Текст книги "Кто скрывается за тьмой? (СИ)"
Автор книги: Герда Куинн
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)
Глава 33
Тени среди шелка)
Прошло ещё несколько дней.
Работа шла своим чередом. Джессика обустраивала отдел логистики, налаживала связи с дизайнерами, всё чаще слышала "спасибо" от команды.
Но кулон продолжал тускнеть.
А внутри неё снова росло ощущение тупика. Словно кто-то выдернул леску, по которой должна была разворачиваться судьба, и она осталась стоять одна – без направления, без сигнала.
И тогда… пришло письмо.
Кто-то положил его в её сумку. Без имени, без конверта. Бумага плотная, слегка пахнет лавандой. Почерк – старомодный, аккуратный, с закруглёнными буквами.
"Ты не одна. Я прошла это, как и ты. Мне помог мой брат. Но Селестин пытался сломать и меня – он делает это всегда. Он боится сильных. Особенно женщин."
"Не верь ему. Он говорит с мёртвыми. Он потерян. И он знает, что его конец близко."
"Если хочешь, мы можем встретиться. Я думаю, ты мне понравишься."
Подпись: Алиса.
–
Имя показалось смутно знакомым. И действительно – через пару звонков и архивов Альфред выяснил:
Алиса Вандерс. 34 года. Одна из тех, кто прошёл все испытания десять лет назад. Сейчас живёт в Лейквуде. Владеет небольшим арт-бутиком. Никогда не выходила замуж.
В Совет не пошла – по слухам, из-за конфликта с Селестином.
– Думаешь, ей можно доверять? – спросил Альфред, когда Джессика показала ему письмо.
– Я чувствую, что да. Она… говорит, как будто прошла через то же.
– Значит, стоит встретиться.
–
Они договорились тайно – в книжной лавке на окраине города, где продавали старые романы, кофе разливали в тонкие фарфоровые чашки, а за окнами всё время играл джаз.
Алиса оказалась высокой, с волосами пепельного цвета и глазами, в которых жила странная смесь боли и иронии. Она обняла Джессику, будто знала её сто лет, и сразу повела вглубь магазина.
– Ты изменилась, – сказала она, глядя на неё внимательно. – Пума тебя приняла?
Джессика кивнула.
– Но есть и вторая ипостась, – тихо добавила она. – Мёртвая.
Алиса не удивилась.
– Такое бывает. У меня было иначе. У меня был волк. Сильный, умный. Но брат помогал мне не снаружи, а изнутри. Он… держал меня, когда я хотела сдаться.
Они говорили долго.
О боли. О страхе. О клане.
О Селестине.
– Он всегда был таким, – шепнула Алиса. – Я помню, как однажды слышала, как он… разговаривал с кем-то в тени. Там никого не было. А он – спорил, убеждал, шептал. Потом заметил меня… и улыбнулся. Но это была не улыбка. Это было что-то другое.
– Ты думаешь, он действительно говорит с мёртвыми?
– Я думаю, он стал их частью. И теперь хочет, чтобы кто-то из нас… открыл для них дверь.
Джессика почувствовала, как кулон у сердца дрогнул. Не загорелся. Но – будто вдохнул, как будто что-то отозвалось.
Может быть, это и была зацепка?
Не монета. Не артефакт.
А связь. Знание. Передача силы от одной прошедшей – другой.
Перед уходом Алиса дала ей нечто странное – маленький амулет, завёрнутый в бархат.
– Это мой. Он помог мне на четвёртом этапе. Возможно, он почувствует тебя. Если он загорится – значит, ты готова к следующему.
–
Когда Джессика пришла домой, всё было как обычно. Альфред работал в кабинете, Дерек готовил план поездки.
Но кулон...
на миг блеснул.
Едва заметно. Как последняя искра в темноте.
Глава 34
Городской смог или что-то другое?
–
Поездка до города прошла в молчании. Альфред за рулём, руки крепко сжимают руль, взгляд упрямо вперёд. Небо было хмурым, стёкла затянуты слабым отражением свинцовых облаков. Он не задавал вопросов. Но напряжение в нём можно было резать ножом.
Когда они свернули к его дому, Джессика невольно оглянулась. Здание как всегда холодно сияло металлом и стеклом. Парковка под домом была пуста. Слишком пуста. Ни посторонних машин, ни охраны – никого.
Альфред вышел первым.
– Что-то не так, – пробормотал он, щурясь.
Она только вышла из машины – и почувствовала: воздух… не тот.
Пустой. Глухой. Слишком чистый. Без запахов.
Словно кто-то вырезал всё живое и оставил только оболочку.
– Ты чувствуешь?
Альфред кивнул, медленно.
– Быстрее в лифт.
Они направились к входу. Сделали всего несколько шагов.
И вдруг —
ощущение тяжести.
Словно что-то опустилось на плечи. Невидимое. Давящее. Джессика едва успела схватиться за стену, когда ноги подкосились. Альфред замер, обернулся к ней – глаза расширились, будто он понял.
– Газ… – выдохнул он.
– Что?..
Она хотела крикнуть, но голос увяз в горле.
Мир потемнел.
Они упали почти одновременно – прямо у дверей лифта, в холодную бетонную плиту. В последний момент, прежде чем глаза её закрылись, она увидела чью-то тень. Длинную. Тонкую.
Селестин.
Он смотрел сверху, как хирург перед вскрытием. Хладнокровно. Аккуратно.
– Вот и всё, – прошептал он. – Как же легко вы поддались.
Она очнулась от холода.
Первое, что пришло в сознание – камень. Грубый, мокрый, под щекой. Дальше – темнота. Не полная, не мертвая, но тягучая, вязкая, как вода в старом колодце. Воздух пах железом и горечью.
Джессика не сразу осознала, где она. Тело было ватным, язык прилип к нёбу. Голова гудела. Но паника пришла быстро. Слишком быстро.
– Альфред… – прохрипела она, поднявшись на локтях. – Альфред!
Он лежал рядом. Раскинув руки, голова на бок. Из виска стекала кровь – не ручьём, но достаточно, чтобы сердце её сжалось. Лицо его было спокойным. Слишком. Как у спящего, который забыл, что должен проснуться.
Джессика поползла к нему, пошатываясь.
– Эй… Эй, очнись, пожалуйста…
Но он не шевелился.
Наконец её пальцы добрались до его шеи – пульс был. Слабый, но стабильный. Она прижалась к нему лбом, выдохнула.
– Ты жив…
Только теперь она подняла взгляд.
Место, где они оказались, не имело окон.
Потолок – низкий, сводчатый, исписан символами. Стены из черного камня, в швах которого шевелились мелкие насекомые. Свет исходил от тусклых фонарей, вмонтированных прямо в потолок. Но они не светили – они жгли. Глаза слезились.
На полу – круг из пепла. Старый, не активный. Вокруг – сосуды с символами, флаконы с тёмной жидкостью, свитки. Всё это говорило:
магия.
Старая.
Неживая.
Опасная.
И он был здесь.
Селестин стоял чуть поодаль, в тени, у массивного алтаря. Он был спокоен, как хирург в перчатках.
– Наконец-то, – произнёс он. – Проснулась.
Джессика сжалась, заслонив Альфреда собой.
– Где мы?
– Там, где давно всё решено, – отозвался он. – Ты и он – слишком тесно связаны. Эта связь мешает. Испытание… оно не любит лишнего.
– Ты хочешь меня убить?
– Нет, – спокойно. – Я хочу лишить тебя того, что делает тебя непредсказуемой.
Он сделал шаг вперёд.
– Ипостась.
Ты не заслужила её. Ты даже не знаешь, что с ней делать. А тем более – с теми, кто страдает из-за неё.
– Отойди, – процедила она.
– Он не очнётся. Не раньше, чем я разрешу, – Селестин указал на Альфреда. – Газ был только началом. Его разум сейчас… выключен. Он ничего не вспомнит. И если ты сделаешь всё по-умному – он выживет. Без боли. Просто забудет тебя.
Джессика медленно опустила руку к себе на бедро. Карман. Потайной. Бархатный мешочек.
Кости.
Они жгли ладонь.
– Знаешь, что происходит с теми, кто теряет ипостась, не пройдя ритуала? – тихо спросил Селестин. – Они умирают не снаружи. А изнутри. Их больше нет. Только оболочка.
Он поднял руку. И воздух в подземелье изменился.
Стал пульсирующим. Словно чужая грудная клетка. Словно сердце демона.
– Ты боишься, – сказал он. – И правильно делаешь.
Но в этот момент Джессика зажала мешочек в кулаке.
– Пожалуйста… если вы когда-нибудь были живыми… помогите мне.
Она не знала, к кому обращается. К отцу? К зверю внутри? К магии?
Кости ожили.
Слабое тепло стало жаром. Пространство завибрировало.
И вдруг – вспышка.
Резкая, мертвая, звенящая.
Селестин отшатнулся.
– НЕТ!
Она схватила Альфреда за ворот, притянула к себе, даже не думая как.
Кости дернули их.
Пространство вывернулось.
…Кости дернули их.
Пространство затрепетало, как ткань под порывом ветра. Мир Селестина – с его холодом, пепельными стенами и мёртвым светом – лопнул, как пузырь на воде.
Началось путешествие.
Но не в том смысле, как обычно. Не как резкий обрыв.
А как вхождение в иной слой бытия – сквозь время, сквозь плотную, шепчущую материю.
Джессика вдруг осознала:
они не просто исчезают,
они погружаются.
Сначала была тьма – вязкая, липкая, но не враждебная.
Потом – блики, как свет на глади под землёй.
И вдруг она почувствовала запах: мох, кровь, корица…
что-то родное.
Её тело скользило сквозь пустоту, а разум – нет. Разум видел:
– каменные врата,
– следы когтей на древнем дереве,
– силуэт зверя с глазами цвета меди,
– три фигуры, стоящие вдалеке: старики? хранители? она не знала…
Они молчали. Но она чувствовала их.
И чувствовала, что кости знают дорогу.
Они вели её. Оберегали.
А рядом был Альфред – холодный, бессознательный, но не исчезнувший. Он не потерялся, потому что она держала его. Не за руку – за память. За связь.
И в этот раз…
в этом странном, невозможном переходе…
ей понравилось.
Не страх. Не ужас. А чувство силы.
Будто она наконец поняла:
это не просто артефакт.
Это часть её пути.
Кости – её, как когти, как зверь внутри.
–
…Она упала не на камень, а на ковёр. Мягкий, тёплый, домашний. Запах – старого дерева и яблочного варенья.
Воздух был настоящим.
Тишина – живой.
Альфред – рядом.
Она выдохнула. Закрыла глаза.
Потом встала и, шатаясь, дотащила его до дивана, как могла. Откуда-то пришли силы – или это кости помогли?
Он дышал. Шевельнулся. Зашептал:
– Где мы?..
– Дома. У деда, – прошептала она, садясь рядом. – Всё хорошо. Ты просто… ударился головой.
Он снова провалился в сон.
А в дверях, как из тумана, появился Дерек.
Он молчал. Долго.
И только потом, чуть хрипло, спросил:
– Что это было?
Она не сразу ответила.
Смотрела на ладонь, в которой всё ещё лежал мешочек с костями.
Они были тёплыми. Молчащими. Но живыми.
– Ничего, – сказала она наконец. – Мы просто… нашли дорогу обратно.
Глава 35
СЕЛЕСТИН...
Он готовился к этому неделями.
Неспешно. Без суеты. Он знал: слишком много глаз наблюдает за Джессикой. Старейшины, звери, тени прошлого. Но он научился быть пустым местом. Он умел исчезать из подозрений.
Сначала он убрал охрану. Никаких резких движений – просто незаметные переводы, отстранения, ложные предписания. Один исчез – якобы ушёл в отпуск. Другой получил выговор. Третий был временно переведён в другой сектор. Он оставил парковку пустой, как чашу перед жертвоприношением.
Газ он добыл через старый канал, из времён, когда служил в теневом совете. Бесцветный, без запаха. Работал мгновенно – не убивал, но вытягивал душу из тела, как хирург вытягивает нить.
Место выбрал сам – глубоко под городом, где тени прошлого жили собственной жизнью. Старый склеп, переделанный в ритуальную камеру, пропитанную магией мира неживых. Там всё уже было готово: пепельные круги, сосуды, остатки крови. Он сам прошёл через десятки визионерских ритуалов, чтобы убедиться – всё сработает.
Он был уверен:
ипостась Джессики – временная.
Её можно отнять.
Альфред – помеха, но он выведен из игры.
Дерек – старик, отстранённый.
Он всё просчитал.
–
И всё действительно шло по плану.
Они упали, как куклы.
Он готовился к этому всю свою жизнь. Но по-настоящему – последние семнадцать дней.
Столько времени потребовалось, чтобы расчистить подземную капсулу, где ещё в доцарские времена проводили ритуалы отрыва ипостаси – обряд, известный только узкому кругу из Совета Молчаливых.
Он вычистил камень от мха,
впитал каждую трещину в стены,
и прошёл путь трижды:
в теле, во сне и в крови.
Он знал, что здесь раньше уничтожали непокорных.
Но он не собирался убивать Джессику. Он хотел перепривязать её силу.
Если оторвать ипостась от носителя в момент, когда зверь ослаблен, когда магическая защита пала, – она становится бесхозной.
А бесхозную ипостась можно заточить, перенаправить, уничтожить…
или подарить другому.
В алтарном круге лежали четыре вещи:
1. Сосуд с пеплом первого испытания – остаток древнего огня, символ инициации.
2. Обломок когтя чужой ипостаси, некогда вырванный из пумы, сгоревшей в бою.
3. Кровь Джессики, собранная с платка, который она уронила в саду.
4. Капля собственного разума, добытая через ночной обряд с зеркалом: он дал клятву быть её судьёй.
На полу – древний круг из соли, обведённый чёрной нитью, которую он ткал сам, из пепла и крови.
Сам ритуал был троичным.
В первом этапе – снятие защиты.
Он использовал дым снов – маслянистую субстанцию, зажжённую у её ног. Джессика начала терять связь с ипостасью.
Во втором – принуждение.
Он вызвал зеркальное эхо: из стены вышел силуэт зверя, вырванный из глубин её души. Он был ослаблен. Серебро на его спине трескалось. Это был зверь Джессики, но сломанный, затравленный.
В третьем – разрыв.
Его голос звучал в ритме пульса. Он повторял древнюю формулу:
«Оттяни суть.
Отрежь зов.
Прерви кровь.
Разверни облик.»
С каждым повтором зверь изгибался, как будто в него вбивали гвозди.
А сама Джессика лежала неподвижно. Ипостась отходила. Он чувствовал это.
На грани.
Он почти добился цели.
Зверь начал исчезать.
Линии силы между ним и Джессикой истончались.
В круг начала втягиваться тьма – не злая, а забвенная.
Это было как вырвать стержень из живого тела.
Он знал: ещё мгновение – и всё закончится.
–
Но тут кость в её руке вспыхнула.
Он не сразу понял, что происходит.
Воздух задрожал.
Зверь, который почти исчез, вскрикнул.
Да, зверь вскрикнул – душевно, мощно, как воин, которого вытащили с виселицы.
Круг разорвался.
Пламя вырвалось из линии.
Алтарь треснул. Пепел взвился.
Свет костей прорезал всё пространство, как игла в плоть.
И в следующий миг —
Джессика исчезла.
С Альфредом.
Без остатка.
Без следа.
Без логики.
–
Он стоял посреди разрушенного ритуала.
На губах – пепел.
На пальцах – кровь.
В сердце – непонимание.
Он не мог поверить.
Он же всё рассчитал.
Он знал, что делает.
Он знал, как работает ипостась.
Но они ушли.
Без портала.
Без магии старейшин.
Без вызова.
Ушли… не туда. А сквозь.
Он упал на колени. Потом на спину. Мир вокруг был пепельным.
–
На следующий день он схватил лихорадку.
Его знобило. Он метался.
Слышал голоса в стенах.
Они шептали:
«Ты искал слишком высоко.
То, что тебе нужно – рядом.
Оно в тебе. Внизу. В глубине.
Протяни руку. Возьми. Оно ждёт…»
Он почти понял.
Почти ухватил.
«Ты не должен был вырывать,
ты должен был – слушать…»
Но утром,
когда жар отступил,
он забыл.
Осталась только пустота. И боль в груди.
Он встал, вышел из мрачного склепа и прошептал:
– Я найду их. Или умру, но найду.
Глава 36
Утро было слишком обычным, чтобы быть правдой.
Птицы за окном. Шум посуды. Запах яблок в сахарном сиропе – Китти снова пекла пирог. Солнечные полосы падали на ковры, и всё казалось почти мирным.
Альфред сидел в кресле, уткнувшись взглядом в чашку кофе.
Он был спокоен. Слишком спокоен.
– Как себя чувствуешь? – спросила Джессика.
Он поднял голову, будто только сейчас понял, что она рядом.
– Словно у меня из головы… вырезали день.
Он пожал плечами.
– Я помню, как мы приехали. Помню, что что-то… не так. Потом – пустота. Просто чёрное пятно. А дальше – ты, диван, дед. Всё, как будто я проспал вечность.
Она опустила глаза.
– Может, ты просто ударился… – прошептала.
Он не поверил. Но не стал давить.
–
Позже, в саду, где тень от яблони ложилась на лавку, Дерек подошёл к ней.
Сел. Молча. Долго смотрел на сад, на высокие травы, на мимо пробежавшего котёнка.
– Альфред прав, – тихо сказал он. – Там был не просто обморок. И ты это знаешь.
Джессика сжала край пледа.
– Он не должен помнить. Это слишком… тёмное.
– Ты можешь не говорить мне всего, – мягко ответил дед. – Но я прошу: если есть хоть часть правды, которую можно назвать – назови.
Она медленно выдохнула.
– Я взяла с собой… кое-что.
Пауза.
– Маленький мешочек. Он остался у меня ещё с… Парижа. Там – три игральные кости. Я не знала, что они делают. Просто взяла. Инстинктом.
Потом – уже внизу, когда всё… стало рушиться… я почувствовала, что могу их использовать.
Дед кивнул.
– Что произошло, когда ты использовала их?
– Пространство… разорвалось. Но не больно.
Я будто прошла сквозь ткань, и эта ткань впустила меня.
Словно я шагнула в дом, где меня помнят. Где зверь ждёт за углом.
Альфред был тяжёлый, но его тоже перенесло.
Я не знаю, как. Но мы оказались здесь. Просто – здесь.
Он долго молчал. Потом спросил:
– Мешочек покажешь?
Она покачала головой.
– Пока нет.
Не потому, что не доверяла. Просто… было слишком рано.
Дед кивнул снова.
– Эти кости… не из нашего мира.
Он заглянул ей в глаза.
– Это не магия, как мы её понимаем. Не звериная суть, не клановая кровь.
Это – древнее.
Старше нас.
Старше даже тех, кто дал тебе твою ипостась.
Джессика сжалась.
– Мне стоит бояться?
– Не знаю.
Но стоит быть осторожной.
Старое… не всегда злое. Но оно не признаёт законов.
И оно не прощает беспечности.
Он встал, отряхнул штаны.
– Я рядом. Если ты решишь – я помогу. Но не вздумай больше идти туда одна.
Она кивнула.
– Я знаю.
И только когда он ушёл, она тихо достала мешочек.
Он лежал на её ладони, как сердце, которое не должно биться —
но билось.
Своим, чужим, вечным ритмом.
Глава 37
Где живёт их память
Осень прокралась в лес, как опытный художник: осторожно, капля за каплей, превращая кроны в охру с примесью янтаря. Листья шуршали под ногами, как потёртые письма, а воздух стал холоднее, плотнее, насыщеннее запахами дерева, мха и времени.
Джессика всё чаще ловила себя на том, что стоит у окна и просто смотрит. Она скучала. Не по людям, не по месту – по себе прежней, по зверю внутри, по слиянию, которое раньше казалось естественным, как дыхание. С тех пор как началась череда испытаний, многое изменилось. Внутри неё будто разорвался шов, и зверь, её вторая ипостась, отошла в сторону.
Но однажды вечером Пума пришла.
Она появилась тихо, из полумрака, и села на пол у кровати. В янтарных глазах читалась вина.
– Я подвела тебя, – прозвучало в голове Джессики. – Когда нас окутал газ, я не смогла вырваться. Он тянул меня, выдирал изнутри, как будто хотел оставить тебя пустой. Мне было страшно. Я боялась потеряться без тебя. Боялась умереть.
– Ты жива, – прошептала Джессика. – И я тоже. Значит, мы справились.
Пума наклонилась, коснулась её лба своим – тёплым, бархатным. И в этом касании было всё: прощение, слияние, возвращение.
–
– Поехали со мной, – сказал на следующее утро Дерек, заваривая кофе. – Есть одно местечко. Мы с Мэри часто туда уезжали, когда хотели тишины. Думаю, тебе там будет хорошо.
Альфред сразу согласился. Он внимательно наблюдал за Джессикой в последние дни – чувствовал, что внутри неё что-то происходит, что опасность уже рядом и она дышит им в спины.,,
Дорога вела через осенний лес, где деревья создавали золотой коридор, а солнце светило сквозь листву мягким, почти живым светом. Они остановились у скрытой просеки, и дальше пошли пешком.
Домик стоял на опушке, среди мха, папоротников и молодых клёнов. Старый, но целый. Он был аккуратный, тёплый – с резными ставнями, деревянным крыльцом, покосившейся вешалкой и запахом смолы и хвои внутри. В нём дышала жизнь – тихая, семейная, запечатлённая в вещах и времени.
Пока Дерек возился с мангалом и раскладывал угли, Джессика коснулась Альфреда за руку.
– Пойдём?
В следующую секунду она исчезла в отблеске осеннего света, обернувшись пумой. Её грациозное тело скользнуло в лес, и ягуар – тяжёлый, чёрный, как тень, – метнулся за ней следом. Они бежали сквозь листву, кружа, как дети. Прыгали через поваленные деревья, катались по траве, плескались в мелком лесном ручье. Осень окружала их, но внутри было только лето – их собственное, дикое, игривое.
Альфред догнал её, сбил с лап, они покатились, пума хищно зарычала, а ягуар лизнул ей ухо. Всё было легко. Всё – правильно.
–
Тем временем Дерек, расправив плечи, сделал шаг в лес. Он прислушался – к шуму веток, к шелесту. Превратился почти мгновенно: его тело стало ниже, шире, мех – густым, с проседью, как будто на нём лежал снег. Он стал волком.
Широкоплечий, серый, с мягкой поступью, он пошёл по знакомой тропинке к водопаду. Туда, где они с Мэри когда-то спали под звёздами, завёрнутые в один плед, где утренний туман ложился прямо на ресницы. Он остановился, вдохнул, поднял морду вверх.
Пума и ягуар подошли к нему. Трое. Семья. Сердце – звериное и человеческое – билось в унисон.
–
К тому времени, как солнце клонилось к закату, они снова были людьми.
Угли потрескивали, мясо шипело на решётке, а запах жареной дичи окутал поляну. Жир капал вниз, вызывая всплески огня, и в свете костра лица казались теплее.
– Как будто мы никогда не расставались, – сказал Дерек, переворачивая мясо.
Джессика улыбнулась. Внутри было спокойно.
Позже, убравшись в домике, Джессика перебирала вещи Мэри – аккуратно, будто боялась нарушить память. Письма с её почерком, лента для волос, платок с инициалом, легкий запах ландыша. И в самой глубине, под слоем старых газет, она нащупала деревянную шкатулку. Открыла.
Среди сухих листьев рябины и засушенных лепестков лежала монета. Пятая. У неё было отверстие в центре, как у древних амулетов. Она была холодной, потемневшей от времени, но ощутимо – живой.
Джессика подняла её и сжала в ладони.
И тут же – вспыхнул кулон у неё на шее.
Он не светился со времён Парижа. Всё это время он был тусклым, молчаливым. Но сейчас он ожил – тёплым, серебристым светом, как дыхание луны.
Девушка замерла на секунду, потом её лицо озарилось. Это не было предупреждением. Это было знаком. Знаком, что она всё делает правильно. Что кто-то видит. Что связь – восстановлена.
С радостным вздохом она выскочила из комнаты, едва не споткнувшись о порог, и бросилась к семье – туда, где Дерек уже смеялся у костра, а Альфред ловил за шкирку пушистого енота, забравшегося в корзину с хлебом.
Она вбежала, не скрывая улыбки, крепче сжала монету в руке и прошептала:
– Я готова.
И в этот вечер, среди дыма, углей и ароматного мяса, её сердце впервые за долгое время билось легко.








