и мне очень скучно, – сказал он, поднимаясь с пола, и Лили увидела, что он рассматривал. На белом ковре безжизненно сложив лапки, лежал кролик, угольно-черного цвета.

– Господи, ты же убил его! – в изумлении пробормотала она, прижав ладони к лицу.

Красивое лицо вдруг исказила гримаса боли, и мальчик расплакался.

– Я не хотел, не хотел, прости меня, мама, – всхлипывая начал оправдываться он.

Лили молча обняла его, совершенно ничего не понимая.

«Что это вообще за ребенок? Странно, он мне кого-то напоминает», – она покосилась на мертвого кролика, и легкие словно сдавило невидимой железной рукой.

На шее мальчика висел медальон на цепочке. Осторожно потянув, Лили открыла крохотные створки, украшенные голубыми камнями, и в изумлении увидела свою фотографию в одной из половинок.

Кто-то слегка толкал её, недовольно бормоча.

– Просыпайся, соня, мы опаздываем на завтрак!

– Гермиона, я тебя ненавижу, – проворчала Лили, кое-как открывая глаза.

«Я же не увидела, кто был на второй фотографии!».

Сев в кровати, она сердито покосилась на подругу, которая уже застилала постель.

– И не надо на меня так смотреть, – спокойно сказала она, даже не оборачиваясь.

Вздохнув, Лили принялась одеваться.

Утро выдалось ясное, но ветреное. После завтрака все выстроились в очередь к Филчу, который проверял, указаны ли их фамилии в списке учащихся, имеющих разрешение родителей или опекунов на поход в деревню.

Они прошли по главной дороге мимо лавки приколов Зонко, где за витриной они увидели Фреда и Джорджа, миновали почту, откуда через равные интервалы времени вылетали совы, и свернули на боковую улочку, в самом начале которой стоял небольшой трактир. Над входом, на ржавом металлическом кронштейне, висела обшарпанная деревянная вывеска с изображением отрубленной кабаньей головы, из которой на белую скатерть вытекала лужица крови. Вывеска поскрипывала, раскачиваясь на ветру. Гарри, Лили, Рон и Гермиона нерешительно замерли перед дверью.

– Идёмте же, – чуть дрогнувшим голосом сказала Гермиона.

Всё здесь коренным образом отличалось от просторного зала в «Трёх метлах», сверкавшего чистотой и рождавшего ощущение милого, домашнего уюта. Зал «Кабаней головы» представлял собой тесную, убогую, невероятно грязную комнатушку, где стоял острый, крепкий дух, вдохнув который, посетитель непроизвольно вспоминал о козлах. Заляпанные окна почти не пропускали дневного света; на грубых деревянных столах были расставлены свечные огарки. Из комнаты за стойкой выскользнул бармен – высокий, худой, сердитый старик с длинными седыми волосами и бородой.

Приблизившись, старик недовольно буркнул:

– Вам чего?

– Четыре сливочных пива, пожалуйста, – заказала Гермиона.

Старик полез куда-то вниз, вытащил четыре запылённых, грязных бутылки и шваркнул ими о прилавок.

– Я заплачу, – сказал Гарри и торопливо передал деньги.

Бармен смерил Гарри взглядом, и его глаза на долю секунды задержались на шраме. Затем, перевел взгляд на Лили, покачал головой и, отвернувшись, убрал деньги в старинную деревянную кассу, ящичек которой при приближении монет открылся автоматически. Друзья прошли к самому дальнему столику, сели и стали осматриваться. Человек в грязных серых бинтах постучал костяшками пальцев по прилавку и немедленно получил от бармена ещё один дымящийся кубок.

– Так кто, вы сказали, придёт на занятие? – спросил Гарри, с усилием открыв пробку и сделав глоток.

– Так, пара людей, – небрежно сказала Гермиона, проверяя часы и беспокойно поглядывая на дверь. – Я сказала, чтобы они приходили примерно в это время… Уверена, они все знают, где находится «Кабанья голова»… А, смотрите, вот, кажется, и они.

Дверь паба отворилась. На мгновение широкая, пыльная полоса солнечного света разделила помещение надвое – и сразу же исчезла, поскольку дверной проём перегородила толпа входящего народа.

Первыми вошли Невилл, Дин и Лаванда. Следом – Парватти и Падма Патил, а вместе с ними Чжоу в сопровождении одной из её вечно хохочущих подружек. Следом (отдельно от остальных и с таким мечтательным видом, будто она пришла сюда по ошибке) – Луна Лавгуд. Затем – Кэтти Белл, Алисия Спиннет, Анджелина Джонсон, Колин и Деннис Криви, Эрни Макмиллан, Джастин Финч-Флетчи, Ханна Эббот и девочка из Хаффлпаф, которая была одной из подружек Анабель, отчего у Лили в животе заворочался неприятный комок; три мальчика из Рейвенкло, Джинни, и замыкали шествие Фред и Джордж и их друг Ли Джордан, несли в руках большие бумажные пакеты, доверху набитые товарами из лавки приколов «Зонко».

– Пара людей? – повернулся к Гермионе Гарри. От волнения он охрип. – Пара людей?

– Я и сама не ожидала, что моя идея получит такую поддержку, – счастливо воскликнула Гермиона. – Рон, ты не принесёшь ещё стульев?

Бармен, протиравший стакан тряпкой, – такой грязной, словно её никогда-никогда не стирали, – замер; возможно, в его заведении никогда ещё не было столько посетителей.

– Салют, – сказал Фред, первым подходя к стойке и быстро пересчитывая своих товарищей, – будьте добры… двадцать пять бутылок сливочного пива, пожалуйста.

Бармен смерил Фреда негодующим взглядом, а затем, раздражённо бросив тряпку, словно его оторвали от очень важного дела, начал доставать из-под прилавка пыльные бутылки.

– Пейте на здоровье, – говорил Фред, передавая бутылки вошедшей вместе с ним толпе. – Ну-ка, детишки, скинулись, я не такой богач, чтобы за всё это заплатить…

Глядя, как вошедшие дружно зашуршали по карманам в поисках мелочи, Лили протиснулась сквозь плотную толпу стоявших учеников и села рядом с Джорджем, который сложив свои покупки под стул, тут же нежно обнял её. Чувствуя на себе пронизывающий взгляд, она спрятала лицо в воротник его куртки.

– Слушай, когда они уже оставят меня в покое?

– Что ты имеешь в виду? – шепнул он.

– Та девочка в берете – подружка Анабель, она так смотрит на меня, не очень приятно знаешь ли, я не товар на распродаже!

Джордж огляделся по сторонам:

– Это Одри Кеннеди. Это она рассказала Анабель, что мы танцевали с тобой на балу, да еще и приукрасила немного.

– Что она здесь делает? Не похоже, чтобы её интересовала Защита от Темных Искусств…

– Я не знаю, честно! Не обращай на не внимания.

«Легко сказать!» – подумала Лили, краем глаза глядя в сторону Одри, которая, не сводила с неё и Джорджа взгляд.

Наконец, когда все расселись и стихли разговоры, Гермиона поднялась со своего места:

– Кх-м, – начала она, – э-э… м-м… здравствуйте. Вы все… э-э… знаете, зачем мы здесь собрались. Э-э… В общем, у Гарри родилась мысль, – Гарри пронзительно на неё посмотрел, – точнее, у меня родилась мысль… что было бы неплохо, если бы те, кто хочет изучать защиту от сил зла… Я имею в виду, настоящую защиту, а не то, чем мы занимаемся с Амбридж, – голос Гермионы неожиданно окреп и стал значительно увереннее, – потому что это не защита от сил зла, а полная ерунда («Слышали, слышали?» – обратился к собравшимся Энтони Гольдштейн. У Гермионы сделался чрезвычайно довольный вид.) – Короче говоря, я подумала, что мы должны взять дело в свои руки.

Она сделала паузу, искоса поглядела на Гарри и продолжила:

– Под этим я подразумеваю самостоятельное обучение методам самозащиты, не в теории, а на практике… Кроме этого, я действительно хочу научиться защищаться от сил зла, теперь… теперь… – она сделала глубокий вдох и решительно закончила: – когда Волдеморт возродился.

Реакция собрания была незамедлительной и вполне предсказуемой. Подруга Чжоу вскрикнула и пролила на себя сливочное пиво, Терри Бут непроизвольно скривился, Падма Патил содрогнулась, а Невилл как-то странно икнул, сумев, впрочем, сделать вид, что поперхнулся. Казалось, только Лили и близнецы не вздрогнули при упоминании запрещенного имени.

– В общем… таков наш план, – сказала Гермиона. – Если вы хотите учиться вместе с нами, то надо решить, как мы будем …

– А правда, – перебила её Луна, глядя на Гарри, – что ты умеешь создавать Патронуса?

При этом вопросе все взволнованно зашумели.

– Да, – чуть оборонительным тоном ответил Гарри.

– Телесного Патронуса?

– Да, – подтвердил Гарри.

– Ничего себе, Гарри! – потрясённо воскликнул Ли. – Я и не знал!

– Мама не велела Рону об этом распространяться, – Фред, поглядев на Гарри, ухмыльнулся. – Сказала, что тебе и без этого хватает внимания.

– Что верно, то верно, – промямлил Гарри, и кое-кто рассмеялся. – Знаете, – продолжил он, и все сразу замолчали, – я… не подумайте, это я не от скромности, но… мне всегда кто-то помогал…

– Только не с драконом, – немедленно возразил Майкл Корнер. – Летал-то ты сам! Кстати говоря, здорово летал…

– Да, но… – пробормотал Гарри,

– И этим летом никто не помогал тебе с дементорами, – вставила Сьюзен Боунс.

– Не помогал, – согласился Гарри. – Конечно, что-то я делал сам, неважно, я другое хочу сказать…

– Хватит юлить, тебе что, жалко показать, как ты это делаешь? – перебил Захария Смит.

– Слыш, друг, у меня идея, – громко объявил Рон раньше, чем Гарри успел что-то ответить, – давай ты заткнёшься, ладно?

Лили подавила смешок, иногда бестактность Рона была очень к месту. На его лице сейчас было написано, что он буквально горит от желания надавать Захарии крепких пощечин.

– А чего он, мы пришли учиться, а он теперь говорит, что ничего не умеет.

– Ничего подобного он не говорит, – свирепо сказал Фред.

– Может, тебе уши прочистить? – с угрозой в голосе предложил Джордж, доставая из под стула длинный и страшный металлический инструмент.

– А можем и не только уши, нам без разницы, куда это засунуть, – добавил Фред.

– Всё, – спешно вмешалась Гермиона, – идём дальше… Прежде всего, давайте договоримся: все согласны брать у Гарри уроки?

В ответ раздалось невнятное, но, в целом, утвердительное бормотание. Захария, скрестив руки на груди, молчал, – кажется, его внимание было полностью поглощено металлическим инструментом в руках Джорджа.

– Хорошо, – в голосе Гермионы звучало явное облегчение оттого, что хотя бы один вопрос наконец решился. – Тогда надо договориться, как часто мы будем собираться. По-моему, встречаться реже одного раза в неделю бессмысленно… Думаю, мы сумеем выбрать время, которое устроит всех, но вы ведь понимаете, насколько это важно, речь идёт о том, чтобы научиться защищаться от приспешников В-волдеморта, от Пожирателей Смерти… Как только мы выберем время и место для первого собрания, мы всем разошлём сообщения.

Она порылась в рюкзаке, достала пергамент и перо и неуверенно замолчала, будто бы набираясь храбрости для какого-то заявления. – А теперь… мы все должны поставить на этом пергаменте свои подписи, просто чтобы знать, кто был на собрании. Кроме того, я считаю, – она сделала глубокий вдох, – что мы не должны на каждом углу кричать о том, чем мы намерены заниматься. Поставив свою подпись, вы принимаете обязательство не рассказывать о нашем обществе ни Амбридж, ни кому бы то ни было другому.

Фред сразу же потянулся к пергаменту и радостно поставил свою подпись, следом за ним потянулись и остальные. Лили заметила, что Одри смотрела на окружающих с неодобрением.

«Зачем она вообще сюда пришла? Смотрит на всех так, словно наелась Кислых грибов!».

– Ладно, часики-то тикают, – Фред легко вскочил с места. – Я думаю, мы обойдемся без тебя сегодня, братец, надеюсь, ты не против? – хитро сощурившись, сказал он.

Джордж кивнул, взяв Лили за руку.

– Что ж, кажется, всё прошло удачно, – радостно сказала Гермиона, когда через пару минут они вышли из «Кабаней головы» на яркий солнечный свет. Гарри и Рон сжимали в руках бутылки со сливочным пивом.

– Только вот этот Захария… Редкостный козёл, – Рон мрачно прищурился вслед Смиту, чья фигура смутно виднелась вдалеке.

– Мне он тоже не очень понравился, – призналась Гермиона, – но он случайно услышал, как я разговаривала с Эрни и Ханной, и очень захотел прийти. Что оставалось делать? Впрочем… чем больше народу, тем лучше… Например, Майкл Корнер с друзьями не пришли бы, если бы он и Джинни не…

Рон, пытавшийся выцедить из бутылки последние капли сливочного пива, поперхнулся и выплюнул его себе на робу.

– ЧТО?! Он и Джинни? – Рон зашёлся от возмущения, – Джинни… моя сестра… и этот… Майкл? Скажи что-нибудь, между прочим, она и твоя сестра тоже! – набросился он на Джорджа.

Он насмешливо посмотрел на абсолютно красного как свекла брата:

– Рон, скажи спасибо, что она не нашла себе парня на Слизерине!

– На Слизерине? НА СЛИЗЕРИНЕ? – гневно повторил Рон.

– Успокойся же! – похлопал его по плечу Гарри.

Лили и Джордж переглянулись, едва сдерживая смех.

– Рон, а тебя не смущает, что я встречаюсь с твоим братом? – спросила она. Рон покраснел еще больше:

– А вас двоих нужно вообще держать подальше друг от друга!

– Осторожнее на поворотах, братец, иногда от зависти можно и лопнуть! – предупредил его Джордж, – знаете, мы с моей девушкой вас покинем, а то разговор какой-то нездоровый у нас получается, – сказал он, с усмешкой глядя на Рона и уводя Лили в сторону «Трех метел».

========== ГЛАВА 11. “Декрет об образовании №24” ==========

До воскресенья все ходили в приподнятом настроении, ведь у них была общая тайна, секретное оружие против невыносимой Амбридж. Спускаясь на ужин, друзья увидели целую толпу учеников, собравшуюся вокруг доски объявлений. Расталкивая первокурсников, Рон протиснулся ближе.

«Это не может быть!»

«Она решила завладеть властью в школе!» – доносился вокруг взволнованный ропот.

Лили встала на цыпочки и постаралась рассмотреть, что же вызвало такую реакцию среди учеников.

На доске объявлений висел плакат, настолько большой, что он закрыл собой всё остальное: списки выставленных на продажу подержанных сборников заклинаний; напоминания о необходимости соблюдения школьных правил, которые регулярно вывешивал Аргус Филч; расписание квидичных тренировок; предложения по обмену карточек от шоколадных лягушек; сообщение о новом наборе испытателей продукции близнецов; даты походов в Хогсмид; записки о забытых или найденных вещах. Текст нового объявления был напечатан большими чёрными буквами, а внизу, рядом с аккуратной витиеватой подписью, стояла официальная печать.

УКАЗОМ ГЛАВНОГО ИНСПЕКТОРА «ХОГВАРТСА»

отныне и впредь распускаются все школьные организации, общества, команды, группы и клубы. Под организацией, обществом, командой, группой или клубом понимается собрание на регулярной основе школьников в составе от трёх человек и выше. За разрешением на возобновление деятельности организации, общества, команды, группы или клуба следует обращаться к главному инспектору школы (профессору Амбридж). Школьные организации, общества, команды, группы и клубы не имеют права функционировать без ведома и одобрения главного инспектора. Учащиеся, замеченные в создании (либо принадлежности) к какой-либо организации, обществу, команде, группе или клубу, созданным без санкции главного инспектора, подлежат немедленному отчислению из школы. Данный указ выпущен на основании декрета об образовании за № 24.

Подпись: Долорес Джейн Амбридж, главный инспектор «Хогвартса»

– Кто-то подслушал нас в пабе, – раздраженно бросил Гарри.

– Или настучал на нас Амбридж, это не просто совпадение, – пробурчал Рон.

Лили поправила волосы:

– Если действительно кто-то выдал нас, за завтраком мы это узнаем, Гермиона заколдовала пергамент, на котором мы все оставили свои подписи.

– И что дальше? – недовольно протянул Рон.

– А то, что прыщи Элоизы Миджен покажутся всего лишь милыми веснушками, – раздался за их спинами голос Гермионы, которая только что спустилась из спальни девочек, – ладно, пошли завтракать, заодно узнаем, что по поводу указа думают остальные… Интересно, его повесили на всех факультетах?

Лили пожала плечами. В душе появилось какое-то странное чувство пустоты. Как будто она потеряла или забыла что-то важное.

В Большом зале стоял переполох. Ученики напоминали собой муравьиную кучу, в которую бросили горячую головешку. Как только ребята заняли свои места, к ним подошли Невилл и Джинни и забросали их вопросами:

– Видели?

– Думаете, она знает?

– Что будем делать?

Все взгляды были направлены на Гарри. Он оглянулся, чтобы убедиться, что поблизости нет никого из учителей.

– Что делать? То, что задумали, конечно, – тихо ответил он.

– Я знал, что ты так скажешь, – просиял Невилл и ткнул Гарри в плечо.

– И старосты тоже? – Джинни вопросительно поглядела на Рона и Гермиону.

– Разумеется, – холодно сказала Гермиона.

Лили обвела взглядом Большой зал и тут же сообразила, чего ей не хватало:

– Подождите, а где опять Фред с Джорджем? – спросила она, – Как бы они не наделали глупостей….

– Хм, я думала, вы всегда вместе теперь, – удивленно развела руками Джинни, – я их не видела еще сегодня.

«Ох, не нравится мне это!»

Внутри зашевелился неприятный горячий ком, от которого по телу побежали мурашки. Фред и Джордж… Опять что-то замышляют… И не хотят её впутывать……

На Зельеварении всех ожидал сюрприз. Как только Снейп вошел в класс, и воцарилась обычная для его занятий гробовая тишина:

– Обратите внимание, – презрительно процедил он, – что сегодня у нас на уроке присутствует гостья.

Он махнул рукой куда-то в угол. Там, с блокнотом на коленях, сидела профессор Амбридж. Сидящий рядом Гарри напрягся, и Лили попыталась слегка толкнуть его ногой под столом и покачала головой:

«Успокойся!» – произнесла она одними губами. Он нахмурился и отвернулся.

– Сегодня мы продолжим заниматься Животворящим бальзамом. Свои творения вы найдёте в том же виде, в каком оставили их на прошлом уроке. Если вы всё сделали правильно, то за выходные зелье должно было хорошо настояться… Рецепт, – он снова взмахнул рукой, – на доске. Приступайте.

Первые полчаса Амбридж молча делала записи.

Лили старалась не смотреть в её сторону и полностью сосредоточилась на своем котле.

– Гарри! – со стоном воскликнула Гермиона, – кровь саламандры, а не гранатовый сок!

– Точно, – рассеянно ответил Гарри. Увидев, что Амбридж направляется к Снейпу, склонившемуся над котлом Дина Томаса, Лили едва не опрокинула на себя склянку с мозгами ленивца.

«Да что со мной такое опять? Чего я волнуюсь? Это же всего лишь проверка!» – до ее ноздрей донесся приторный аромат духов Амбридж, и глаза вновь заслезились.

– Должна сказать, что класс, для своего возраста, производит хорошее впечатление, – бодро обратилась Амбридж к спине Снейпа. – Но я не уверена, что детям стоит изучать животворящий бальзам. Насколько мне известно, в Министерстве подумывают о том, чтобы совсем исключить его из программы.

«Интересно, что бы сказал ее дорогой министр, узнай он, что мы на втором курсе готовили Оборотное зелье».

Снейп медленно выпрямился и повернулся к ней.

– Итак… как давно вы состоите в штате Хогвартса? – спросила она, занося перо над блокнотом.

Лили замерла, держа в руках сушеную бабочку.

– Четырнадцать лет, – ответил Снейп. Его лицо было непроницаемо. Лили буквально пожирала глазами его темную фигуру, возвышавшуюся над Амбридж, но он даже не смотрел в её сторону.

Зелье Гарри грозно шипело.

– По моим сведениям, вы первоначально претендовали на должность преподавателя защиты от сил зла? – продолжала допрос профессор Амбридж.

– Да, – тихо подтвердил Снейп.

– Безуспешно?

Губы Снейпа изогнулись.

– Как видите.

Рон усмехнулся. Лили с досадой взглянула на него и вновь сосредоточилась на Снейпе.

Профессор Амбридж царапала что-то в блокноте.

– Мне также известно, что, с момента зачисления в штат Хогвартса, вы регулярно продолжаете пытаться получить это место?

– Да, – ещё тише, еле шевеля губами, ответил Снейп. Было видно, что он сильно разгневан.

– Вы не знаете, почему Дамблдор упорно не желает назначать вас на эту должность? – спросила Амбридж.

– Предлагаю вам спросить об этом у него самого, – раздражённо ответил Снейп.

– Разумеется, я так и сделаю, – сладко улыбнулась Амбридж.

– Это так важно? – сузив чёрные глаза, поинтересовался Снейп.

– О да, – сказала профессор Амбридж, – да. Министерство хочет знать все подробности… э-м… послужного списка. Так, чудненько, – пискнула она, теперь пройдемся по вашим отношениям с учениками. Что вы скажете, например, о мисс Роуз, мистере Потере, мистере Джордже Уизли и мистере Фреде Уизли?

Со стороны Слизеринцев послышались смешки, но Лили не обратила внимания и вся обратилась в слух.

– А это не может подождать конца урока, я не думаю, что стоит оглашать характеристику этих молодых людей при всех?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю