355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ginger Weasley » Любовь и немного морали (СИ) » Текст книги (страница 13)
Любовь и немного морали (СИ)
  • Текст добавлен: 17 апреля 2020, 19:03

Текст книги "Любовь и немного морали (СИ)"


Автор книги: Ginger Weasley



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)

– Мисс Роуз, я уже достаточно сказал вам сегодня.

– Но сэр…

– Боюсь, я вынужден вас покинуть, – быстро сказал он, кивнул и, встав с места, направился к лестнице, ведущей вниз на поле.

Лили нахмурилась, глядя ему вслед. Снейп спустился с трибуны, и уже через несколько минут его тёмная фигура показалась в учительской ложе. Амбридж тут же повернулась к нему и что-то заговорила с самой омерзительной улыбкой, отчего Лили даже передернуло.

«Сириус Блэк – мой отец. Очень смешно, профессор!». Он всегда был для неё кем-то вроде старшего брата, но представить его в роли отца… Вспомнив улыбающуюся Эмили со свадебных снимков, почувствовала горячий комок в горле. А мысль, что Лили всю жизнь прожила в чужом для неё доме, с женщиной, которая на самом деле не была её бабушкой, привела её в ужас.

«Что бы сказала Амелия, узнав, что я её неродная внучка. Безумие! Полнейшее безумие!»

– Гриффиндор ведет в счете, и Джинни Уизли, похоже, заметила снитч!

Прокрутив в памяти еще раз воспоминание Сириуса, Лили еще больше запуталась и попыталась переключить внимание на игру, потому что голова была готова взорваться от мыслей, которые были одна сумасшедшее другой.

Джинни, практически слившись с метлой, летела за крохотным золотым мячиком, который порхал возле одного из голевых колец, а за ней по пятам следовала Чжоу.

«Ну, давай же!»

Гриффиндорская трибуна взорвалась радостными криками и аплодисментами. Они получили Кубок! Радостно расталкивая всех, Лили поспешила поздравить команду.

Уизли – наш король,

Уизли – наш король,

Он голов не пропускает,

Уизли – наш король!

Голы он не пропускает,

Всегда кольца защищает,

Гриффиндор весь распевает:

Уизли – наш король.

Песня становилась всё громче, и когда они уже подходили к замку, к Лили подбежали Гермиона и Гарри.

– Ну как? – хором спросили они.

– А будто вы сами не видите? – сердито бросила она им, – разумеется, у вас нашлись куда более важные дела, чем матч вашего друга.

– Прости, пожалуйста, но это было очень важно, мы были с Хагридом, – прошептала Гермиона, но Лили почти не разобрала её слов.

Уизли – наш король,

Уизли – наш король,

Он голов НЕ пропускает,

Уизли – наш король…

У входа в замок образовался затор. Рона больно стукнули головой о косяк, но опускать не захотели. Толпа, продолжая распевать, втиснулась в дверь и скрылась из виду. Гарри и Гермиона, сияя от счастья, смотрели им вслед, пока последние отголоски песни не замерли вдалеке. Остановившись в холле, они поглядели друг на друга, и улыбки медленно сползли с их лиц.

– Не вздумайте ему пока ничего говорить! – сказала Лили, пряча руки в карманы.

– Конечно, нет, – округлив глаза, сказала Гермиона. – Он же убьет нас!

– И правильно сделает, – вздохнула Лили, – а матч все-таки был блестящий!

– Ты какая-то странная, все в порядке? – спросил Гарри.

– Да, все нормально, просто устала, – соврала она.

«Все в полном порядке, кроме того, что я вовсе не та, кем меня считают».

***

Под жаркими лучами солнца окрестности замка сверкали яркими, словно масляными, красками на непросохшей картине; безоблачное небо улыбалось собственному отражению в играющей искорками глади озера; изредка набегающий ветерок прогонял по шёлковому газону лёгкие волны. Настал июнь. Для пятикурсников он означал только одно: экзамены на С.О.В. Однако, для Лили это еще был повод забыться и не думать о том, какие на самом деле были отношения у ее родителей, которые казались ей самой счастливой и идеальной парой на земле.

Последний экзамен, история магии, был назначен на вторую половину дня. Пятикурсники вошли в Большой зал в два часа пополудни и расселись по местам. На столах лицом вниз лежали экзаменационные билеты. Лили была абсолютно вымотана. Больше всего ей хотелось выйти на улицу и, найдя какое-нибудь удобное местечко в тени деревьев возле озера, просто отдохнуть, поболтать с Гермионой. Она так и никому не рассказала о том, что узнала на матче, возможно потому, что сама не до конца в это верила.

– Откройте билеты, – сказала профессор Марчбэнкс и перевернула гигантские песочные часы. – Можете начинать.

Лили прочитала свои вопросы, и тяжелый груз усталости, давивший ей на плечи, растворился в воздухе. Вопросы были наипростейшие, более того, половину из них она повторяла утром перед завтраком.

Обмакнув перо в чернила, она начала писать. Было довольно жарко, и она вдруг подумала, что неплохо бы и искупаться сегодня.

Через полчаса была готова уже почти половина вопросов, но Лили не хотела останавливаться. Словно открылось второе дыхание, и она продолжала скрипеть пером, выводя на пергаменте даты и события, имеющие важное значение для истории магии.

Громкий стук и недовольный ропот учеников отвлек ее от вопроса о восстании гоблинов. Гарри сидел на полу, судорожно дыша и вздрагивая всем телом, словно только что вынырнул из ледяного озера, проплавав в нем целый час.

– Ничего, ничего, – успокаивающим голосом сказала профессор Марчбэнкс, – мистер Поттер, давайте я отведу вас в Больничное крыло.

Подхватив Гарри под руки, она повела его к выходу из Большого зала.

– Они схватили его! Схватили! – пробормотал он, когда проходил мимо её парты. Глаза его были полны ужаса.

– Кого? Что случилось? – страх Гарри передался и Лили. По спине бежали ледяные мурашки, а в голове словно взрывались тысячи крохотных фейерверков.

– Мисс, возвращайтесь к вашему заданию, мистер Поттер вернется через полчаса, – строго сказала профессор Марчбэнкс.

Лили разочарованно повернулась и уставилась на свой билет с вопросами. Все вдохновение моментально улетучилось. Что-то случилось. Кто-то попал в беду.

«Только бы не Джордж и не Фред, только не они!»

К концу экзамена Гарри так и не вернулся. Лили дописывала последний вопрос, уже едва понимая смысл того, что она пишет. Наконец, поставив точку, которая больше была похожа на раздавленного паука, она чуть не сбив экзаменатора с ног, отдала ей свой пергамент и пулей выбежала из Большого зала.

В коридоре, ведущем в Больничное крыло, она натолкнулась на Гарри.

– Что случилось, что? – дрожащим голосом спросила она.

– Сириус у Волдеморта, – коротко сказал он.

Внутри что-то оборвалось.

– Откуда ты знаешь, – охрипшим от волнения голосом спросила она.

– Видел. Только что. Когда заснул на экзамене. Я не знаю, что делать, МакГоннагал нет, Дамблдора тоже.

– Спустимся вниз, думаю Рон и Гермиона уже закончили экзамен, – сжав руку в кулак так сильно, что ногти больно впились кожу, сказала она.

«Главное не паниковать!»

Рон и Гермиона как раз выходили из Большого зала.

– Гарри! – воскликнула перепуганная Гермиона. – Что случилось? С тобой всё в порядке? Ты заболел?

– Где ты был? – выкрикнул Рон.

– Пошли, – сказал Гарри. – Пошли, быстро, нам надо вам кое-что рассказать.

Он повёл их за собой по коридору первого этажа, по дороге заглядывая во все двери, и, наконец, нашёл пустой кабинет. Нырнув туда, он пропустил Рона, Гермиону и Лили вперед, захлопнул дверь и прислонился к ней спиной.

– Волдеморт схватил Сириуса.

– Что?!

– Откуда ты…?

– Неважно.

– Но… где? Как? – Лицо Гермионы побелело.

– Не знаю, как, – сказал Гарри. – Но точно знаю, где. В Департаменте тайн есть зал с полками и стеклянными шарами. Сириус и Волдеморт в конце девяносто седьмого ряда… он хочет заставить Сириуса что-то такое принести… пытает его… говорит, что обязательно убьёт!

Из груди Лили вырвался стон ужаса. Сердце колотилось с бешеной скоростью. Колени дрожали так сильно, что она готова была вот-вот рухнуть на пол. Даже если он не был её отцом, даже, если Снейп это все выдумал (хотя зачем ему это!), потерять Сириуса было невыносимо.

– Как нам туда попасть? – выговорил Гарри.

Последовала минутная пауза. Потом Рон пролепетал:

– Т-туда куда?

– В Департамент тайн! Сириуса надо спасать! – воскликнул Гарри.

– Но… Гарри… – ослабевшим голосом прошептал Рон.

– Что? Что? – крикнул Гарри.

– Гарри, – очень испуганно заговорила Гермиона, – а… как… как Волдеморт проник в департамент тайн? Почему его никто не заметил?

– Откуда я знаю! – взревел Гарри. – Вопрос в другом: как нам туда проникнуть?

– Гарри… подумай, – Гермиона шагнула к нему, – сейчас пять часов дня… в министерстве полно народу… неужели Волдеморт и Сириус могли туда проникнуть? Гарри… они оба в розыске… никого другого так не разыскивают… Думаешь, можно незаметно войти в здание, где полно авроров?

Пульс глухо стучал в висках, а голос Гермионы звучал сквозь вату.

«Что мы делаем, нам нужно скорее в Лондон!».

– Может, у Волдеморта есть плащ-невидимка или ещё что-то! – закричал Гарри. – И вообще, в Департаменте тайн всегда пусто, сколько я там ни бывал…

– Ты там вообще не бывал, Гарри, – тихо возразила Гермиона. – Ты видел его во сне.

– Это не просто сны! – заорал Гарри ей в лицо. Он встал и тоже сделал шаг по направлению к ней. – Забыла про папу Рона? Как ты это объяснишь? Откуда я знал, что с ним произошло?

– А ведь верно, – негромко сказал Рон, обращаясь к Гермионе.

– Но это… это… немыслимо! – в отчаянии воскликнула Гермиона. – Гарри, ну как Волдеморт мог схватить Сириуса, если тот не выходит из дома?

– Может, Сириус не выдержал, захотел глотнуть свежего воздуха, – тревожно предположил Рон. – Он давно мечтал вырваться на волю…

– Но почему, – настаивала Гермиона, – с какой стати Волдеморту, чтобы добыть оружие или что он там хочет, понадобился именно Сириус? И вообще, я должна сказать одну вещь…

– Какую?

– Ты… я тебя не осуждаю, Гарри! Но у тебя ведь есть… что-то вроде… я хочу сказать… тебе не кажется, что у тебя… п-пунктик насчёт спасения людей? – наконец выговорила она.

Гарри гневно на неё уставился.

– И что это такое значит, «пунктик»?

– Ну… ты… – она с опаской на него посмотрела. – Я что хочу сказать… вот в прошлом году, например… в озере… на Турнире… ты не должен был… в смысле, тебе не надо было спасать младшую сестру Флёр… но ты… всё равно…

Лили захлестнула волна горячего, острого гнева.

– Черт вас возьми, пока вы тут рассуждаете, моего отца могут убить! – крикнула Лили, нервно комкая край мантии.

Друзья в полном недоумении уставились на неё.

– Что ты хочешь этим сказать?– осторожно спросил Рон, словно опасаясь, что она бросится на него с кулаками.

Лили вздохнула и выпалила на одном дыхании:

– Я точно не знаю, но, похоже, что Сириус – мой отец. У него была тайная связь с моей матерью. Господи, я потом все объясню, у нас мало времени!

– О, Лили, – всхлипнула Гермиона.

– Только не это, пожалуйста, – зло сказала она, – если вы оба не в состоянии нам помочь, мы с Гарри справимся одни.

– Нет, – решительно сказал Рон, – мы вас не бросим, нужно придумать план действий!

Дверь отворилась. Лили испуганно обернулась и увидела Джинни и Луну. Джинни смотрела с любопытством, а у Луны, как всегда, был такой вид, словно её занесло сюда случайным порывом ветра.

– Привет, – неуверенно сказала Джинни. – Мы услышали голос Гарри. Чего вы разорались?

– Не твоё дело, – огрызнулся Гарри.

Джинни подняла брови.

– Нечего разговаривать со мной таким тоном, – холодно отозвалась она. – Я только хотела узнать, не можем ли мы чем-то помочь.

– Нет, не можете, – отрезал Гарри.

– Подожди, – оборвала его Лили, – они могут помочь!

– Их это не касается!

– Гарри Поттер, заткнись немедленно! – Лили топнула ногой и потянулась за палочкой, потому, что больше всего ей сейчас захотелось оглушить его, чтобы спокойно придумать план действий и не слушать его криков.

– Послушайте, подождите! – с жаром воскликнула Гермиона, становясь между ними, – Гарри, прежде всего надо убедиться, что Сириус действительно покинул штаб-квартиру.

– Я же сказал, я видел…

– Гарри, умоляю тебя, пожалуйста! – взмолилась Гермиона. – Пожалуйста, прежде чем бросаться в Лондон, давай сначала проверим, дома Сириус или нет. Если нет, клянусь, я не буду удерживать вас обоих. Я поеду с вами, я… сделаю всё, что нужно для его спасения!

– Гермиона, как мы это сделаем – единственный камин без наблюдения находится в кабинете Амбридж! – сказала Лили, усевшись на парту совершенно без сил. Как же ей сейчас хотелось проснуться и понять, что это просто дурной сон. Она взглянула на свою ладонь, на которой остались кровоточащие ссадины от ногтей. Нет. Это было наяву.

– Именно, вот поэтому нам они и пригодятся, – Гермиона ткнула пальцем в совершенно ничего не понимающих Джинни и Луну.

– Мы согласны!– сказала немедленно Джинни, а Луна что-то пробормотала про Сириуса Темьятера и его говорящих овечек.

– Подождите, она ведь еще не сказала, что вам нужно делать, – вмешался Рон, – это может быть слишком опасно!

Джинни фыркнула:

– И что теперь? Это не опаснее, чем быть под чарами дневника Тома Реддла и писать на стенах школы угрожающие послания кровью!

Рон не нашелся, что возразить.

Гарри нервно переминался с ноги на ногу, словно готовый вот-вот сорваться бежать прямиком в Лондон.

– Итак, – заговорила Гермиона, сцепив пальцы и расхаживая между партами. – Так… хорошо… кто-то должен найти Амбридж и… отправить в совершенно другом направлении, подальше от её кабинета. Можно сказать ей… ну я не знаю… например, что Пивз, как обычно, творит что-то ужасное…

– Это могу сделать я, – вызвался Рон. – Скажу, что Пивз громит кабинет профессора Флитвика, оно далеко от её кабинета. Собственно, я могу попросить Пивза так и сделать, если встречу, конечно.

То, что Гермиона не стала возражать против разгрома класса Заклинаний, лишь подчеркнуло серьёзность ситуации.

– Договорились, – произнесла она, хмуря брови и продолжая вышагивать. – Дальше. Нужно, чтобы у кабинета, когда мы будем взламывать дверь, никого не было, иначе кто-нибудь из слизеринцев ей донесёт…

– Мы втроем возьмемся за это, – сразу сказала Лили,

– Да-да! И будем говорить, что туда нельзя, потому что кто-то напустил Душильного Газа, – перебила её Джинни.

– Ничего себе выдумка! – изумилась Полумна.

– Вообще, это хотели сделать Фред и Джордж, но не успели, – гордо сказала она.

Лили попыталась улыбнуться, но не смогла.

– Хорошо, – одобрила Гермиона. – А мы с тобой, Гарри, под плащом-невидимкой проберёмся в кабинет, и ты поговоришь с Сириусом…

– Гермиона, его нет дома!

– Я хочу сказать, ты… убедишься, что его нет, а я посторожу. Тебе не стоит находиться там одному!

– Я… хорошо, спасибо, – пробормотал он.

– Прекрасно. Но, даже если всё удастся, вряд ли мы можем рассчитывать больше чем на пять минут, – с облегчением в голосе продолжила Гермиона, радуясь, что Гарри одобрил план, – из-за Филча и инспекционной бригады.

–Я бы могла как-нибудь разобраться с Малфоем, – быстро встрепенулась Лили, – если он появится, конечно, по крайней мере, задержать его точно смогу. Остальные не сунутся ко мне.

– Х-хорошо, – дрогнувшим голосом одобрила Гермиона, – это действительно лучше всего сделать тебе. Боюсь, на все у нас не более пяти минут.

– Пяти минут вполне достаточно, – сказал Гарри. – Пошли.

– Я… всё, ладно, – в отчаянии согласилась она, – иди за мантией-невидимкой, встретимся в коридоре около кабинета, хорошо?

========== глава 23 “В Министерстве магии” ==========

***

Гарри не ответил, но молниеносно вылетел из аудитории, а они впятером отправились в коридор, ведущий к кабинету Амбридж.

Лили прислонилась к стене и закрыла глаза. Она так не боялась даже в прошлом году во время третьего испытания Турнира трех волшебников. Может быть, потому, что там, на кладбище была всего лишь часть её души или потому, что на самом деле она не так сильно осознавала, что может потерять Гарри. Сейчас же ей не давала покоя мысль о Сириусе. Она так хотела его увидеть, как никогда раньше. Увидеть его, обнять. Ведь он, похоже, даже и не знает, что она его часть. Его по-настоящему родной человек.

– Лили, а откуда ты узнала, про… про Сириуса и твою маму? – прошептала Гермиона.

– Перед отъездом в школу он отдал мне свои воспоминания о ней.

– Но разве они не расстались еще в школе? Ты ведь говорила.

– Расстались. Но они оба состояли в Ордене Феникса, видели друг друга каждый день. Я думаю, она действительно любила его, а не моего отца. Странное чувство, Гермиона, я всегда считала, что они были счастливы, они ведь даже погибли, защищая друг друга! – Лили посмотрела на Джинни, но та о чем-то шепталась с Полумной и не обращала на них никакого внимания.

Послышались торопливые шаги – вернулся Гарри.

– Принёс, – пропыхтел он. – Ну что, готовы?

– Да, – сказала Гермиона, – так, Рон – ты идёшь отвлекать Амбридж… Джинни, Луна, Лили, начинайте освобождать коридор… А мы с Гарри спрячемся под мантию-невидимку и подождём, пока путь будет свободен…

Рон отправился выполнять задание. Его ярко-рыжая шевелюра, удаляясь, долго маячила в конце коридора.

– Пошли, – Джинни потянула Лили за собой и они отправились в другой конец коридора.

Лили сжала её теплую ладонь и ускорила шаг, потому что Джинни почти бежала.

– Слушайте, надо же подать им какой-нибудь знак, если появится Амбридж или Филч!

– Можно спеть эту песню – Рональд Уизли наш король, – все тем же мечтательным тоном сказала Луна. Казалось, ее совершенно не волновало происходящее.

– Хорошая идея! – сказала Лили и неловкая улыбка тронула ее губы.

– Сюда нельзя! – громко крикнула Джинни толпе шестикурсников, – извините, придётся обойти по вращающейся лестнице – здесь кто-то напустил Душильного газа…

– Не вижу никакого газа, – сварливо сказал высокий тощий паренек в мантии Когтеврана.

– Это потому, что он бесцветный, – вмешалась Лили, – но если хотите экспериментов, милости прошу. Ваше тело послужит наглядным примером для других!

Что-то недовольно проворчав, толпа начала понемногу редеть. Видимо, новость о Душильном газе быстро разнеслась по школе, потому что скоро в коридоре воцарилась гулкая тишина, которую нарушил лишь осторожный щелчок двери в кабинет Амбридж.

Лили на всякий случай сунула руку в карман, где была волшебная палочка.

– Как мы доберемся до Министерства? – спросила Джинни,

– Ума не приложу, – устало ответила Лили, – что-нибудь придумаем.

– Мы можем полететь! – вытаращив свои и без того большие глаза, сказала Полумна.

Лили посмотрела на нее, стараясь понять, шутит она или нет.

– И на чем мы можем туда полететь? На метлах слишком опасно и долго, больше я не вижу вариантов пока.

– Ну-у-у, в Хогвартсе есть и другие средства передвижения, – задумчиво сказала она.

«Да, например, ковер-самолет!»

Вдалеке послышались шаги и к удивлению девочек, в коридоре появился Невилл Долгопупс.

– Невилл, что ты здесь делаешь, здесь нельзя находиться! – попыталась остановить его Джинни.

– Я… просто пришел сказать, что Малфой и Инспекционная дружина идут сюда, – тяжело дыша, сказал он. Щеки его раскраснелись, словно он очень торопился сообщить им эту новость.

– Рональд Уизли наш король! – не своим голосом неожиданно взвизгнула Полумна.

– Да-да-да! – раздался надменный голос и издевательское хихиканье.

Не прошло и нескольких секунд, как они были окружены плотным кольцом Инспекционной бригады во главе с Драко Малфоем, а из кабинета уже доносились разъяренные крики Амбридж и протестующие вопли Гарри.

Лили резко выхватила палочку, и остальные последовали её примеру и встали спина к спине, так, что на каждого из них приходилось по двое слизеринцев.

– Ну, и что вы намерены делать? – самодовольно улыбаясь, пролаяла Пенси Паркинсон.

– Только троньте кого-нибудь из нас! – грозно сказала Лили, целясь палочкой в Драко.

– Игра закончена, детишки, сдайте оружие, – сказал Уоррингтон, делая шаг к Джинни.

– Не трогай её! – взревел Невилл и бросился на него с кулаками.

«Какой идиот!» – в отчаянии подумала Лили, потому что она не успела моргнуть, а Невилл уже лежал на полу с разбитым носом.

– Остолбеней! – крикнула Джинни, бросая в сторону Гойла сноп ярко-красных искр. Похожий на гориллу слизеринец неожиданно замер и повалился на пол, словно мешок с мукой, сбив с ног Пенси, которая к ее несчастью оказалась сразу позади него и еще одного слизеринца, имени которого Лили не знала.

– Протего! – заклятие, брошенное в неё Малфоем, срикошетило в стену, – ну что, Драко? Флагелло! – Лили промахнулась, но на щеке слизеринца начал проступать довольно глубокий порез, словно его изо всех сил ударили кнутом.

Казалось, он не ожидал от нее этого, лишь в изумлении остановился, проведя рукой по кровоточащей щеке.

– Роуз, ты что? Откуда ты знаешь это заклинание? – глаза его были полны ужаса.

Увидев, что Драко ранен, Пэнси взвизгнула и выбила палочку у Лили.

– Как ты смеешь, как ты смеешь! – заверещала она, вытащив откуда-то носовой платок и пытаясь стереть кровь с его лица, но он грубо оттолкнул её.

– Петрификус тоталус, – произнес сквозь зубы Малфой, презрительно скривившись. Кровь из его порезанной щеки продолжала течь, заливая ярко-алым воротник его дорогой шелковой рубашки.

Лили не успела увернуться и поднять палочку с пола, как вновь ощутила так ненавистное ей состояние полнейшей беспомощности. Малфой подошел к ней вплотную и зашептал ей на ухо, обняв её одной рукой за талию, чтобы она не упала навзничь:

– Это было блестяще, Роуз, вот уж не думал, что тебе известны заклятия, которыми обычно пользуются Пожиратели смерти. Ты меня удивила, – приподняв её как куклу, он втащил её в кабинет Амбридж, где уже столпились остальные слизеринцы, охранявшие связанных Джинни, Невилла и Луну.

Драко встал позади Лили, продолжая держать её поперек талии.

– Я вот думаю, когда все закончится, может профессор Амбридж разрешит мне немного развлечься с тобой, – шепнул он ей на ухо, – ты мне нравишься такая молчаливая и беспомощная, – он провел губами по ее шее, отчего по спине Лили побежали неприятные мурашки. Никто не обратил внимания на действия Малфоя, потому что все взгляды были прикованы к Гарри и Гермионе.

Дверь неожиданно отворилась, и вошел Крэбб, грубо вталкивая в кабинет связанного Рона:

– Всех взяли, – наконец доложил Уоррингтон.

– Молодцы, молодцы, – проговорила Амбридж, с праздным интересом наблюдая за Джинни, которая пыталась лягнуть свою захватчицу – похожую на жирафа слизеринку, -похоже, очень скоро Хогвартс станет зоной, свободной от Уизли?

Малфой громко, подобострастно рассмеялся. Амбридж растянула губы в довольной ухмылке, уселась в обитое ситцем кресло и, невероятно похожая на жабу в цветочной клумбе, редко моргая, уставилась на свои жертвы.

– Итак, Поттер, – процедила она. – Ты расставил охрану у моего кабинета и подослал ко мне этого шута горохового, – она кивнула на Рона, и Малфой расхохотался громче, – сказать, что полтергейст громит класс Заклинаний. Но мне из доклада мистера Филча было доподлинно известно, что подлый паскудник замазывает чернилами окуляры школьных телескопов.

– Очевидно, тебе было необходимо срочно с кем-то переговорить. С кем? С Альбусом Дамблдором? Или с гнусным полукровкой, Хагридом? Едва ли с Минервой МакГонаглл, я слышала, она плоха и не может разговаривать.

Малфой и некоторые другие члены инспекционной бригады посмеялись и над этим.

– С кем я разговаривал, вас не касается, – прорычал он.

Обвисшая физиономия Амбридж напряглась.

– Прекрасно, – пропела она самым своим сладким и страшным голосом. – Прекрасно, мистер Поттер… Я дала вам шанс сделать добровольное признание. Вы им не воспользовались. Мне не остаётся ничего другого, кроме как заставить вас силой. Драко… приведи профессора Снейпа.

Малфой, мерзко ухмыляясь, наколдовал путы, которыми стянул запястья Лили и наконец, снял свое заклятие. С наслаждением почувствовав свое тело, целиком, до последней клеточки, она, изловчившись, пнула его в колено. Поморщившись, Драко отвесил ей звонкую пощечину, отчего Лили осела на пол и закрыла лицо руками. Было очень больно. И даже не от того, что он её ударил, а от того, что он вновь её унизил.

Она сидела, уткнувшись лицом в ладони, не решаясь поднять глаза и посмотреть на друзей. Она лишь слышала возню слизеринцев, удерживавших Джинни и остальных.

В коридоре раздались шаги; вошли Драко и, сразу вслед за ним, Снейп.

– Вы хотели меня видеть, директор? – спросил Снейп, индифферентно обводя глазами борющиеся пары, задержав взгляд лишь на Лили, которая продолжала сидеть на полу.

– А, профессор Снейп, – широко улыбнулась Амбридж и встала, – да, мне нужна ещё одна бутылка Сыворотки правды, и как можно скорее, пожалуйста.

– Для допроса мисс Роуз вы взяли последнюю, – ответил Снейп, безразлично глядя на неё сквозь завесу чёрных волос, – неужели вы всё использовали? Я ведь говорил, что трёх капель для неё вполне будет достаточно.

Амбридж вспыхнула.

– Но вы можете приготовить ещё? – осведомилась она нежным девчачьим голосом, как бывало всегда, когда она впадала в бешенство.

– Разумеется, – чуть изогнув губы, отозвался Снейп, – Для этого необходим полный лунный цикл. Зелье будет готово примерно через месяц.

– Через месяц? – взвизгнула Амбридж, раздуваясь как жаба. – Месяц? Но оно нужно сегодня, Снейп! Я только что поймала Поттера в своём камине, когда он разговаривал с неизвестным лицом или лицами!

– Вот как? – промолвил Снейп и с лёгким интересом поглядел на Гарри, – это меня не удивляет. Поттер всегда имел склонность нарушать школьные правила.

Его тёмные холодные глаза всматривались в глаза Гарри, но тот смело встретил его взгляд.

– Я желаю его допросить! – злобно повторила Амбридж, и Снейп перевёл взгляд с Гарри на её трясущееся лицо,– и вы обязаны предоставить зелье! Нужно заставить его сказать правду!

– Как я уже сообщил, – ровным голосом повторил Снейп, – у меня не осталось Сыворотки правды. Поэтому, если только в ваши намерения не входит отравить Поттера – а смею вас заверить, что в таком случае мои симпатии на вашей стороне – я ничем не могу помочь. Но учтите, большинство ядов действуют слишком быстро – у отравленного почти не остаётся времени на признания.

Снейп вновь посмотрел на Лили так, что она почувствовала себя, словно нашкодивший неразумный щенок, которого собираются наказать.

– Вы на испытательном сроке! – завопила Амбридж. Он повернулся к ней, слегка подняв брови, – Вы намеренно саботируете мой приказ! Я была о вас лучшего мнения! Люциус Малфой всегда отзывался о вас одобрительно! Покиньте мой кабинет!

Снейп с ироническим видом поклонился и направился к двери. Гарри заволновался и вдруг и крикнул:

– Он схватил Бродягу! Они там, где оно спрятано!

Снейп, уже дотронувшись до дверной ручки, замер.

– Бродягу? – завопила Амбридж, шныряя загоревшимися глазками по лицам Гарри и Снейпа, – Кто это? И что где спрятано? О чём он говорит?

Снейп повернулся к Гарри с абсолютно непроницаемым лицом. Трудно сказать, понял он или нет, но в присутствии Амбридж Гарри вряд ли стал говорить яснее.

– Спасите его, – со слезами на глазах, прошептала Лили, – умоляю вас!

Снейп словно вновь проник к ней в голову. Невидимая рука вновь стала перебирать её мысли, но Лили даже не сопротивлялась.

«Пожалуйста, если я дорога вам, пожалуйста, помогите нам!»

– Объясните мне немедленно! – взвизгнула Амбридж.

– Я не имею ни малейшего представления, – ледяным тоном отозвался Снейп, – эти двое объелись леденцов-болтушек и несут всякую чушь! Кстати, Крэбб, ослабь хватку. Если Долгопупс задохнётся, на меня свалятся горы нудной писанины. Кроме того, если тебе когда-либо вздумается поступать на работу, о происшествии придётся упомянуть в твоей характеристике.

Снейп ушел, громко хлопнув дверью, оставив их в еще большем недоумении. Амбридж смотрела на Гарри со смесью разочарования и ярости:

– Очень хорошо, – заговорила она, тщательно подбирая каждое слово, – проблема не только в школьной дисциплине, безопасность министерства находится под ударом. Да…

Она достала свою коротенькую палочку и постучала ею по ладони, словно обдумывая свои последующие действия.

– Вы меня вынудили, Поттер. Я хотела решить все по-хорошему, без применения насилия, но данные обстоятельства не оставляют мне выбора, – она покосилась на Лили так, словно она была причиной её педагогической неудачи.

Её глаза горели алчным огнем, отчего Лили стало немного не по себе. Она попыталась встать, но Малфой, все это время не спускавший с нее глаз, подтолкнул ее, и она вновь села на пол.

– Интересно, – с придыханием сказала Амбридж, словно предвкушая несказанное удовольствие, – долго ли вы сможете продержаться, глядя, как я доставляю ей нестерпимые, нечеловеческие муки? – она направила свою палочку на Лили.

– Нет! – пронзительно вскрикнула Гермиона, – это же незаконно, что скажет министр!!!

– А откуда он узнает, или вы, мисс-почемучка, представите ему полный отчет об этом происшествии? – пробормотала Амбридж.

Лили равнодушно смотрела на кончик её волшебной палочки, который был направлен точно ей между глаз. Откуда Амбридж было знать, что она уже испытывала на себе заклятие Круциатус в прошлом году, как она чувствовала, что каждый миллиметр ее тела раздирает чудовищная боль. Ей даже почти не было страшно испытать это вновь. Она знала, что её может ожидать и просто спокойно готовилась принять это.

Фред и Джордж сейчас казались ей такими далекими, почти сказочными, словно персонажи её очередного полубезумного, но, безусловно, приятного сна. Потянув за цепочку, она вытащила кулон из-под одежды и сжала его в ладонях. Он был словно маленький кусочек солнышка, приятно согревавший её руки. Такая маленькая вещица и такое большое предназначение. Это была её единственная связь с любимым.

Сердце болезненно сжалось. Амбридж медлила ,все еще споря с Гарри и Гермионой.

– Нет! – взвизгнула Гермиона, – Нет!… Гарри!… Давай расскажем!

– Ни за что! – заорал Гарри,

– Придётся, Гарри, она всё равно заставит, так… какой смысл?

И Гермиона разрыдалась.

– Так-так-так! – с победным видом воскликнула Амбридж, – Что же, девчонка, говори!

– Гермиона, нет! – прокричал Рон.

Джинни уставилась на Гермиону так, будто видела в первый раз. Невилл, давясь и задыхаясь, тоже смотрел на неё неверящим взглядом. Лишь Лили вгляделась в лицо подруги и не увидела на её щеках ни единой слезы.

«Храни гиппогриф твою сообразительность, Гермиона!»

– Про… простите меня, ребята, – с трудом выговорила она, – но… я не могу этого выносить, я не хочу, чтобы Лили причинили боль, я все расскажу.

– Правильно, правильно, девочка! – Амбридж схватила Гермиону за плечи, швырнула её в кресло, где недавно сидела сама, и наклонилась к ней. – Итак… с кем разговаривал Поттер?

– Он, – судорожно сглотнув, сказала Гермиона в собственные ладони, – хотел поговорить с профессором Дамблдором.

Рон застыл, широко распахнув глаза; Джинни перестала топтать ногу слизеринки; и даже Луна чуточку удивилась. К счастью, эти подозрительные знаки ускользнули от Амбридж и её прихлебателей, поскольку их внимание было полностью сосредоточено на Гермионе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю