355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ginger Weasley » Любовь и немного морали (СИ) » Текст книги (страница 12)
Любовь и немного морали (СИ)
  • Текст добавлен: 17 апреля 2020, 19:03

Текст книги "Любовь и немного морали (СИ)"


Автор книги: Ginger Weasley



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)

– Куда мы летим? – спросила она и увидела вдалеке приближающиеся очертания Хогсмида.

Фред и Джордж направили метлы вниз и через пять минут приземлились возле “Трех метел”.

– Переночуем сегодня здесь, а завтра отправимся в Лондон, – сказал Фред, открывая дверь и пропуская Лили вперед.

В “Трех метлах” было гораздо тише, чем в выходные, когда здесь набиралось огромное количество народа. Мадам Розмерта – хозяйка паба: розовощекая, очень привлекательная блондинка сидела за барной стойкой, кутаясь в шаль и пила что-то из белой фарфоровой кружки. Вид у неё был нездоровый.

–Эй, Рози, планы немного поменялись и теперь нам нужно две комнаты, – радостно окликнул её Фред.

Она удивленно посмотрела на Лили и громко воскликнула слегка простуженным голосом:

– Батюшки, только не говори, что ты сбежала из школы вместе с этими балбесами!

– Это наш трофей, – обиженно ответил Фред. Джордж рассмеялся и обнял Лили.

Розмерта покачала головой и достала из ящичка два ключа с синими номерками.

– Если из-за вашей выходки у меня будут проблемы – я превращу вас в осьминогов и зажарю, – проворчала она, – так что не шумите.

Фред театрально раскланялся, а она не выдержала и улыбнулась, лишь махнув рукой в сторону лестницы, которая вела на второй этаж – где сдавались комнаты.

Комната, которую заняла Лили, была маленькая, но уютная. Стены украшали васильковые обои, посередине стояла довольно широкая кровать с пологом и тумбочками по бокам, а в углу был небольшой журнальный столик и кресло с клетчатой обивкой.

Она присела на край кровати и с наслаждением сняла туфли, потирая немного болевшие ступни.

– Ужасно хочется увидеть ваш магазин, – весело сказала она.

Фред неловко топтался в дверях, многозначительно глядя на брата.

– Вообще, для начала нам нужно подумать, как нам теперь добраться до Лондона. Лететь будет опасно.

Лили изумленно посмотрела на него:

– Тебе что мозги выдуло, вы же оба совершеннолетние и можете аппарировать!

Фред и Джордж переглянулись:

– А она соображает, братец!

– А ты не боишься, что тебя может расщепить, и твоя очаровательная головка потеряется где-нибудь по дороге? – зловещим шепотом спросил Фред.

Лили нахмурилась:

– Ой, вот только не надо меня пугать! – фыркнула она и отвернулась к окну.

Неожиданно навалилась усталость. Чересчур было много событий для одного дня.

– Ладно, обсудим утром, – махнул рукой Фред, – а я пожалуй спущусь, выпью сливочного пива, надеюсь, Рози составит мне компанию, – сказал он и скрылся за дверью.

Джордж сел рядом и обнял Лили за плечи.

– Скажи, когда твой брат перестанет тренировать на мне свое остроумие и красноречие? – спросила она и, не удержавшись, зевнула.

– Боюсь, что это у него надолго, так что придется привыкнуть.

– Здорово надоело, честное слово. Он же встречается с Анджелиной, он должен быть милым, а похоже, характер у него испортился еще больше!

– У них не так все гладко, Анджелина до сих пор злится на него, что он позволил Дамблдору стереть мне память, и Фред пригласил на бал тебя, а не её.

– Ух ты, похоже, она должна меня ненавидеть за это…

– Она не в восторге, конечно, но это уже не смертельно, поверь, весь ее гнев уже вылился на мою голову…

– И ты так спокойно об этом говоришь?

– А ты все принимаешь близко к сердцу! Осторожнее, Лили, однажды оно просто не выдержит…

– Мог бы мне это раньше сказать, тогда я бы не пускала в свое сердце тебя, Джордж Уизли, – строгим тоном сказала она, стягивая покрывало с кровати.

– Ах, вот значит как! Ну, погоди у меня! – он схватил её как пушинку и повалил на кровать, крепко сжав её запястья, потому, что Лили попыталась схватить его за волосы.

– Что ты делаешь, с ума сошел? – сердце забилось быстрее.

– Сошел… – прошептал он и поцеловал её, прижав к кровати тяжестью своего тела.

На секунду у Лили перехватило дыхание. Он целовал её гораздо настойчивее, чем обычно. По телу пробежала такая приятная дрожь, которой она еще никогда не чувствовала. Его рука скользнула по шее, ловко расстегивая пуговицы на ее рубашке.

– Ничего не бойся, – шепнул он, обжигая горячим дыханием её лицо.

– Я не боюсь… ты только не останавливайся, – ответила она, стягивая с него футболку.

***

Просыпаться было немного странно. Лили лежала с закрытыми глазами, ощущая его теплые руки, которые как обычно обнимали ее поперек талии. Между ними больше не было никаких барьеров и границ. Одно она сейчас знала точно – детство закончилось.

Джордж глубоко вздохнул и придвинулся к ней поближе, нежно целуя ее в шею.

– Ты спишь, Лили? – прошептал он.

Она обернулась и улыбнулась. Он смотрел на нее виноватыми глазами.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.

– Я в порядке, правда я, наверное, еще не до конца поняла… что произошло. Как будто перелистнула одну страницу и начала другую….

– В Лондоне у нас будет куча дел, ты не будешь скучать ни минуты…

– А ты уверен, что мне стоит ехать с вами именно сейчас? – осторожно спросила она.

Глаза Джорджа округлились от удивления:

– Разве ты не этого хотела?

– Хотела и сейчас хочу! Возможно, я буду жалеть об этом всю оставшуюся жизнь, но я должна вернуться и закончить хотя бы этот учебный год, а потом уже можно будет решать, – она обняла его так крепко, как только могла.

– Да, мы наверное, поторопились, – тихо сказал он, водя пальцами по ее обнаженной спине, отчего Лили вновь содрогнулась от удовольствия.

– Я завалю тебя совами! – грустно улыбнулась она. Сердце неприятно заныло.

– Меня всегда удивляло, как в тебе может уживаться сорванец, готовый взорвать школу и девочка-паинька, которая не думает ни о чем, кроме учебы. То ли дело мы с Фредом – с нами сразу все ясно, остался всего месяц до конца школы, а мы поставили на уши весь Хогвартс, похитили тебя и скрылись в неизвестном направлении.

– Вы просто переросли школу и потом, кто-то должен был показать Амбридж, что она не очень хороший директор!

– Да уж, и если она устроит тебе допрос – сваливай все на нас.

– Хорошо, но я думаю, что она не очень расстроилась, увидев, что я улетела вместе с вами.

– А теперь представь ее кислую физиономию, когда ты сегодня вернешься? – они радостно засмеялись. Холод, появившийся в начале их разговора, растаял без следа. Между ними больше не было никаких барьеров.

========== глава 21 “Снова Хогвартс” ==========

Лили шла по уже оттаявшей от снега дорожке, ведущей из Хогсмида в Хогвартс. Несмотря на солнечную погоду, было довольно ветрено, и она куталась в бордовый свитер с буквой G, который доходил ей почти до колен.

Вдали уже виднелись остроконечные башни замка, и она ускорила шаг.

– Мисс Роуз? – окликнул её удивленный голос, и Лили только сейчас заметила профессора Снейпа, стоявшего возле каменной горгульи, за которой был скрыт вход в кабинет директора. Лили остановилась, не решаясь подойти ближе. Посмотрев на неё такими удивленными глазами, словно она была привидением, он поправил рукава своей необъятной мантии и подошел к ней.

– Что вы здесь делаете?

– Вообще возвращалась в школу, но после вашего вопроса начинаю задумываться, а надо ли? – съязвила она.

Снейп внимательно оглядел ее:

– По-моему, у вас не оставалось выбора, – сказал он, – по крайней мере, выглядите вы не лучшим образом.

Лили промолчала, лишь отшвырнула носком туфли льдинку.

– На что вы надеялись, совершив эту выходку? – продолжил он допрашивать её.

– Это было недоразумение, – пробормотала она, сжав руку в кулак за спиной.

– Вот как? – в голосе Снейпа появились нотки удивления, – то есть вы хотите сказать, что не планировали это?

– Не планировала, – с горечью сказала она. И это было правдой, отчего было еще обиднее, если бы их план действительно просто не удался.

– В таком случае, вы можете возвращаться в школу, – кивнул он.

Лили повернулась, чтобы уходить, но Снейп вдруг взял ее за локоть и остановил:

– Возможно, вас вызовет к себе директор, не советую брать ничего из того, что она может вам предложить, пускай даже это чай или тыквенное печенье.

– Спасибо сэр, но я как-нибудь сама разберусь, – сказала она, не глядя на него и мягко отстраняясь.

– Лили, вам нужно повзрослеть! Вы относитесь к жизни, словно пятилетний ребенок и не понимаете простых вещей. Эта женщина пойдет на что угодно, и смею вам напомнить, что Дамблдора нет в школе, братьев Уизли тоже. Как вам вообще пришло в голову возвращаться в одиночку!

Словно электрический ток пробежал по спине. Снейп был прав, а она совсем забыла. Забыла о заклятии, о договоре, что не будет находиться за пределами школы в одиночку, о Волдеморте, о том, кто она….

– Спасибо, профессор, вы спустили меня с небес на землю, – сказала она.

«Только не учли того, что я могу о нее разбиться.»

– Идите в замок, вы можете заболеть, – тихо сказал он и, кивнув ей, вернулся к горгулье, назвал пароль и скрылся из вида.

Лили со смешанными чувствами посмотрела ему вслед и неожиданно вновь начала мысленный диалог с ним, хотя Снейп, конечно, уже не мог слышать её мыслей.

«Знать бы, что вы скрываете, профессор. Что за чувство движет вами? Словно вы знаете какой-то секрет, тайну, известную только вам и никому больше. Иначе с чего бы вам защищать меня …»

Войдя внутрь, Лили поняла, что Фред и Джордж позаботились о том, чтобы Амбридж еще долго не могла избавиться от последствий их громкого побега. В холле разлилось еще одно болото и ученикам теперь приходилось переходить его по узкому мостику, который мягко покачивался, словно на невидимых нитях. Держась за поручни и стараясь не оступиться, чтобы не упасть в грязно-зеленую жижу, она перебралась на другую сторону и свернула на Большую лестницу.

В замке стояла привычная для учебного времени тишина, которая теперь лишь нарушалась радостным кваканьем лягушек. У Лили не было ни малейшего желания слоняться по школе в одиночестве, и она направилась в гостиную Гриффиндора.

Полная Дама выглядела немного пьяной и при появлении Лили попыталась быстро спрятать за спину бокал с какой-то темно-коричневой жидкостью, подозрительно напоминающей огневиски.

– Кто тааам? – пропела она, икнула и смущенно поправила рукав своего лилового платья, который сполз, обнажив плечо.

– Чепуха, – назвала пароль Лили.

– Что за дурацкое у тебя имя, дорогуша! – восхитилась Полная Дама.

– Это не имя, это пароль, – сказала Лили, стараясь не рассмеяться.

– Надо же! – восхитилась она, делая внушительный глоток огневиски, открывая ей проход в гостиную.

«Болото, пьяный портрет, Снейп с загадочными предостережениями, что дальше?» – Лили остановилась, совершенно ошеломленная. Казалось, добрая половина гриффиндора решила прогулять сегодня занятия, потому, что в гостиной шла самая настоящая вечеринка.

Несколько первокурсников были облеплены ярко-желтыми перьями, которые могли появиться только если бы они съели канареечные помадки, кто-то устроил импровизированную дуэль на невесть откуда взявшихся больших резиновых селедках, а в остальном все были заняты поглощением целой горы сладостей, которая возвышалась на письменном столе, за которым обычно гриффиндорцы делали уроки.

– Что здесь происходит? – громко спросила Лили,

Радостные голоса тут же стихли, и все в изумлении посмотрели на неё. Кто-то радостно охнул, и она увидела совершенно счастливую Джинни, которая бегом спускалась из спальни девочек.

– Джинни, где все? Что случилось? – повторила свой вопрос Лили, высвобождаясь из её крепких объятий.

– Мы решили объявить небольшой бойкот Амбридж, Рон хотел присоединиться, но Гермиона его чуть не убила, потому они пошли на учебу. Ты лучше скажи, почему ты вернулась?

– Ты что мне не рада?

– Я очень рада, просто, я думала … это же так круто – Фред и Джордж сбежали, похитили тебя, представляю, в каком бешенстве была мама! – Джинни сияла от счастья, словно новенький галлеон.

Лили села на диван, схватив со стола тыквенное печенье:

– Не думаю, что профессор МакГоннагал одобрит ваш прогул.

– Все предусмотрено! – гордо сказала она, – Фред и Джордж продали нам целую кучу Забастовочных завтраков, ничего незаконного – просто небольшая эпидемия Амбриджита, – весело подмигнула она. Лили улыбнулась, хотя на сердце была щемящая пустота, которая была готова вырваться наружу, стереть с её лица улыбку и сделать её вновь хмурой и готовой расплакаться в любую минуту. Джинни была таким же солнышком, как и её братья, которых ей сейчас так не хватало.

– Что еще нового произошло, пока меня не было? – поинтересовалась она, чтобы отогнать грустные мысли.

Джинни забралась с ногами в кресло и начала рассказывать:

– Как только вы вчера улетели, Амбридж пообещала отправить за вами в погоню парочку дементоров, вы бы только видели её лицо! Когда в итоге все разошлись, я принесла в холл Портативное болото …

Лили рассмеялась:

– Фред и Джордж конечно не оставили инструкции как его убрать?

– Нет, но я думаю, что профессор Флитвик или профессор МакГоннагал сделали бы это в два счета, но я уверена, что они не станут помогать нашему новому директору.

– А как Гарри, ему удалось поговорить с Сириусом? – понизив голос, спросила Лили.

– Да, но подробностей я не знаю, ты сама понимаешь, они не воспринимают меня всерьез, когда тебя нет рядом, – вздохнула Джинни, – кстати, едва не забыла – Амбридж не смогла попасть в кабинет Дамблдора! – торжествующе сказала она.

– В каком смысле?

– Она хотела занять его кабинет на правах директора, только вот горгулья не открыла ей проход, и она разозлилась еще больше.

– Странно, когда я сегодня шла в школу – видела Снейпа, он вошел туда без проблем, – задумчиво сказала Лили.

– Может, он как-то связывается с Дамблдором, мало ли, – серьезно сказала Джинни.

– Может быть… – задумчиво ответила Лили.

***

Когда закончились уроки, и гостиная наполнилась еще большим количеством учеников, которые тут же начали забрасывать Лили вопросами. Вскоре появились Гарри, Рон и Гермиона, которые как обычно о чем-то спорили и замолчали на полуслове, увидев её.

– Да, я решила вернуться назад, – быстро сказала Лили, чтобы на нее не посыпалась новая порция вопросов.

– Решила так решила, пошли обедать, – пробурчал как обычно Рон, – чего уставились? – грозно обратился он к двум третьекурсницами, которые пытались привлечь внимание Лили, хихикая и одергивая друг друга.

Вздохнув с облегчением, она улыбнулась, и они вместе спустились в Большой зал. Гермиона многозначительно смотрела на неё, и Лили поняла, что от нее она так легко не отделается и все равно придется ей все рассказать. Стараясь слиться с толпой, она проскользнула к своему месту за гриффиндорским столом и только сейчас поняла, как она голодна на самом деле.

– Мисс Роуз? – пропел над её ухом сладкий до омерзения голосок, и Лили едва не выплюнула суп обратно в тарелку.

Амбридж как обычно стояла рядом, наслаждаясь, что может смотреть на нее сверху вниз, хотя, даже сидя за столом, Лили, казалось, была ее выше.

– Да, профессор? – как можно более холодным и отчужденным голосом сказала она.

– Жду вас у себя в кабинете, после обеда, – натянуто улыбаясь, пропищала Амбридж.

– А можно узнать в каком именно кабинете? – спросила Лили, невинно глядя в ее маленькие серые глазки.

Амбридж напряглась, но ничем не выдала свое недовольство:

– На седьмом этаже, будьте добры не задерживаться, мне нужно с вами побеседовать.

Лили равнодушно кивнула и вернулась к еде.

– Что ты думаешь делать? – спросил Гарри, когда Амбридж покинула Большой зал.

– Пойду к ней, что же еще, – пожала плечами Лили.

– Она, наверное, хочет поговорить о вчерашнем, – настороженно сказала Гермиона.

– Главное, чтобы не заставила меня писать строчки! – усмехнулась Лили.

– Это может быть серьезно, мне кажется, она захочет исключить тебя! – не унималась Гермиона.

– Гермиончик, ты слишком все близко принимаешь к сердцу, оно однажды не выдержит этого, – повторила Лили слова Джорджа, допила сок и поднялась с места, – ну, пожелайте мне не убить её!

Гермиона сверкнула глазами, но ничего не ответила.

– Удачи! – сказал Гарри, ободряюще похлопав ее по плечу.

***

Лили деловито распахнула дверь в кабинет Амбридж и недовольно поморщилась. Стены, которые во время преподавания профессора Люпина были темно-бежевого цвета, стали ярко-розовыми. Повсюду висели тарелочки с изображениями всевозможных котят, которые громко мяукали. Стараясь не паниковать, потому что это все действовало довольно угнетающе, она посмотрела на Амбридж. Та, казалось, уже не считала нужным скрывать свою неприязнь к ней.

– Садитесь, – сквозь зубы пробормотала она и жестом указала на розовый пуфик с атласными оборочками. Лили неловко примостилась на нем и уставилась на носки своих туфель, словно это было самым захватывающим зрелищем на земле.

– Итак, – начала Амбридж, – к сожалению, мне не удалось подвергнуть наказанию главных зачинщиков вчерашних беспорядков, однако, вернулись вы, и я надеюсь, что вы объясните мне, что вчера произошло.

– Не имею понятия, профессор, это была случайность, – елейным голосом сказала Лили.

– Вот как? – Амбридж наклонила голову, словно попугай, – а мне так кажется, что вы мисс определенно замешаны в том, что было. У братьев Уизли были сообщники, которые разлили болото на каждом этаже в замке!

– Тогда почему бы вам не допросить весь факультет?

– О, я обязательно это сделаю! Может быть, хотите чаю, тогда наш разговор пойдет более продуктивно? – сквозь зубы улыбнулась она и взмахнула своей коротенькой волшебной палочкой. На столе появился изящный фарфоровый чайник, две чашки и блюдце с печеньем.

– Нет, спасибо, мне… не хочется, – Лили отодвинула от себя чашку, над которой поднимались ароматные пары.

– И все же, я вынуждена настаивать! – Амбридж нахмурилась.

«Да чтоб тебе подавиться!» – мстительно подумала Лили и, взяв предложенную ей чашку, поднесла ко рту. На жабьем лице Амбридж засияла самая блаженная улыбка.

«Не советую брать ничего из того, что она может вам предложить, пускай даже это чай или тыквенное печенье», – прошептал в голове голос Снейпа. Лили принюхалась. Чай пах мятой и корицей, если бы там был яд, она бы почувствовала… «Сыворотка правды – бесцветная жидкость, не имеющая вкуса и запаха! Теперь понятно, чему ты так радуешься, старая карга! Ты не учла только одну маленькую деталь – в зельях мне нет равных на факультете, и меня не проведешь такими дешевыми трюками!». С совершенно счастливой улыбкой Лили сделала вид, что пьет.

– Итак, – процедила Амбридж, – вчерашние события – это был саботаж? Для чего он был нужен? Это последнее наставление Дамблдора, чтобы подорвать авторитет меня как представителя министерства?

– Дамблдор не оставлял нам никаких наставлений, профессор!

– То есть вы хотите сказать, что эти двое братьев с явными криминальными наклонностями просто решили пошутить надо мной?

– Выходит, что так.

– И вам неизвестно, где находится Дамблдор?

– Не имею ни малейшего понятия, профессор!

Амбридж недовольно сверлила Лили глазами, словно пытаясь прочитать ее мысли.

– Чем вы занимались в то время, пока вы отсутствовали в школе? Вы встречались с Дамблдором?

– Профессор, я же сказала, что я не знаю, где находится директор!– Лили вновь почувствовала себя горящей спичкой и судорожно сжала чашку, чтобы не выплеснуть ее содержимое на голову Амбридж, – и то, чем я занималась, вас совершенно не касается!

– Бывший директор, хочу вам напомнить! И откуда мне знать, может, вы замышляли новый план беспорядков, поэтому и вернулись в Хогвартс? Пейте чай, немедленно!

– Да что вы в самом деле! – возмутилась Лили и резко поставила чашку на стол, которая жалобно звякнула и соскользнула на пол, осыпав его осколками и расплескав остатки чая.

– Вы! – яростно пискнула Амбридж, сжав в кулаки свои похожие на сосиски пальцы, – как вы смеете!

– Да, неловко получилось…

– Неловко? Вам неловко?

– Я сожалею!

«Где-то в глубине души… очень глубоко!»

– Знаете мисс, – прошипела она, – мне кажется, не имеет смысла дальше кокетливо скрывать, что вы мне неприятны!

– О, вы меня сразили этим наповал!

– Не смейте мне дерзить! Как только я вас увидела – я сразу поняла, что вы такая же, как ваша бабушка – самодовольная и эгоистичная! К сожалению, я не знакома с вашими родителями, но уверена, что они не многим лучше!

Лили потянула за ручку чайника и как бы невзначай опрокинула его на пол. Чайник звякнул, и хрупкий фарфор, щедро украшенный котятами, тоже разлетелся на мелкие кусочки.

– Какая жалость, надеюсь, он был не слишком дорогой? – нервно пробормотала она. Казалось ,еще немного и сердце выпрыгнет из груди от злости. Лили готова была броситься на Амбридж, эту неудачную пародию на женщину, с кулаками, лишь бы она только прекратила говорить гадости про её семью.

– Вон из моего кабинета и минус 100 баллов с Гриффиндора! – рявкнула она, резко вскакивая с места.

– Уже ухожу! – Лили раскланялась в реверансе, которому научила ее бабушка еще лет в пять, когда они должны были посетить какой-то жутко важный для нее бал, и с довольным видом скрылась за дверью, ожидая, что Амбридж бросит ей в спину пару непростительных заклятий, но ничего не произошло.

***

– Все-таки я считаю, что нужно было быть более сдержанной! – сказала Гермиона, когда они уже после ужина сидели в гостиной.

– А что бы ты сделала, если бы она начала оскорблять твоих родителей? – вмешался Рон, – скажи спасибо, что у Лили и так железное самообладание и она всего лишь расколотила ей сервиз, а не голову.

– Между прочим, Гриффиндор лишился баллов, а ее могли исключить!

– Знаешь, Гермиона, – сказал Гарри, – если бы в Хогвартсе было бы все так строго, как ты себе это представляешь, я думаю, мало бы кто протянул до седьмого курса, всех выгнали бы еще на первом, а нас четверых тем более!

Лили с благодарностью посмотрела на него.

– И вообще, – с раздражением бросил Рон, – в воскресенье финальный матч по квиддичу, я бы на твоем месте беспокоился об этом!

– Это почему же? – изумилась Гермиона

– Если мамино письмо пройдёт, наконец, сквозь кордон Амбридж, – горько изрёк Рон, – меня ждут колоссальные неприятности. Не удивлюсь, если это вообще будет Громовещатель.

– Но при чем тут квиддич?

– Вот увидите, в том, что Фред и Джордж ушли из школы, окажусь виноват я, – продолжал ворчать Рон, – мама скажет, что я должен был их остановить, уж не знаю как… повиснуть на хвостах мётел, что ли. Вина будет моя, и я растеряю весь настрой и не видать нам Кубка в этом году, как своих ушей!

– Если она действительно так скажет, это будет очень несправедливо! Что ты мог сделать? Только она ничего подобного не скажет, потому что, если у них и правда магазин в Косом переулке, значит, они давным-давно всё спланировали, – сказала Лили, устало зевая, – все равно, я думаю, что им достанется куда больше, ведь они хотели прихватить и меня с собой в Лондон.

– Да-а… ещё вопрос, откуда он взялся, этот магазин? – пробормотал Рон, – странно, да? Помещение в Косом переулке – это же дорого! Мама захочет знать, во что они впутались, чтобы получить такую огромную сумму.

– Я сама об этом думала, – сказала Гермиона, – вдруг Наземникус уговорил их продать ворованный товар или что-нибудь в таком духе?

Лили обменялась с Гарри многозначительными взглядами.

– Нет, – коротко бросил он.

– Откуда ты знаешь? – хором спросили Рон и Гермиона.

– Он отдал им свой приз за Турнир Трех Волшебников, – ответила за него Лили.

– О, Гарри, не может быть! – воскликнула Гермиона.

– Очень даже может, – с вызовом ответил Гарри. – И я ничуть не жалею. Мне деньги не нужны, а у них будет прекрасный магазин приколов.

– Но это же отлично! – возликовал Рон. – Во всём виноват ты, Гарри! Меня маме винить не в чём! Можно, я ей расскажу?

– Расскажи, – безрадостно согласился Гарри, – особенно если она считает, что они перепродают краденое.

– Тогда добавь еще, что я тоже поучаствовала в этом, – с улыбкой сказала Лили, – подкинула им пару тысяч.

– Что? – теперь пришла очередь удивиться и Гарри.

– Ну да, – смутилась Лили, – из бабушкиного хранилища, мне ни к чему столько денег. Я предлагала тете Молли объединить наши счета, но ты же знаешь, какая она.

– Ты сумасшедшая! – изумился Рон, – столько денег на ветер!

– Ах, извини, Рональд, что я помогла твоим братьям заниматься любимым делом! Совсем забыла про тебя, может, купить тебе новую резиновую уточку для ванной в качестве утешения?

Гермиона прыснула, а Рон покраснел как свекла и что-то пробормотал себе под нос. Лили с улыбкой посмотрела на него и открыла свой ежедневник. На самом деле, каждый месяц на счет семьи Уизли с её счета переводилась небольшая сумма денег, которой было вполне достаточно, чтобы в следующем году Рон и Джинни пошли в школу в новых мантиях и с абсолютно новыми учебниками. Об этом пока знал только Артур Уизли, который после полуторачасового спора уступил Лили на таких условиях.

Довольная собой, Лили открыла учебник и принялась повторять пройденный материал. Шутки шутками, а до экзаменов оставалось меньше месяца.

========== глава 22 “Паника” ==========

Финальный матч сезона, Гриффиндор против Когтеврана, должен был состояться в последние выходные мая. Пуффендуй всё-таки победил Слизерин, но гриффиндорцы не осмеливались мечтать о победе – главным образом из-за ужасной игры Рона (хотя никто и не произносил этого вслух). Зато сам Рон нашёл для себя источник неисчерпаемого оптимизма.

– Понимаете, хуже-то я играть всё равно не смогу, правильно? – объяснял он им за завтраком в день матча. – И терять мне нечего, так?

– Знаете, – сказала Гермиона чуть позже, когда они шли на стадион в потоке возбуждённых болельщиков. – Мне кажется, что без Фреда с Джорджем Рон, возможно, будет играть лучше. Они не давали ему обрести уверенность.

– Не надо снова во всех бедах обвинять только их! – моментально взвилась Лили.

– Но…

– Никаких но, ты ведешь себя с Роном просто отвратительно, он не комнатная собачка, и не надо его постоянно воспитывать!

– Лили, что ты говоришь!

– Уже ничего, – она ускорила шаг и присоединилась к компании Полумны, на голове которой сегодня красовалась шляпа, украшенная вороном, который хрипло каркал и отчаянно махал крыльями, словно пытаясь взлететь.

– Классная шляпа! – весело сказала Лили. Луна мечтательно улыбнулась, но ничего не ответила.

В гордом одиночестве она поднялась на самый верх трибуны. День был тёплый, ясный, идеальный для игры. Матч, как всегда, комментировал Ли Джордан, который грустным голосом перечислял фамилии игроков, когда они начали выходить на поле:

– …Брэдли… Дэвис… Чанг, – говорил он.

Не услышав привычное: Джордж Уизли, Фред Уизли, Лили почувствовала, что ей совершенно все равно, кто победит сегодня. Сев на скамейку, она бездумно уставилась на поле.

– Взлёт! – объявил Ли, – Дэвис немедленно берёт квоффл, капитан команды Когтеврана Дэвис ведёт квоффл, обходит Джонсон, обходит Бэлл, обходит Спиннет… летит прямо к кольцам! Бьёт… и… и… – Ли очень громко ругнулся. – И забивает мяч.

Радостные слизеринцы вновь запели:

Голы Уизли пропускает

И колец не защищает…

– Рональд Уизли – наш король, – пробормотала себе под нос Лили.

– Браво! Браво, мисс Роуз! – раздался над ухом голос Снейпа. Лили встрепенулась и подняла глаза. Как всегда, словно возникнув из ниоткуда, Снейп сидел рядом с ней и с любопытством наблюдал за ходом игры. Гриффиндорцы, немного шокированные его появлением, решили, что лучше держаться от него подальше, и постепенно вокруг них образовалось пустое пространство.

– А разве вы не должны быть в учительской ложе? – тихо спросила она.

– А разве вы не должны быть со своими друзьями?

Лили поискала глазами Гарри и Гермиону, но, похоже, до стадиона они так и не добрались.

«Ну и ладно! Какое мне дело!». Она дернула плечами и промолчала.

– Неужели в великолепной четверке произошел раскол? – не унимался Снейп.

– Если скажу да, вы избавите меня от неловких вопросов?

– Послушайте, вам нельзя оставаться одной!

– Я не одна… у меня есть вы, профессор.

– Вы слишком самонадеянны, так же, как ваш отец….

– Что вы имеете в виду?

– Вы очень похожи на своего отца, Лили.

Она моментально отвлеклась от грустных мыслей:

– Странно, все говорят, что я похожа на маму. Но, я ведь совсем не знаю своих родителей, – было необычно говорить об этом, сидя рядом со Снейпом на матче по квиддичу.

– Нет, Лили, вы точная копия вашего отца. Правда, в вашем случае все не так печально, как с мистером Поттером, однако вам нужно держать себя в руках. Вы очень вспыльчивы. А ваше увлечение незаконными делишками переходит всевозможные границы… Когда Уизли еще были в школе, вы трое напоминали мне кое-кого, – он замолчал на полуслове, делая вид, что ему интересна игра.

«Вот уж не ожидала такое услышать! Но разве мой отец был самонадеянным и вспыльчивым хулиганом? Не очень похоже на старосту, лучшего игрока в квиддич, отличника и гордость школы!» – Лили вспомнила высокого, встрепанного и немного испуганного юношу из её сна, который приглашал ее маму в Хогсмид. Что-то было здесь не так. Определенно, он не был таким, как говорил Снейп.

Лили мельком взглянула на счет игры – Гриффиндор выигрывал.

– Кого же мы вам напоминали? – наконец спросила она.

Снейп внимательно посмотрел на неё и, наконец, произнес:

– Боюсь, Дамблдор вновь допустил ошибку. В вас нет ни капли крови семьи Роуз.

Внутри похолодело. Вновь захотелось спрятаться ото всех, лишь бы никто не видел её и не сообщал очередные безумные подробности её жизни.

– Но откуда вам это известно? – прошептала она.

Черные глаза смотрели на неё с сожалением:

– Не нужно быть предсказателем, чтобы это понять. У вас его глаза, его характер.

– Сэр, это еще ничего не решает!

– Неужели вы думаете, что Роберт Роуз действительно может быть вашим отцом?

– Но… они ведь были женаты. Обычно, так случается с женатыми людьми – у них появляются дети.

– Вы наивны. Я знал ваших родителей очень хорошо. Ваша мать хоть и вышла замуж за Роберта Роуза, но всю жизнь она любила только одного человека – Сириуса Блэка.

– Я вам не верю, – пробормотала она.

– Дело ваше.

«Нужно было лететь в Лондон! Господи, ерунда какая-то!» – но мысли её оборвались, и она вспомнила то, что видела в Омуте Памяти. Сириус и её мама в их последнюю ночь вместе…

Её размышления прервал оживленный голос Ли Джордана:

– Брэдли выходит один на один с вратарем гриффиндора!! Удар! И о чудо! Рон Уизли вновь отбивает мяч! Какой изящный трюк!

Лили махнула рукой светившемуся о счастья Рону и, хлопая в ладоши, рассмеялась, глядя на вытянувшиеся от разочарования лица слизеринцев.

– Кстати, случайно не вы дали нашему дорогому и любимому директору Сыворотку Правды, чтобы допросить меня? – неожиданно для себя, спросила она.

– Мой ответ что-то изменит?

– Нет, просто я никак не могу вас понять, на чьей вы стороне.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю