355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Генри Крейн » Санта-Барбара » Текст книги (страница 19)
Санта-Барбара
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 19:57

Текст книги "Санта-Барбара"


Автор книги: Генри Крейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)

Из всей этой мешанины и после довольно подробного допроса его родители смогли вычленить главную мысль: Денни хотел уехать в Голливуд со своим другом Тэдом. Тэд пользовался непререкаемым авторитетом, потому что был из семьи Кепфеллов. Их дружба Рубену Ангрейд могла принести только пользу. До конца обеда он сумел сохранить нейтральность, но его супруга Роза, которая, как обычно, уже приняла решение, смогла его высказать как обоюдное:

– Ты прав, Рубен. Я не вижу причин, которые могли бы помешать нашему мальчику начать самостоятельную жизнь. Тем более, что речь идет о его карьере. При условии: он будет регулярно давать знать о себе и мы сможем всегда к нему приехать.

После того, как Сантана все ей рассказала, Роза рассчитывала на материнское сообщество, и потом, Лос-Анджелес был совсем недалеко. Для Ченнинга Кепфелла-старшего дело обстояло еще проще. Во всяком богатом американце, как и вообще в большинство людей, заложен миф о человеке, который сам себя сделал. Его сын не только мог, но и должен был как можно раньше столкнуться с реальностью, доказать свои способности и попытаться использовать свой шанс. Таким образом, Тэд должен поехать в Голливуд. То, что не составило никаких проблем для парней, было препятствием для девушек. Джейд, которая только и мечтала о Голливуде и была убеждена в том, что она рано или поздно засияет на его небосклоне, не могла не думать о своей матери. Немое отчаяние близкого человека, вызванное внезапным уходом мужа, и переживания, связанные с неожиданным возвращением сына, больно отзывалось в сердце Джейд, и она понимала, что нужна сейчас матери как никогда. Быть рядом с ней – ее долг.

Что же касается Лейкен, то она просто не нашла сил сообщить обо всем Аугусте. Поэтому парни уехали вдвоем. Благодаря одному знакомому, который когда-то учился в их колледже и уже осел на новом месте, они смогли снять крохотную квартирку с душем, достаточно удаленную, впрочем, от Беверли Хилз. Адреса, которые получил Денни, действительно привели их к студии, но ворота этой студии оказались еще неприступней, чем ворота респектабельных домов в Санта-Барбаре. О подвигах Денни, продемонстрированных им на пляже Санта-Барбары, здесь, по-видимому, и слыхом не слыхивали, их попытки устроиться где-нибудь упирались в непонимание. Только однажды им повезло: в одном бюро «Кукла» школы кино Лос-Анджелеса им посоветовали обратиться » пиццерию, куда требовались разносчики. То несколько долларов, которые они могли заработать, плюс бесплатная пицца были весьма кстати для парней, сбережения которых были вмиг растрачены в киногороде. Они часто привозили пиццу тем важным людям, от решения которых зависела их судьба. Но будучи мальчиками хорошо воспитанными и щепетильными, они не воспользовались этим случаем, предоставив шансу и таланту самим прийти на помощь их судьбе. А пока Тэд и Денни усовершенствовали свое мастерство на более низком поприще. Одетые в смешные фуражки, они лихо разъезжали на мотороллерах и становились просто хорошими разносчиками пиццы. Но это типичный путь наверх многих представителей высшего света, в том числе и членов семьи Кепфелл.

Ченнинг Кепфелл-старший теперь протежировал и помогал сделать карьеру другим. В частности, сейчас он пристраивал Питера Флинта. Этот высокий парень нуждался в поддержке. В семье на него смотрели так, как смотрят на лекарство, способное возродить и снасти. Кепфелл считал своего будущего зятя абсолютным союзником. В чем он еще не мог себе признаться, так это в том, что при всем желании он не находил в своем будущем зяте качеств делового человека. Питер был еще одной пятиногой овцой, которую Келли привела в его подчиненное порядку стадо. Конечно, если она любит бедняков, – это ее дело. Его дело помогать. Поручение работать и сети отелей «Кепфелл» было одним из самых простых, как бы пробой пера, Ченнинг-старший полностью доверял отменным качествам Карела Кубанского, директора этой гостиничной сети. От Питера только и требовалось, что уладить проблему управления, уже почти решенную Кубанским. А вот дальше дело было посложнее. Для того чтобы сделать из Питера презентабельного человека, его надо было внедрить в эту топкую систему привилегий, соседей, друзей. Для это Кепфелл видел только одну возможность: нужно организовать ужин, наподобие французского, для того, чтобы представить на нем Питера и одновременно свое «Шабли». Народу там будет немного, но те, кто особенно нужны, – будут.

Однако судьбе было угодно вмешаться в ход событий, и она поставила все на свои места в этой истории, в которой он уже стал теряться. Когда однажды Келли в присутствии Питера сказала отцу, что ее жених тренируется в игре в поло, Питер торжествующе улыбнулся. А преподаватель, подумал Кепфелл, кажется похитрее, чем я о нем думаю. Но Питер не знал, что это спортивное увлечение было для Кепфелла знаком трагедий, конечно, не могло ему понравиться.

Питер не был хорошим всадником, и начинать Эту трудную и опасную игру в его возрасте было делом нелегким. Мог ли он состязаться с теми, кто научился ездить верхом почти в то же время, как научился ходить. К тому же и талантом он не блистал. Короче, Питер не был Ченнингом-младшим. Накануне приема, предусмотренного в его честь, молодой преподаватель спикировал на твердый газон для игры в поло. Лошадь одного из игроков неожиданно встала на дыбы и ударила своей головой голову Питера. Тот упал на землю, его увезли в больницу и запретили вставать. К счастью, переломов не было, но травма требовала ухода. Больше, чем кто-либо другой, Питер понял, что этот несчастный случай был предопределен судьбой. Знак фортуны был слишком очевиден и доставлял ему очень большие заботы. Падение с лошади произошло не просто по невнимательности, и помешала насладиться компанией и вином своего будущего тестя не только собственная вина. Причиной случившегося стал другой человек, Джо Перкинс, лицо которого он на секунду увидел в толпе зевак, наблюдавших за игрой. Упав на землю, он на несколько мгновений потерял сознание, а когда очнулся, сразу понял, что эта картина – не плод его больного воображения, это реальность. Лицо Джо было рядом с лицом Келли, склонившейся над ним.

Дело было так. Когда Келли увидела Питера, лежавшего на газоне, она бросилась к нему и в этот момент заметила Джо. Тот проворно перелез через изгородь и первым подбежал к своему сопернику. Вдвоем они отнесли потерпевшего на край поля и не отходили от него, пока не подъехала машина «скорой помощи». Когда Питер очнулся он увидел их рядом. Таким образом они встретились в третий раз, и это не могло быть случайностью, это было судьбой. Очутившись в тишине больничной палаты, зашторенные окна которой как бы отгородили его от мира, Питер между редкими визитами врача и посещениями Келли имел достаточно времени, чтобы все как следует обдумать. Из головы его не выходил недавний разговор с невестой, и чем дальше, тем неприятнее он ему казался.

– Помнишь, лет шесть назад я вас познакомила друг с другом, Джо и тебя, – начала Келли.

– Да, это так.

– Вы ведь тогда понравились друг другу. Вы хорошо ладили.

– С чего ты взяла? – он сам не ожидал, что вопрос прозвучит так резко.

– Нетрудно было догадаться, – ответила девушка, – несмотря на всю свою занятость, ты помогал ему в учебе, хотя он был просто лодырь и даже иногда пропускал уроки. Джо говорил мне о тебе с теплотой и уважением. Мне кажется, вы могли бы по-настоящему сдружиться.

Он не ответил. Келли вступила на слишком скользкую почву. Она и сама понимала, что лучше не продолжать, но остановиться уже не могла:

– Питер, скажи мне честно, ты ведь был единственным человеком, кто знал, что мы хотели пожениться.

Строго говоря, это не был вопрос, поэтому он продолжал отмалчиваться и только весь сжался от напряжения. Значит, визит Джо на яхту принес еще большие несчастья, чем он боялся.

– Ты ведь был единственным человеком, который знал, что мы собирались уезжать, – заключила Келли, – тогда скажи, Питер, если не от тебя, то от кого же еще мог мой старший брат Ченнинг узнать, что мы собирались убежать?

Конечно, все было совершенно ясно. Ему бы следовало рассказать Келли правду, но он не нашел в себе силы отрицать очевидное. Наверное, это было не лучшим способом поведения, да что из того, если главного изменить он уже не мог. А главное заключалось в том, что мысли Келли обратились в прошлое, в котором Джо не был убийцей, или, по крайней мере, не исключительно убийцей. Судя по всему, он начинал становиться кем-то вроде жертвы и с этой стороны представлял для Питера прямую опасность.

Съехавшиеся на ужин по-французски «роллс-ройсы» и «мерседесы» заставили все подъезды к вилле Кепфеллов. Приглашенные, предварительно тщательно отсортированные Ченнингом-старшим, не слишком забивали себе голову проблемами состояния души наследницы семьи и еще меньше состоянием здоровья ее жениха поэтому его отсутствие было не слишком замечено. Конечно, если бы этот Питер Флинт был принцем крови, тогда другое дело, но кого здесь мог заинтересовать обычный школьный учитель.

Пожалев для приличия о несчастном случае во время, игры в поло, гости дружно перешли к столу. Всемогущий хозяин дома подождал, пока собравшиеся усядутся, потом поднял свой бокал с «Шабли».

– Мой первый тост за ослепительную Келли, мою дочь, и ее жениха, которого, к сожалению, сегодня нет среди нас. Вы знаете, что Питер, мой будущий зять, пострадал, занимаясь тем же видом спорта, которым когда-то занимался мой несчастный мальчик, которого мне так не хватает. Врачи обещали, что Питера быстро поставят на ноги. Это очень солидный и храбрый молодой человек. Поэтому я пью за его быстрейшее выздоровление. Я пью за счастье моей дорогой дочери. За Келли!

Девушка улыбнулась.

– Я также пью за другого молодого человека, который сегодня с нами. Я вижу в нем будущего генерального прокурора Санта-Барбары. Мой личный хрустальный шар мне как-то сказал, что он может занять место в резиденции губернатора нашего штата. Я пью за то, чтоб это предсказание сбылось. Также я поднимаю свой бокал в честь моего дорогого сына Ченнинга...

Кепфелл посмотрел на Мейсона и, встретив его мрачный взгляд, сразу же понял свою ошибку.

– Я хочу сказать, за моего великого и дорогого Мейсона. Правда, теперь я опасаюсь, что он пригласит меня вести ближайшую предвыборную кампанию, не так ли, Мейсон?

Но Мейсон уже выходил из-за стола. Кепфелл растерянно смотрел ему вслед.

Если б Аугуста Локридж узнала о неприятном инциденте, происшедшем между отцом и сыном, эта весть пролила бы бальзам на ее отравленную завистью душу. Еще вчера она видела все эти излишества, которые присутствовали на вечеринке по случаю помолвки, а сегодня – снова вызывающая роскошь ужина миллиардеров. С верхнего этажа своего красивого дома Аугуста все время в бинокль наблюдала за перемещениями гостей на этой столь яростно ненавидимой ею вилле. Если она не видела Мейсона, потому что было слишком темно и она уже ушла со своего наблюдательного поста, и конечно же она заметила всех этих гостей в больших лимузинах и определила, кто есть кто. Она могла сказать, что вне всякого сомнения присутствовали Суэмптоны, семейство королей Бе, Пико, Хауд, конкурент нефтепромышленник, эта пышечка миссис Кларк в компании очень приятного молодого человека, вне всякого сомнения ее нового молодого любовника, – все эти люди, которых она раньше принимала. Ее гнев искал выхода и в конце концов обратился на Лейкен. Когда она спустилась к ужину, Лейкен разговаривала с кем-то по телефону.

– Ты, очевидно, звонила Тэду? – резко спросила Аугуста, как только девушка повесила трубку.

– Да, маман, но...

– Никаких «но», не забывай, что Тэд – Кепфелл.

Лейкен давно уяснила, что когда мать вне себя, с ней лучше не спорить.

– Да, маман.

– Сейчас он еще молодой, но чем старше он будет становиться, тем более жалкий у него будет вид. Тем невзрачнее он будет. В конце концов он не сможет думать ни о чем, кроме своего состояния. Будет презирать людей, законы, мораль. Я знаю, моя девочка, что случается с женщиной, которая выходит замуж за Кепфелла. Памелла, София, – знаешь, что с ними стало?

Конечно, ее слишком далеко занесло. В это время Минкс уже входила в комнату, и она услышала слова Лейкен.

– Мама, я же не имею ни малейшего намерения выходить замуж.

ГЛАВА 12

«Мне только что приснился сон, и я хочу рассказать тебе о нем. Этот сон о тебе и обо мне, о нас двоих. Мы где-то далеко отсюда очень далеко, идем по горячему песку, и прибой лижет паши босые ноги. На твоем прекрасном лице прозрачные брызги воды, а волосы пахнут океаном. Я вдыхаю соленый свежий запах моря и чувствую, как бесконечно люблю тебя. Ты должна знать, что мое сердце, моя душа принадлежат тебе, только тебе. Во сне ты просишь любить тебя всегда. Я обещаю тебе это. Так будет всегда, до последнего моего дня. Я тебя обожаю и буду всегда обожать. Джо».

Рука Келли, державшая это наивное и нежное послание, задрожала, и листок упал к ногам, девушки. Здесь же, на полу, лежала большая связка желто-коричневых конвертов, на каждом из которых было написано крупными буквами: «Келли». Почерк был знакомый, размашистый, с круглыми аккуратными буквами. «Подумать только, и такой почерк принадлежит убийце, – воскликнула про себя Келли, поднимая вырванную из школьной тетради страничку. – Надо немедленно все сжечь, сейчас же, немедленно, сию же минуту», – уговаривала она себя.

Эту связку конвертов, Келли получила по почте, с небольшой сопроводительной запиской от Джо: «Все эти письма я написал в тюрьме тебе. Но так и не осмелился их отправить. Ты можешь их сжечь, но прежде прочитай».

Пакет с письмами Келли положила вглубь шкафа, а сегодня вдруг достала его. Что-то побудило ее развязать связку, вынуть аккуратно разлинованный листок...

Ночью на вилле сработала сигнальная система. Примчалась полиция, обысками весь сад. Никаких следов. Келли наблюдала за происходящим из окна своей спальни, видела, в каком бешенстве был отец. Он решил, что система безопасности работала плохо, и намеревался ее изменить.

С каждым днем Джо Перкинс все больше и больше чувствовал, как над ним сгущаются тучи. Он ощущал себя одиноким затравленным волком, который и держался только на поддержке матери и сестры. Он пытался помириться со своим отцом, но тщетно. Тот словно ослеп и оглох и стал какой-то неприступной глыбой, к которой не подобраться ни с какой стороны. Джо в конечном счете с горечью вынужден был признать, что человек, давший ему жизнь, всегда будет находиться под влиянием общественного мнения, которое создают сильные мира сего. А по отношению к нему это общественное мнение было пропитано ядом и ставило своей целью сделать из него изгоя. Его даже однажды арестовали, явно по наводке семьи Кепфелл и под предлогом выяснения обстоятельств какого-то темного преступления, к которому он, естественно, не имел никакого отношения, и поэтому его отпустили, впрочем, даже не извинившись. Выло абсолютно ясно, что его хотят озлобить, и молодой человек начинал уже опасаться, а не сломают ли его те удары, которые один за другим обрушивались на него, и не попадет ли он, словно зверь в канкан, в их ловушку. И кто проявлял сочувствие и относился лояльно к нему, так это таинственный Доменик и Аугуста Локридж, которых он знал недостаточно, но вынужден был им доверять, так как даже одичалый волк иногда испытывает нужду в компании. Кроме того, Джо Перкинс спешил. Он знал, что ему нужно опередить время, которое работает против него. В таком случае не будешь долго раздумывать над предложением, пусть даже очень рискованным, своего сторонника, который видит в исполнения его залог будущих отношений. Задание Доменика – проникнуть в виллу Кепфеллов – было тому примером. По мнению Джо, он его провалил, потому что смог вызвать только рев сирен. Хотя у Доменика на этот счет было другое мнение. «Нужно будет туда обязательно вернуться и обыскать комнату Ченнинга, – позвонил он ему через день. – Я проштудировал все журналы того времени. У меня был даже доступ к полицейскому досье. Что-то в информации отсутствует, и это «что-то» нужно найти, – настаивал голос, – найти обязательно...»

«Легко сказать...» – ломал голову Джо.

Визит Аугусты Локридж оказался тем толчком, который направил мысли молодого человека в нужное русло. Она неожиданно предложила ему место садовника у нее в доме. Поначалу слегка удивившись, Джо, однако, сразу же увидел несколько серьезных преимуществ этого предложения. Во-первых это все-таки деньги, в которых У него была такая нужда; второе преимущество заключалось в том, что имение Аугусты вплотную примыкало к той самой вилле, которая так сильно интересовала его. Единственное, что вызывало в нем сомнения, была неясность мотивов Аугусты Локридж. Эта женщина вообще была загадкой для него. Как-то раз ему даже пришло на ум, что Аугуста и Доменик были одним и тем же лицом. Такая гипотеза, может быть, и была фантастичной, но в одном он был совершенно уверен, что миссис Локридж действительно ненавидела Кепфеллов. А поскольку он считался тоже врагом ненавистного Аугусте семейства, то она могла отводить ему роль шпиона, которому было удобно лить воду на ее мельницу. Была и третья гипотеза: женщина еще не старая, Аугуста всего-навсего хотела переспать с ним. Может быть, из-за его прекрасных глаз, может быть, из-за ее привычки соблазнять. Он очень быстро убедился, что на этот счет, по крайней мере, он совершенно не ошибался.

Вернувшись в Санта-Барбару, Сантана Ангрейд первым делом направилась к Кепфеллам. Филипп напрасно пытался объяснить ей, что господин очень занят, что он по-прежнему бьется над неразрешимой проблемой пожара на нефтяной скважине, она все-таки сумела добраться до его кабинета.

Ченнинг Кепфелл вместе со своей секретаршей Вероникой были буквально привязаны к телефонным аппаратам. Когда она появилась в проеме двери, секретарша мило улыбнулась ей, что укрепило ее в решении добиться своего во что бы то ни стало. Она уселась в одно из двух кресел для посетителей, несмотря на то, что Кепфелл всем своим видом показывал занятость и, избегая встретиться взглядом с Сантаной, хватался за телефонный аппарат, как за спасательный круг.

В телефонном разговоре, насколько она могла понять по обрывочным фразам, речь шла о том, чтобы найти человека по имени Круз. В этом человеке Кепфелл видел спасение своих нефтяных скважин. Но Круз будто сквозь землю провалился. И когда уже, игнорировать присутствие молодой женщины стало неприлично, Кепфелл поднял на нее свои голубые глаза.

– Сантана, кто тебе сказал... – начал он. Она перебила его, направляя тем самым разговор в нужное ей русло:

– Доктор Рамирес, господин Кепфелл.

Ченнинг перевел встревоженный взгляд в сторону Вероники, но умная секретарша, казалось, полностью была поглощена телефонным разговором. Умел же Кепфелл подбирать себе людей.

– Понимаешь, Сантана, – продолжал упрямиться Ченнинг. – У меня действительно очень серьезная ситуация. Может быть, завтра зайдешь?

– Я не могу откладывать, господин Кепфелл, – твердо сказала Сантана.

И Кепфелл уступил.

– Согласен. Пойдем в салон. – И обернулся к своей замечательной секретарше: – Вероника, держите Бостон на связи. Если появится что-то новое, сразу же дайте мне знать. Я буду в салоне.

– Да, я думаю, надо попытаться выяснить дело с Жираром из Филадельфии. У него недавно там были какие-то проблемы. Может быть, Круз Кастилио...

Последних слов Вероники они уже не слышали, так как Кепфелл плотно закрыл дверь в салон.

– Значит, ты видела Рамиреса, – без всяких предисловий начал Ченнинг-старший.

– Совершенно верно, и он все мне рассказал.

– Ну так что?

– То, что вы украли моего ребенка,

Ченнинг-старший поморщился.

– Надо выбирать более удачные слова.

– Выбирайте. Я знаю: вы сразу же приехали за мальчиком, как только я оттуда ушла. Зачем?

– Для того, чтобы способствовать усыновлению.

– Вы уверены в этом?

– Ну в конце концов я должен же был поручить его заботам кого-либо.

Молодая женщина медленно опустилась в кресло. Мало того, что это дело было неясным само по себе, она только что получила подтверждение того, что вообще-то ее ребенок не совсем был усыновлен. Он был просто кому-то «поручен». Иначе говоря, несмотря на ее письменное отречение, се ребенок был все еще ее ребенком. Оставалось выяснить: где, как и с кем он живет. Значит, в конце концов, путешествие в Акапулько было не бесполезным.

– И кто же заботится о моем ребенке? – осторожно спросила она.

– Я не могу тебе сказать. Прошло уже пять лет, Сантана.

Интуиция подсказывала Сантане, что не следует сейчас обострять ситуацию, она и так уже близка к своей цели. Теперь, главное, не сбиться с пути, не наделать ошибок. Каждый неосторожный шаг может дорого ей стоить.

– Господин Кепфелл, я очень хорошо знаю, что я действовала как безответственная девчонка. Помнится, я даже подписала бумагу. И я признаю, что с моей стороны не совсем разумно, спустя пять лет, строить из себя оскорбленную мать. Однако мне действительно хотелось бы увидеть своего ребенка. Не могла ли я, по крайней мере, хотя бы взглянуть на него, узнать, как он живет. В конце концов, просто посмотреть его фотографию. Разумеется, чтобы это не помешало его жизни.

Расчет Сантаны оправдался.

– Но ведь это причинит тебе только страдания, – сломленным голосом сказал Кепфелл. – Ты так не считаешь?

Она не просто так не считала, она была уверена в этом. Кроме того, она убедилась в том, что Кепфелл совершенно точно знает, где находится ее сын, с кем и как он живет. Единственное, чего она еще не понимала, так это отношения дедушки к собственному внуку. Он, кажется, признался в своей ответственности за прошлое и настоящее внука. Этот дедушка-вор словно подталкивал Сантану к поискам, подбадривал ее, доверялся ей вместе с ее ребенком.

В другой семье другая молодая девушка искала своего отца. В воскресенье, чувствуя себя в великолепной форме и отдавая отчет своей красоте, Джейд направилась после обеда в отель Ароебич.

Было безлюдно, многие обитатели мотеля пошли к морю, но у одного из бунгало был припаркован старый «бьюик».

Открыл дверь Джон Перкинс. Он был, как говорится, «при параде» – в костюме и в галстуке. Это произвело на Джейд определенное впечатление. Она совсем не ожидала такого торжественного приема и ужо даже немного пожалела о том, что была одета не в совсем подобающую такому случаю одежду, в шорты и пляжную тенниску, но в конце концов это был ее отец. Джон Перкинс смотрел по телевизору спортивную передачу, из глубины комнаты был слышен голос спортивного комментатора, то повышающийся, то затухающий, как прибой Тихого океана. Джейд дважды поцеловала отца в щеку и согласилась выпить кока-колы, которую отец извлек из холодильника и пена которой немедленно заполнила стакан. С первыми глотками холодного напитка улетучилась неуверенность, с которой Джейд переступила порог этого дома.

Ее идея состояла в том, чтобы примирить родителей, и со свойственным восемнадцатилетней девушке энтузиазмом она и пришла, чтобы все уладить. Самой себе она пообещала любыми силами обходить тему Джо. Тем более, что Джо, брат, которого она глубоко обожала, последнее время поселился Где-то в другом месте и не жил дома. Если она хорошо разобралась в ситуации, теперь отец мог вернуться домой, не подвергая семью риску нового столкновения с сыном. Конечно, ее умозаключения были наивны, далеки от сложного, противоречивого и извилистого мира взрослых, в который она только-только вступала и разобраться во всех хитросплетениях которого ей было не под силу. Она действительно была рада видеть своего отца, а отец был просто в восторге от того, что видит дочь. Однако их разговор был похож на диалог непонимающих друг друга людей, совершенно глухих к словам друг друга. На предложение Джейд, выступавшей в качестве уполномоченного от семьи посланника, отец ответил откровенной непримиримостью. Джейд настаивала, Чтобы он вернулся домой, Джон Перкинс требовал, чтобы его дочь ушла из того дома и поселилась у него.

– Твой брат опасен, – не прекращал он повторять, – он навлекает на семью невзгоды. Здесь ты будешь в полной безопасности.

Воссоздание семьи в Прежнем виде казалось невозможным. Ведь Мариса указала ему на дверь, а у него была своя гордость. Так ни о чем и не договорившись, незаметно перевели разговор на Голливуд. У нее там были приятельницы, сейчас было время каникул, она скучала одна в Санта-Барбаре и хотела бы попытать счастья. И неожиданно для Джейд, отец поддержал ее и согласился на то, что небольшое путешествие будет сейчас полезнее, чем пребывание в городе, отравленном присутствием Джо. В глубине души Джейд призналась себе, что ради этого разрешения, собственно, и пришла в мотель. Значит, она поедет, поедет туда, где Денни и Тэд. Нужно немедленно обо всем рассказать Лейкен. Она крепко расцеловала отца в обе щеки и быстро распрощалась с ним. Ей даже не пришла в голову мысль о том, что Мариса на этот раз действительно останется одна.

Келли скучала. В своем прекрасном дворце она не знала, куда себя деть, и была недовольна собой за это пустое времяпрепровождение, когда бесцельно листаешь справочник, от нечего делать перебираешь кнопки набора телефона, в десятый раз рассматриваешь развешанные на стенах акварели с изображением отцовской яхты. Питер был занят. Он бился над проблемой, по сравнению с которой задачи но физике, которые он решал раньше, казались сущим пустяком. Сейчас он с трудом составлял план того, как достойно принять в одном из отелей Кепфеллов прибывающих на конференцию губернаторов Западных штатов. Вся головоломка заключалась в том, как обустроить в равных условиях комфорта двух губернаторов штатов, которые в свободное от конференции время не должны были встретиться в отеле, поскольку они не выносили друг друга. Это был губернатор штата Колорадо и губернатор штата Айова. К тому же одни из них был республиканец, а другой демократ.

– Тебе еще много осталось? – нетерпеливо спросила Келли уже в который раз.

– Еще немного, дорогая. Я сейчас заканчиваю.

Келли отвернулась к окну. У входа во дворец стоял шикарный, красного цвета, спортивный автомобиль, подаренный ей женихом.

– Питер, как только мы поженимся, почему бы вам не уехать в Нью-Йорк?

«В Нью-Йорк, боже мой, это другой конец света!» Город был полной противоположностью кепфелловскому раю, предпочесть его тому, что было создано в семье Кепфеллов, равносильно безумию. Рука Питера сжала авторучку: «Причина этого – Джо».

Келли видела замешательство Питера.

– Мне всегда хотелось жить в Нью-Йорке. Это увлекательный город. Иден, например, не хочет из него уезжать. Там есть все, чего нет здесь, – театры, музеи, французская мода. Я очень хорошо представляю себя в нем, где-нибудь на Пятой авеню.

– Послушай, Келли, это что, бегство? Если так, то пусть Джо убирается отсюда. Не может быть и речи о том, чтобы уступить ему. Если ты меня достаточно любишь, то...

– Пожалуйста, не сердись, дорогой. Я не хотела тебя обидеть.

– Как я могу не сердиться? Я не хочу, чтобы ты боялась этого типа.

– Окей, Питер, я ничего не говорила.

Но Питер Флинт так не думал.

ГЛАВА 13

Вероника не была бы прекрасной секретаршей, если бы ей не удалось разыскать Круза Кастилио. Она с блеском продемонстрировала свои деловые качества – и результат был налицо. Блудный сын сошел с самолета в аэропорту Лос-Анджелеса, где его уже ждал вертолет, зафрахтованный Кепфеллом, чтобы отвезти прямо на место аварии.

Буровая скважина представляла собой гигантский факел, недоступный целой флотилии катеров, круживших рядом и не способных подступиться к нему. Команда непосредственных спасателей тоже была бессильна. Только платформа буровой скважины, готовая вот-вот заняться огнем, еще вселяла маленькую надежду на ликвидацию пожара. Вертолет приземлился на площадке катера, откуда на моторной лодке Круза быстро подвезли к подножию платформы.

Кастилио всегда работал один, в атом было его величие и его тайна. Он считал, что, только находясь в одиночку перед лицом опасности, он приобретает ту силу, которая приводит его к осуществлению чуда. Остальные могли только помешать тому священному экстазу, в который входил летучий пожарник и который приводил в конечном счете к успеху. А если люди – а такие безусловно были – и высказывали сомнение в нем и называли сумасшедшим, так делали это просто из зависти к его профессионализму, к его виртуозности. Это был специалист, который с приобретением опыта действительно стал несравненным. Он знал наперечет все свойства спасательных взрывных устройств, умел использовать их так, на что любой другой человек, мыслящий стандартно, никогда бы не решился. Он не боялся риска, был отчаянно смел и находчив. Облачившись в свой защитный комбинезон, пропитанный асбестом, он попросил в деталях описать всю историю пожара и, задав несколько наводящих вопросов, отпустил всех, включая и спасательную команду. Оставшись наедине со стихией, поддерживаемый лишь кабелем, он напоминал альпиниста, которому па этот раз в единоборстве с силами природы следовало покорить огненную металлическую вершину. Зрелище было грандиозным. Пламя, в котором дрожал перегретый воздух, внезапно превратилось в громадный черный гриб, нависший над большой железной пирамидой. Через несколько минут Круз Кастилио, зависший между небом и морем и кажущийся таким маленьким, начал делать семафорные знаки куском материи. Это означало, что нужно было приехать и забрать его. Полузадохнувшийся, с лицом, черным от копоти, он спускался с вышки победителем, и глаза его сияли, будто в них укрылось побежденное пламя.

Они встретились в палате комфортабельной клиники. Время и события не изменили старых приятельских отношений. Круз крепко пожал руку Джо, давая тем самым понять, что те мрачные сплетни, которые паутиной оплели бывшего заключенного, его не интересуют. Круз считал, что он не только хорошо разбирается в пожарах, но знает толк и в людях, а потому ему не нужно было читать полицейские донесения, чтобы в глубине души быть твердо убежденным в том, что Перкинс невиновен. Таким образом, Джо обрел наконец в Санта-Барбаре настоящего союзника.

Пожар на буровой скважине был не единственным, который угрожал устойчивости Кепфелла. Во-первых, много неприятностей доставляла старуха Минкс, жившая по соседству, которая угрожала провести экологическую кампанию против него и призвать его к ответственности за то, что он этим пожаром загрязнил море и нанес невосполнимый ущерб природе. Кепфелл считал, как и многие в Санта-Барбаре, что она просто завидует его положению и его карьере настоящего американца. Но в любом случае, но его размышлению, экология была роскошью, которую могут позволить себе только маленькие страны, а сила его страны несомненно была основана на конфликтах с природой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю