355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Генри Крейн » Санта-Барбара » Текст книги (страница 7)
Санта-Барбара
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 19:57

Текст книги "Санта-Барбара"


Автор книги: Генри Крейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц)

– Приводите ко мне девочек послезавтра, и мы С вами все обсудим, – сказал он.

– Хорошо, спасибо большое, – поблагодарил Круз.

– Что обсудим? – не поняла Линда.

Она недоуменно глянула на Круза Кастильо. Молодой человек выразительно посмотрел на девушку.

– Линда, девочкам нужен постоянный уход, понимаешь? Доктор сейчас нам сказал лишь самые общие вещи...

– А-а-а, теперь понятно, – улыбнулась Линда. – Спасибо вам большое, доктор Проуз...

Аластер подал руку Крузу, после чего откланялся и удалился.

– Что же теперь будет с девочками? – спросила Линда Круза, когда они остались одни и вернулись на кухню.

– Не знаю, – ответил тот. – Надеюсь, что-нибудь хорошее.

Линда подошла к окну и долго смотрела вдаль.

– Круз, – сказала она, резко повернувшись. – Круз!

– Да? – отозвался Кастильо.

– Круз, нам придется взять девочек к себе! – сказала Линда.

– Вот как? – поднял брови Кастильо.

– Ты что против? – насторожилась Линда. Молодой человек помотал головой.

– Нет, что ты. Я только хотел спросить, почему об этом говоришь мне ты?

Линда посмотрела на Круза непонимающим взглядом.

– Как это? Что ты имеешь в виду?

– Я хочу сказать, что ты меня опередила с таким предложением буквально на одну секунду.

Просияв, девушка подошла к Крузу и положила ему руки на плечи.

– Ты у меня прелесть, – заверила она его. – Я думаю, что мы прекрасно позаботимся о них...

– Я тоже на это надеюсь, – ответил Круз.

– Хороший человек этот доктор, – сказала Линда после небольшой паузы.

– Почему ты так решила?

– Я думаю, что теперь по таким вызовам, как этот, уже не ездят.

– Но ведь он был добрым знакомым Джекоба, – сказал Круз. – Вдобавок, доктора также бывают разными, как и все остальные люди... Ох, черт, до чего, все-таки, тяжело!

Круз внезапно подошел к стене и довольно сильно ударил по ней кулаком.

– Осторожно! – воскликнула Линда. – Ты можешь сломать себе руку!

– Ерунда! – ответил Круз. – Что такое рука? Мне просто жить не хочется, когда я думаю, что еще вчера на этой кухне Джекоб мучался, придумывая, чем бы накормить своих «мартышек», как он их называл, в очередной раз...

– Да! Кстати, Круз! – воскликнула Линда. – Нас ждут мартышки, пойдем! Чувствую, нам с тобой придется здорово потрудиться, чтобы понравиться им!

Будильник вспорол утреннюю тишину. Круз привычно протянул руку в стремлении нащупать и выключить звонок, даже не открывая глаз, но будильника почему-то на привычном месте не оказалось.

Круз решил, что будильник стоит со стороны Линды, он протянул руку в сторону, надеясь встретить там плечо лежащей рядом девушки.

Однако его рука встретила не плечо, а подлокотник кресла.

Тогда Кастильо раскрыл глаза и понял, что не будильник, а он сам находится в непривычном месте. Молодому человеку пришлось переночевать на двух составленных вместе креслах. Широкую кровать в спальне теперь занимали три девочки. Линда расположилась на холостяцком диванчике Круза. Этот диванчик был слишком узок для двоих человек.

От звонка будильника девушка беспокойно заворочалась и вот-вот могла проснуться. Круз одним прыжком соскочил на пол, протянул руку к будильнику и выключил назойливый звонок.

Сразу же после этого он чуть не упал: ноги затекли настолько, что совершенно не хотели держать Кастильо. Парню пришлось сесть на пол и некоторое время усиленно растирать их обеими ладонями.

Но вот, наконец, кровообращение пришло в норму. Круз смог подняться и одеться.

Первым делом после этого он решил пройти в спальню и посмотреть, как девочкам отдыхается на новом месте.

Осторожно ступая, он подошел к двери и только взялся открывать ее, как дверь распахнулась от чьего-то толчка с той стороны.

На пороге перед Крузом предстала заспанная Мегги.

– Что такое, малышка? – присел перед ней на корточки Кастильо. – Почему ты подхватилась в такую рань?

Девочка терла руками глазки и ничего не отвечала. Круз подумал, что Мегги, как и он сам, проснулась и еще не совсем пришла в себя, просто не успела сориентироваться на новом месте.

– Ты хочешь в туалет? – наконец нашелся Круз. Но девочка отрицательно помотала головой. Такой ответ Круза озадачил. «Что еще могут хотеть по утрам маленькие дети?» – лихорадочно подумал он.

– Ты хочешь есть? – спросил Круз наугад. На этот раз Мегги кивнула утвердительно.

Круз вздохнул с облегчением. «Как все просто! – весело подумал он. – А я уже начал волноваться, что не смогу ей угодить, и она вздумает поднять шум. Конечно, она могла разбудить Лииду, и та сразу поняла бы, в чем дело – в женщинах эта понятливость присутствует от природы, хотя у Линды и детей-то не было – но теперь с Мегги справлюсь я сам и тем самым сдам первый экзамен!»

Испытывая по утрам чувство внезапного голода,

Круз обычно не думая долго спускался вниз и заходил в пивную или же покупал в близлежащем магазине завтрак.

Так он решил поступить и на этот раз. Думая только о том, какая это нехитрая наука – быть отцом, Круз Кастильо обнял Мегги за плечи и повел девочку в прихожую. Там он вскользь заметил ей, снимая с вешалки спортивную куртку:

– Если Мегги желает есть, то мы с ней сейчас пойдем и купим завтрак!

Накинув куртку на себя, Круз уже собрался открыть входную дверь, как вдруг девочка потянула его за рукав.

– Дядя Круз! – несмело пропищала она. – Мне надо сперва одеться!

Круз с недоумением уставился на пижаму малышки.

«Ну и остолоп же я! – подумал Кастильо. – Это же надо – быть таким слепцом, не заметить даже, что ребенок не одет после сна...»

– Хорошо, хорошо, – поспешил успокоить Кастильо девочку. – Сейчас я тебя одену. Давай пройдем к моему письменному столу, только тихо, а то мы разбудим нашу тетю Линду, а она так устала вчера...

Круз и Мегги на цыпочках прокрались к письменному столу Круза. Молодой человек подхватил ребенка под мышки и усадил на стол.

– Вот тебе платье! – сказал Круз, подавая одежду девочке.

– А это не мое платье, – шепнула Мегги. – Это одежда Санни!

Круз снова выругал себя. Следовало быть более внимательным, платья двух сестренок различались, как минимум, на три номера.

Круз посмотрел на кресло, на спинке которого висело еще два платья. Но в котором вчера была Мегги, а в котором – Элли? Для Кастильо тяжело было отыскать вопрос труднее, и поэтому Круз решил просто-напросто спросить Мегги.

– А где твое платье, мартышка?

– Вот оно, – показала девочка.

Круз вздохнул с облегчением. Ребенок сам помогает своему воспитателю – это большое преимущество, взрослому надо всегда о нем помнить и активно использовать. Это сильно помогает в жизни.

Девочка стала снимать пижаму. Круз решил было помочь ей, как вдруг понял, что ему неловко смотреть на голенькое тельце ребенка.

Он ничего не смог с собой поделать – ему так хотелось отвернуться, что он проделал это и только тогда вздохнул с облегчением.

Круз Кастильо воспитывался в серьезной пуританской семье!

За его спиной девочка сопела, сражаясь с одеждой, но ни разу не призвала на помощь. Наконец, она произнесла:

– Все! – и даже похлопала Кастильо по плечу. Круз обернулся и помог ребенку спрыгнуть на пол.

– Слушай, а который час, а? – спросил Круз и тут же выругал себя за этот вопрос.

Что поделать, он привык общаться только со взрослыми!

Девочка же сразу ответила, как будто это было в полном порядке вещей:

– Не знаю!

«Если бы я чего-то не знал, то не смог заявить об этом с такой откровенностью! – подумал Круз. – А вот она – может, и, похоже, ничуть при этом не смущается! Ну и ну, вот удивительно!»

Круз нашел часы на столе и поднес их к лицу.

– О господи! – воскликнул Кастильо. – Вы всегда так рано встаете?

Вопрос он адресовал невозмутимой Мегги.

– Да, – просто ответила девочка.

Кастильо уныло подумал о том, что его и Линду теперь ожидает.

– Ну что, пойдем? – спросил он.

Они вышли в прихожую. Девочка принялась искать свои туфельки.

В гостиной зашевелилась Линда. Она с трудом открыла глаза и посмотрела вокруг, потом села на диванчике. Одеяло соскользнуло вниз, обнажив округлые плечи девушки.

Линда сладко потянулась, но тут услышала детский голос, которому отвечал басок Круза. Вспомнив, что к квартире находятся дети, девушка быстро натянула одеяло на себя.

Она протянула руку, нащупала блузку, одела ее и только тогда села на постели.

Теперь, когда у них с Крузом появились девочки, следовало следить за своим внешним видом все двадцать четыре часа в сутки. Линда уже не могла, как раньше, сбегать на кухню и выпить стакан апельсинового сока в одной ночной рубашке.

«Надо будет приобрести какие-нибудь костюмы для дома, – подумала девушка. – И ночные костюмы. Пижамы и тому подобное... Да-да, теперь мы с Крузом должны принять вид благопристойной пожилой четы...»

Девушка усмехнулась таким мыслям: уж очень непривычными они ей показались.

Из прихожей донесся голосок Мегги:

– Так ты ведешь меня завтракать?

– Да!

Это ответил Круз.

– А как же мои сестры? – снова спросила девочка.

– О Господи, Мегги, не волнуйся за них, – ответил Кастильо. – Они еще спят, и давай не будем их будить. Мы их тоже накормим, когда они проснутся...

ГЛАВА 7

Новый напарник Круза Кастильо. Завещание Мак-Клора. Что такое опекунство? Детский приют. Знакомство с отцом Джозефом. Дети-сироты.

Комиссар Джонатан Соммер стоял перед столом в своем пуленепробиваемом «кабинете» и разговаривал по телефону. За ним было забранное жалюзи окно, сквозь него на пол кабинета падали редкие лучи солнца.

– Послушай, это все не так просто, – проговорил в трубку Джонатан Соммер и стал выслушивать ответ.

– Нет, нет, Пит, – сказал он через некоторое время. – Я не могу этого сделать. Для того будут нужны люди, а у меня сейчас людей нет... Точно, ты правильно информирован, вчера убит один инспектор...

На стенах висели портреты преступников. Комиссар продолжал говорить:

– Да, вот теперь ты меня понял. Я буду рад... Да. Пришли мне еще народу. Да. А то у меня здесь люди убивают друг друга, накуриваются до смерти... Ну и прекрасно. Да. Ну, пока, все. Пока. Соммер положил трубку.

Хлопнула входная дверь. Комиссар услышал ее звук по мелкому сотрясению стенок его «кабинета». Он повернул голову и увидел, что в комнату инспекторов вошел Круз Кастильо.

Круз пришел достаточно рано, почти никого в здании полицейского участка еще не было. Комиссар увидел, как Кастильо прошелся по комнате до того пятачка, который был отгорожен шкафчиками, где хранились спецформа и личное оружие полицейских.

У Круза были опущены плечи, он буквально волочил ноги. «Парень переживает смерть напарника», – понял комиссар Соммер.

Старик взял в руку папку с бумагами, неслышно открыл дверь, вышел из своего отделения, так же неслышно закрыл дверь за собой и спокойно пошел к Крузу.

Он увидел, как Кастильо присел возле шкафчика Джекоба Мак-Клора, открыл его и бездумно уставился на куртку, бронежилет и другие вещи покойного.

Комиссар осторожно кашлянул, но Круз, хотя и понял по кашлю, кто пришел, никак не отреагировал на появление еще одного человека.

– Круз, ты еще сердишься на меня, сынок?

Кастильо совсем не ожидал услышать от комиссара такой тон. Соммер проговорил эти слова самым настоящим отеческим тоном, да еще и слово выбрал – «сынок»! Ну и ну!

У Круза не было сил продолжать злиться на старика. Он молча помотал головой.

– Ну вот и прекрасно, – сказал Джонатан Соммер.

Очень трудно было старику Соммеру подобрать такие слова, чтобы не рассердить нервного полицейского. Но он недаром так долго работал в полиции. Если Соммер хотел, он мог запросто выкинуть на улицу неугодного ему человека. Но если так было нужно – тогда старик был само обаяние и отеческая забота.

– Сынок, ты будешь работать в паре с Мартином Гастингсоном. Пока. Ты знаешь, я только что разговаривал с управлением...

– Ну и что? – Круз спросил только для того, чтобы не сидеть как истукан.

– Они меня обнадежили. Сказали, что пришлют нам новобранцев. Ну, что это такое – ты можешь легко представить. Среди этих ребят могут попасться маменькины сынки, а могут быть такие парни – просто чудо!

– Такие как Джекоб, – пробормотал себе под нос Круз Кастильо.

– Что? – не расслышал старик. – Да, такие, как Мак-Клор...

Возникла непродолжительная пауза. Через несколько секунд комиссар сказал:

– Ты введи Мартина в курс дела. Расскажи, что как...

– Это лишнее, сэр, – возразил Круз. – Парень ведь прекрасно работал у себя на участке. К тому же, в последнее время работал один. У него опыта – хоть отбавляй...

– Не совсем, – покрутил головой Джонатан Соммер. – У него был спокойный участок. Твой же участок, – старик Соммер поймал на себе пристальный взгляд Круза, поперхнулся и поправился: – твой и Мак-Клора участок гораздо опаснее. У вас кто-то распространяет наркотики. Несколько ограблений, вот теперь это убийство. Вам будет чем заняться с Мартином. Л на его участок я найду людей...

Круз уныло кивнул.

– Ладно, шеф, все будет сделано.

Молодой человек встал с лавочки, прошелся туда-сюда между шкафчиков.

– Да, Круз, прочти еще это!

Кастильо обернулся к комиссару и увидел, что старик протягивает ему папку с бумагами, которая с самого начала разговора была у него в руках.

Круз взял папку и спросил:

– Что, прямо сейчас прочесть?

– Прямо сейчас! – подтвердил Соммер.

– Что это? – удивленно поднял брови Круз. – У Джекоба было завещание?

– Да! – сказал комиссар. – Я проглядел его. Он немного оставил после себя.

– Почему? – спросил Круз Кастильо. – А страховка? Ведь он страховал свою жизнь!

Старик комиссар со скептическим видом помотал головой:

– Почти вся страховка пойдет на оплату медицинских счетов его жены...

– Почти вся? – Круз ахнул.

– Да, мой мальчик, – кивнул Соммер. – Такова реальность...

Но Круз уже не слушал комиссара. Он вчитался в текст завещания и строчки запрыгали у него перед глазами:

– Как? Мак-Клор хотел, чтобы я стал опекуном над его дочерьми?

Соммер внимательно посмотрел на Круза.

– Да, я читал, Кастильо.

– Секунду! – произнес Круз и опустил руку с завещанием. – А как же его родственники?

– У него никого не было! – сказал комиссар.

– Как никого? У него же брат был!

– Читай завещание, Кастильо! Там написано черным по белому, чтобы за его детьми присматривал ты! Он все переложил на тебя, делай все, что угодно.

Круз на несколько минут лишился дара речи. Он оглянулся в поисках того, куда бы присесть.

Комиссар пододвинул Крузу пластиковый стул.

– Садись, сынок, садись...

Круз сел, комиссар опустился на стул рядом.

– Кури! – старик протянул Крузу коробку сигар, но Круз помотал головой:

– Спасибо... Я не курю...

– Молодец, – сказал Джонатан Соммер, откусывая и выплевывая кончик сигары.

Он взял сигару в рог и, прикурив се от спички, с наслаждением затянулся.

– Ну, так что ты намерен делать, Круз? – спросил прищурившись, Соммер. – Ты на него пожаловаться уже не сможешь...

– Ах, ради Бога, комиссар, молчите, – взмолился Круз. – Дайте подумать...

– Думай, сынок, думай, – спокойно сказал Соммер. – Только у тебя нет особенно времени. Все надо решать быстро...

Круз уже не слышал начальника. Он размышлял. Вот на него свалилась громадная забота: только что не было детей – и тут на тебе – сразу три девочки! И пока что ума нельзя приложить, что с ними делать?

У Круза в голове было совершенно пусто. Он даже не знал, с какой стороны подступиться к этой проблеме. Девочек надо было усыновить? Или удочерить? Как это правильно называется – оформить опекунство?

«Трудно соображать, когда в горле сухо», – подумал Круз. Нет, он сейчас не собирался употреблять спиртное. Было стишком рано, к тому же Круз отдавал предпочтение выпивке по причине радости, а не горя.

«Хорошо бы выпить кофе», – подумал Круз и рассеянно пошел к своему столу.

Комиссар Соммер проследил за Крузом взглядом, по ничего не сказал.

Но Кастильо не дошел до рабочего места. По дороге он вспомнил, кто ему может помочь. Дело в том, что у них в участке был отдел по работе с детьми и подростками, а также по борьбе с детской преступностью. «Детский отдел», как его все называли. Там работала Луиза – бойкая и острая на язык девушка. Она-то и должна была быть в курсе всего, поскольку в се компетенцию входила также борьба с нарушениями различных требований правовых отношений между взрослыми и детьми.

«Луиза мне скажет, что такое опекунство, и с чем его едят!» – думал Круз Кастильо, открывая дверь детского отдела.

Девушка оказалась на месте. После нескольких вежливых и ничего не значащих вопросов и ответов о погоде и личной жизни Круз сказал напрямик:

– Луиза, ты наверное слышала, у меня погиб напарник. Так вот, ситуация такая. У него три дочери, и мне хочется знать, что значит опекунство.

– Опекунство? – переспросила Луиза и на мгновение задумалась. – Ну, это значит у тебя будет много проблем и мало времени. Опекун – это значит, ты полностью отвечаешь за детей. Очень много документов, беготни, очень много головной боли...

Круз внимательно слушал Луизу.

– Потом тебя еще ожидают различные вложения денег – врачи, школа... Потом, ты ведь наверняка захочешь, чтобы у детей были хорошие родители...

– Какие родители? – не понял Круз.

– Новые родители! – пояснила Луиза. – Разве ты не знаешь? Сиротам подыскивают новых родителей. А ты наверняка захочешь, чтобы у них родители были хорошими. Значит, ты будешь сам разговаривать с каждым из них...

– Ну, ладно, ладно... – бросился останавливать девушку Круз. – Это все в будущем. А что сейчас мне делать? Ты подскажешь?

– Отчего же нет? Давай документы!

– У меня только завещание Джекоба.

– Для начала этого хватит... – сказала Луиза. Круз подал ей завещание. Девушка быстро пробежала его глазами и вернула бумагу Кастильо.

– Ну что же, все в порядке, – сказала она. – Знаешь, Кастильо, я вот тебе что посоветую. Ты подготовь все документы и отдай их нам. Ты мог бы пойти в муниципалитет, в городское управление, но к чему тебе эта дополнительная суета? Я сама все сделаю, и недорого возьму. Как коллеге, Круз. Соглашайся...

Круз промолчал.

Луиза смотрела на Кастильо большими голубыми глазами, на дне которых, казалось, затаилась насмешка.

– Кстати, я помню детей этого Мак-Клора, – сказала девушка, которой просто хотелось с кем-нибудь поговорить. – Как-то я встретила его с дочерьми, когда они шли по улице... Так вот, эти девочки симпатичные, они должны быстро найти дом, где их согласятся принять. Ну, недели две, может быть, тебе, Круз, придется потерпеть...

– Две недели? – Круз удивленно присвистнул. – Слушай, Луиза, мы с Линдой собирались переезжать, нам просто жить негде.

– Слушай, вот что я вспомнила! – Луиза торжествующе посмотрела на Круза. – Есть один священник. В церкви Святой Девы Марии. У него там приют для детей...

Девушка принялась копаться в документах, которые в большом беспорядке лежали у нее на столе. Наконец она протянула Крузу какой-то листок.

– Вот, посмотри. Его зовут отец Джозеф.

Протянутая бумага оказалась воззванием к населению города. Подписан документ был неким отцом Джозефом и призывал положить конец общественным катаклизмам, которые становятся причинами появления новых бездомных детей и детей-сирот. В конце документа стояло: «Отпечатано в церкви Святой Девы Марии. Манхаттан.»

– Понятно, – кивнул Круз, прочитав листок.

– Там на обороте я написала адрес, – сказала Луиза.

Круз посмотрел на оборот листка.

– Ага, спасибо, – поблагодарил он, заметив торопливые каракули. – А когда к этому священнику удобнее будет наведаться?

Луиза пожала плечами:

– Да в любое время, – сказал она. – Ведь это детский приют. Отец Джозеф там просто-напросто живет. По крайней мере, у меня сложилось такое впечатление...

– Ну что, Круз, нам выпало работать в паре? Таким вопросом приветствовал Мартин Гастингсон

Круза Кастильо, когда тот вернулся из детского отдела в комнату инспекторов.

Круз хмуро посмотрел на Мартина, отмечая, что приветливая улыбка Гастингсона сейчас выглядит совершенно неуместной.

Но все-таки Кастильо с чувством пожал протянутую руку.

– Да, Мартин, теперь ты мой новый напарник, – сказал Круз.

– Я думаю, мы сработаемся, – проговорил Мартин. – Но с чего мы начнем? Время выезжать на патрулирование!

– Время, говоришь? – Круз посмотрел на часы. – Ну, тогда поехали!.. Стоп, а где старик?

Мартин пожал плечами.

– Уехал куда-то...

– Ну ладно, поехали. Кстати, – сказал Кастильо. – Как там в приказе записано: кого из нас к кому прикрепили – меня к тебе или тебя ко мне?

Гастингсон напряг память.

– По-моему – меня к тебе.

– Вот как? – Круз удовлетворенно хмыкнул. – Что же, так я и думал.

– Что это значит? – насторожился Мартин.

Круз хлопнул его по плечу.

– Не бойся, старик, – сказал он. – Это значит всего лишь, что тебе придется сесть за руль.

– Только и всего?

– Да, а ты как думал? Что я тебя заставлю себе ботинки чистить?

Мартин фыркнул.

Так переговариваясь, они вышли из здания полиции и подошли к патрульному автомобилю, в котором еще вчера Круз совершал рейды с предыдущим напарником.

Снова вспомнив Мак-Клора, Круз на мгновение замер возле машины.

– Чего застыл? – крикнул ему Мартин. – Давай ключи!

Круз посмотрел на нового напарника и пробормотал:

– Тебе этого не понять, дурак несчастный... Держи!

Он бросил связку, Мартин на лету поймал ее. Открыв машину, полицейские забрались в нее и переглянулись.

– Ну, куда мы едем? – спросил Мартин. – По обычному маршруту?

– Точно, – кивнул Круз. – Только обычный маршрут сегодня начнется от церкви Святой Девы Марии. Вот адрес, смотри...

Мартин глянул на протянутый ему Крузом адрес и присвистнул:

– Но это, мягко говоря, в стороне!

– Ничего, – ответил Круз. – Если все будет так, как я думаю, то этот крюк мы с тобой будем делать ближайшие две недели ежедневно.

Мартин вырулил на улицу.

– Ладно, напарник, поехали...

До церкви Святой Девы Марии они добрались за двадцать минут. Это было современное здание из стекла и бетона. Круз не совсем мог себе представить, как можно чувствовать какую-то благодать в таких помещениях, где, по всем канонам, модернизм не должен быть уместен.

Однако церкви современной архитектуры росли по всей стране буквально как грибы после дождя, и, значит, народ их активно принимал.

Полицейские припарковали автомобиль на стоянке прямо напротив входа в церковь. Когда они поднимались по лестнице, навстречу им из дверей, ведущих в храм, выбежала стайка разноцветно одетых детишек.

Круз и Мартин зашли в церковь и остановились. У Кастильо было полное впечатление, что он попал в зал ожидания железнодорожного вокзала.

В церкви стояли скамейки. На них сидели, переговаривались, лежали, ползали по проходам между скамьями, играли на полу дети всех возрастов и цветов кожи.

Несколько монахинь присматривали за детворой. Церковный зал освещался через витражи.

Отец Джозеф оказался мужчиной лет сорока. Он был высок, сухощав и носил очки в тонкой металлической оправе.

Кастильо подошел к нему и почтительно поздоровался, а потом обрисовал ситуацию.

На вопрос Круза относительно большого количества детей в церкви священник ответил:

– Что поделать? Только вчера я получил семнадцать детей... Но вы можете привозить своих девочек, их тут никто не обидит.

– Ну, хорошо, – сказал Круз. – Допустим, я привезу их. Что с ними здесь будет?

– Их трое, да? – поднял на Кастильо грустные глаза отец Джозеф.

– Да.

– Первое время они будут здесь. Потом мы переведем девочек в детский интернат.

– А здесь у вас что такое? – поинтересовался Круз, оглядываясь на зал.

– Это, понимаете, как бы пересадочная станция...

Круз улыбнулся, но священник говорил совершенно серьезно. Кастильо понял, что ему, который каждый день имеет дело с несчастными сиротами, не до шуток.

Мартин держался на отдалении. Он не хотел мешать Крузу, и вообще признался ему, что чувствует себя неловко, и поэтому предоставляет возможность напарнику самому говорить с отцом Джозефом.

– Эта церковь и наш интернат – промежуточные пункты между приютом и последующими домами... – продолжал священник.

– Какими домами? – перебил его Круз.

– Домами, хозяева которых будут усыновлять детей, брать над ними опекунство и определять к себе в семьи, – терпеливо пояснил отец Джозеф. Круз, поняв, кивнул.

– А скажите, как быстро они, я имею в виду детей, попадут в новые семьи?

Священник задумался.

– Понимаете, это зависит от разного рода обстоятельств.

– Ну, например?

Отец Джозеф пожал плечами.

– К нам приезжают родители, которые хотели бы иметь детей, но по разным причинам не могут этого сделать. Однако, сами понимаете, мы не можем прогнозировать, как часто они нас будут посещать.

Круз согласно кивал.

– Вообще, детей разбирают довольно активно, потому что многие граждане Соединенных Штатов понимают, как трудно детям расти без родителей. Правда, другие этого никак не понимают, иначе бы детей у нас было гораздо меньше...

При этих словах отец Джозеф выразительно посмотрел на Круза, но тот сделал вид, что не понял намека и никак не отреагировал на слова священника.

– Все-таки трудно сказать, как быстро девочек возьмут? – спросил Круз.

Священник ответил:

– Да, трудно. Их же трое, вы знаете, их, может быть, придется разлучить. Три сестры, это все осложняет. Многие приемные родители не хотят таких проблем. Знаете, может пройти год или даже больше...

– У одной из девочек диабет, – вставил Круз.

– Тем более! – отреагировал отец Джозеф. – Да, придется запастись терпением.

– А если отдать девочек только тем родителям, которые согласятся их взять вместе?

– Ну, тогда это может произойти через полтора-два года, – сказал священник. – Может быть, нам удастся найти семью, которая будет достаточно богатой для того, чтобы взять сразу троих детей...

Круз понуро смотрел себе на ноги. То, что говорил ему священник, молодому человеку совсем не нравилось.

ГЛАВА 8

Размолвка с девочками. У полицейского нет времени для заботы о детях. Ночные тревоги. В каких хлопотах проходит утро семейного человека. Легче гоняться за преступниками, чем сделать укол.

Круз вернулся домой под вечер. Тихо, стараясь не шуметь, он открыл и закрыл входную дверь.

Стараясь не скрипнуть половицами, прошел через прихожую и заглянул в спальню, откуда были слышны негромкие спокойные голоса.

Линда укладывала девочек спать. Судя по всему, она только что кончила читать девочкам сказку. В кровати лежали Мегги и Санни, Элли чистила зубы в ванной, Круз слышал шум льющейся воды.

Линда заботливо укрыла Мегги краем одеяла. Малышка протянула руку и погладила ладонь Линды.

– А какие волосы были у принцессы? – спросила девочка.

– У нее были светлые волосы, розовое платье, – ласково ответила Линда. – На груди сверкали синие бриллианты. Такие красивые синие бриллианты, представляешь?

Девочка наморщила лобик и кивнула.

– Синие бриллианты... – Мегги с трудом выговорила это слово. Это хорошо?

– Да, – кивнула Линда. – И белые бриллианты – неплохо... А теперь – все, милые мои. Вам пора спать.

– Тетя Линда! – подала голос Санни. – А мы пойдем гулять завтра?

– Гулять? Обязательно пойдем гулять, мартышка, – ответила Линда.

Круз прошел на кухню и присел на табуретку, продолжая прислушиваться к голосам, доносившимся из спальни.

– Тетя Линда! – вдруг сказала Мегги. – А когда мы отправимся к Иисусу?

– Что? – рассеянно переспросила Линда.

– Ну, миссис Кроуфорд нам сказала, что наши мама и папа отправились к Иисусу, – пояснила девочка. – И ведь мы тоже когда-нибудь отправимся к ним?

– Да, конечно, дорогая, – со вздохом согласилась Линда. – Только очень нескоро.

– Когда умрем? – спросила Санни. Линда посмотрела на нее.

– Да.

– А мы можем скоро умереть? – продолжала спрашивать Мегги.

– Нет, – серьезно ответила Линда. – Вы очень, очень нескоро умрете!

– Но ведь мы можем умереть когда угодно, как мама и папа! – с непониманием повысила голос Мегги.

– Нет, дорогая, вы не умрете! – возразила Линда.

– Почему? Любой человек может умереть! – уверенно произнесла Мегги и приподнялась на локте. – И вы можете умереть, и дядя Круз. Как мой папа!

– Нет, дядя Круз не умрет! – воскликнула Линда. – Этого не будет!

Ее возглас был полон страха.

Мегги посмотрела на взрослую девушку со внезапной злостью.

– Он что, лучший полицейский, чем мой папа? – спросила она.

– Нет, нет, конечно, нет, – быстро ответила Линда.

– Только не говорите ерунды!

Последний возглас принадлежал Элли. Она внезапно появилась на пороге спальни и с возмущением смотрела на растерявшуюся Линду.

Девочка негодующе поджала губы и пошла к кровати, на ходу снимая халатик.

К Линде постепенно вернулся дар речи. Она протянула руку к проходящей мимо Элли, стремясь погладить девочку по голове.

– Элли, милая, что ты такое говоришь...

Но ребенок вдруг с неприязнью отвел руку Линды.

– Я слышала ваши последние слова, тетя. Я вам этого не прощу, понятно? Каждый может умереть...

Линда перевела дух. Сама того не желая, она сильно обидела детишек.

– Хорошо, я неправа, Элли. Не надо только сердиться, ладно? Ведь ты делаешь мне больно.

Элли никак не отреагировала на слова взрослой. Она молча юркнула под одеяло и затихла.

Линда решила, что утро вечера мудренее, и утром девочка забудет про обиду.

– Ладно, мартышки, – осторожно сказала Линда. – Спокойной ночи...

Она погладила по головке Санни, которая лежала ближе всех к ней и уже засыпала, и Мегги. Линда обрадовалась, потому что Мегги стерпела ее ласковый несмелый жест.

Девушка протянула руку к Элли, но старшая сестра вдруг повернулась и жестко произнесла:

– Знаете что, не называйте нас больше мартышками, ясно?

– Но почему? – спросила Линда. Она чуть не заплакала от отчаяния.

– Так нас называл только наш папа, – ответила девочка и снова улеглась, отвернувшись к стене.

После таких жестоких слов Линда не решилась погладить ее по голове. Она тихо выключила свет и вышла из спальни, еще раз тихо произнеся:

– Спокойной ночи...

Линда прикрыла дверь и прошла на кухню. Увидев Круза, девушка опустилась на табурет рядом с ним, и тут самообладание покинуло ее.

Плечи ее затряслись, Линда горько заплакала.

Кастильо не знал, как ее утешить.

– О Круз, – простонала девушка. – Из меня получается никудышная мать. Ты слышал, как Элли сейчас разговаривала со мной?

Круз кивнул.

– Я не выдержу Круз, – продолжала Линда. – Я весь день была с ними такой внимательной. Временами мне казалось, что все идет прекрасно. И вдруг под вечер – такое. Круз, я в отчаянии...

Приступ рыданий прервал се слова. Линда протянула руки к юноше и обняла его.

– Все-таки возьми себя в руки, не расстраивайся, Линда, – сказал Кастильо спустя некоторое время, когда девушка немного успокоилась.

Линда отстранилась и подняла на молодого человека заплаканные глаза.

– Почему? – шепотом спросила она. Спазм перехватил ей горло.

– Я уверен, что у нас все образуется, – сказал


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю