Текст книги "Санта-Барбара"
Автор книги: Генри Крейн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 23 страниц)
– Что? Что такое ты говоришь, Кастильо? – повысил голос Тичелли.
– То, что ты слышишь! – ответил Круз, у которого все росла надежда, что он находится совсем недалеко от того момента, когда этот наркоман расплачется и освободит жену, а заодно сдастся в руки полиции.
Ник молчал. Круза стало беспокоить его молчание.
– Эй, Ник! – закричал Кастильо. – Ты что затих? Ник не отвечал. Кастильо подумал, что для разрядки напряженности можно даже пошутить.
– Ник! – снова позвал Круз. – Ты что там делаешь? Ты что там – кофе готовишь, что ли?
На кухне послышался какой-то шорох.
– Слушай, Ник, – произнес Круз усталым голосом. – Ты же любишь свою жену. Вспомни день свадьбы, вспомни, какая Бетти была красивая. Отпусти ее, отпусти, – и потом мы с тобой поговорим по-человечески...
Круз почти просил, но Ник по-прежнему не отвечал. Вдруг тишину квартиры разорвал пронзительный вопль. Круз дернулся всем телом, Джекоб также чуть не упал, от неожиданности у него подогнулись ноги.
Полицейские были несказанно удивлены, потому что кричал сам Ник.
– Грязная, паршивая сука! – орал Тичелли. – Она вздумала кусаться! Я хотел поцеловать ее, а она взяла и укусила меня!
Крузу стало все ясно. Его слова вызвали в Нике Тичелли приступ сентиментальности, и он полез к жене с объятиями. Та, естественно, отреагировала по-своему.
Раздались звуки ударов и истошные женские крики.
– Он убьет ее! – затараторил как заведенный Мак-Клор. – Он сейчас убьет ее!
Джекоб совершенно не мог терпеть того, что кто-то за стеной мучает женщину. Перед его глазами стояла его покойная жена.
Ее смерть подействовала на несчастного Мак-Клора таким образом, что Джекоб вообще ненормально стал относиться к женщинам.
Он сорвался с места и с яростным воплем поспешил на помощь женщине, над которой издевался обезумевший наркоман, и которой, по разумению Джекоба, требовалась неотложная помощь.
– Постой, – тщетно пытался задержать друга Круз. – Он ничего ей не сделает!
Размахивая пистолетом, Джекоб Мак-Клор ворвался на кухню и увидел, как Тичелли пытается одной рукой достать горло жены, чтобы задушить ее. В другой руке наркомана по-прежнему был автомат.
При неожиданном появлении в кухне полицейского Ник Тичелли моментально развернул в его сторону оружие и нажал на курок. Прозвучала длинная очередь.
Джекоб Мак-Клор схватился за голову и осел на пол.
Услыхав звуки выстрелов, в квартиру ворвались полицейские с лестничной клетки. Они за время разговора Круза с Ником подобрались к самым дверям и ожидали подходящего момента, чтобы арестовать наркомана.
Круз Кастильо, который бросился на кухню сразу за напарником, налетел на Тичелли первым. Ударом рукоятки пистолета он оглушил Ника, оторвал его от жены и бросил на обитый линолеумом пол.
Несколько раз стукнув еще барахтающегося Тичелли кулаком по голове, Круз завернул ему руки за спину и с силой потянул за них.
Наркоман коротко вскрикнул и потерял сознание.
Тут подоспели полицейские. Круз поднял глаза и увидел, что автоматчики стоят возле него и смотрят на Кастильо с нескрываемым уважением.
– Все, ребята, – выдохнул Кастильо. – Похоже, вы тут не нужны...
На кухню вошел капитан Паркер и без лишних слов устремился к наркоману.
– Хорошая работа, – буркнул он себе под нос, убедившись, что Тичелли без сознания.
Круз, тяжело дыша и покачиваясь, поднялся на ноги. Он посмотрел перед собой и увидел, как у стены сидит жена Тичелли, Бетти. Она прижимала кулаки к губам, глаза ее были полны слез.
– Наденьте на него наручники, – распорядился капитан Паркер, обращаясь к одному из ворвавшихся автоматчиков.
– Он и так без сознания, – лениво произнес Круз.
– Все равно, наручники не помешают, – упрямо мотнул головой Паркер.
Автоматчик нагнулся над Ником Тичелли и защелкнул на его руках, заведенных за спину, браслеты.
В помещение вошел комиссар Джонатан Соммер. Он деловой походкой подошел к Крузу Кастильо и спросил:
– Ну как, Кастильо? все в порядке?
Только тут Круз вспомнил о Джекобе. В момент, когда Мак-Клор сорвался с места и побежал на кухню, Круз не очень-то и волновался за напарника, ведь на нем, как и на самом Крузе, был пуленепробиваемый жилет.
Джекоб Мак-Клор сидел посреди кухни на полу, странно скрестив ноги и наклонившись вперед. Он почти лежал, но было непонятно, что с ним произошло.
– Эй, напарник! – весело окликнул его Круз. – С тобой все в порядке?
Он тронул Джекоба за плечо, легонько потряс, но тут же отшатнулся.
От толчка Джекоб завалился назад. Его голова глухо стукнула о пол.
Круз присмотрелся и увидел во лбу Мак-Клора, прямо над левым глазом, маленькое пулевое отверстие.
Спазм перехватил горло Круза, на глаза навернулись слезы.
– Джекоб, Джекоб, – сдавленно прошептал Круз. – Старина, как же так...
Вид Мак-Клора не оставлял сомнений – Джекоб был мертв. Очередь Ника Тичелли не миновала его, слишком большую мишень представлял собой Джекоб Мак-Клор, внезапно выросший перед наркоманом. Шесть пуль расплющились о его бронежилет, а седьмая, последняя, попала в голову и уложила полицейского наповал.
К Крузу приблизился комиссар Соммер и прошептал:
– Что с ним, Кастильо?
Как от зачумленного, дернувшись, отстранился от Джонатана Соммера Круз.
– А он собирался взять у вас отпуск, комиссар, – зло произнес Кастильо. – Он так беспокоился, что вы его не отпустите.
Комиссар промолчал.
Автоматчики взвалили на плечи Ника Тичелли, который все еще находился без сознания, и понесли вниз по лестнице. Паркер подошел к Бетти и сказал:
– Ваши дети внизу, можете их забрать. Но вам еще придется проехать с нами и дать показания...
Несчастная женщина молча кивнула. Вдвоем с капитаном Паркером они покинули кухню.
Комиссар Соммер остался на кухне с Крузом Кастильо и мертвым Джекобом Мак-Клором. Круз стоял и тупо смотрел на лицо друга, которое уже начала покрывать мертвенная бледность.
Жизнь прямо на глазах уходила с этого лица. Нос заострялся, под глазами расплывались синеватые пятна.
Рядом с Кастильо скрипнул пол: это комиссар Соммер переминался с ноги на ногу.
– Пойдем, Круз, – отеческим тоном произнес старик. – Ты не сможешь его здесь удержать, а он не сможет взять тебя с собой...
Круз вскинул на комиссара полный ненависти взгляд. Все, что накопилось в Кастильо за последнее время по отношению к начальнику, готово было вырваться наружу.
Но страшным усилием воли Круз Кастильо заставил себя сдержаться. Его злость проявилась только в одной фразе.
– Уйдите, шеф, я не хочу вас слышать, – сказал Круз. Его душили слезы.
Соммер не расслышал:
– Что ты говоришь?
– Уйдите... – глухо повторил Круз. – Вы ведь могли его отговорить от этого задания. Да! Вы могли это сделать, и он был бы жив...
Соммер пожал плечами.
– Кастильо, ведь он был полицейским, – напомнил старик Крузу.
– Он очень устал в последнее время, – повторял Круз. – Хотел взять у вас отпуск. Это было бы его последним делом.
– Как это – последним делом? – удивился Соммер. – Мак-Клор что, хотел уволиться?
– Нет, – покрутил головой Круз. – Он просто отдохнул бы, пришел в себя. Он ведь совершенно не контролировал себя в последнее время, у него даже руки дрожали. Он вернулся бы из отпуска другим человеком. И не лез бы под пули...
– Но ведь Мак-Клор вызвался добровольцем, – сказал Соммер. – Если он ошибся, я не могу быть виноват, поверь мне.
– Нет, я не верю вам, шеф! – спокойно сказал Круз и посмотрел комиссару в глаза.
Тот отвел взгляд.
– Ладно, парень, – вздохнув, сказал комиссар. – Ты сейчас не в себе. Хочется верить, что через некоторое время ты отойдешь. Сейчас я пойду, ты не трогай его. За ним должны приехать врачи...
Старик постоял минуту, но, видя, что Круз не отвечает и вообще, будто перестал его замечать, тихо пошел к выходу из квартиры.
У дверей он становился и еще раз произнес:
– Я все-таки надеюсь, Кастильо, что ты придешь в себя...
С этими словами старик Соммер ушел. Оставшись один, Круз долго еще смотрел мертвому другу в глаза.
– Что, Джекоб? – неожиданно сказал Круз. – Ты решил пойти в бессрочный отпуск?
Слезы начали душить Кастильо, и он понял, что его душевные силы на исходе, он не сможет удержаться. Надо было что-то делать, чтобы не заплакать.
Круз легко поднял мертвого друга и осторожно понес к выходу.
Круз не отдавал себе отчета, куда несет тело Мак-Клора. Но на первом этаже ему встретились два дюжих санитара, которые спешили с носилками вверх.
– Стой, парень, – один санитар положил Крузу руку на плечо. – Давай-ка мы его перехватим у тебя!
Круз с недоумением посмотрел на встречного.
– А ты отдохни, – посоветовал ему второй санитар. – Похоже, ты свое дело уже сделал...
Санитары подхватили Джекоба и положили его на носилки.
«Свое дело уже сделал...» – автоматически повторил Круз в мыслях слова санитара. Кто-то ему такое уже говорил, причем совсем недавно?
Круз напряг память. Ах, да, это был этот негодяй комиссар! И шеф сказал так, когда похвалил его и Мак-Клора за успешное задержание вчерашних грабителей.
Круз невесело усмехнулся. Как давно это было. С тех пор произошло столько событий.
И главное, – Джекоб мертв! Старина Джекоб, верный напарник Круза Кастильо...
Круз прислонился к перилам и сжал руками голову. Кровь в висках стучала, как будто в голове один за одним с ужасающей периодичностью раздавались выстрелы.
Нет сил больше оставаться в этом здании! Ведь только вчера они дрались здесь с Джекобом, и если бы не его приятель, Круз вряд ли бы один справился с теми подонками...
Кастильо выпрямился, вздохнул полной грудью и вышел из подъезда.
Растолкав плечами все еще стоявшую внизу толпу любопытных, Кастильо пошел куда глаза глядят.
ГЛАВА 6
Разговор с подругой. Тяжелая обязанность. Что делать с девочками? Первый экзамен на звание родителей.
Ноги сами привели Круза к парикмахерской Линды.
Увидев перед собой высокую стеклянную дверь, Кастильо очнулся и остановился в нерешительности.
Зачем он пойдет туда? Все равно там не будет никакой возможности поговорить с Линдой. Это женское заведение, там полно пожилых дам, у которых свои заботы, свои разговоры и проблемы.
Круз растерянно оглянулся, увидел скамейку на тротуаре и медленно побрел к ней.
Скамейка была пуста, прохожих на улице также почти не было. Круз сел на скамейку и с тоской посмотрел на дверь парикмахерской.
Линда заканчивала обслуживать одну пожилую клиентку, когда бросила случайный взгляд на дверь и заметила на скамейке знакомую фигуру.
Сомнений быть не могло, это был ее Круз. И, судя по всему, что-то случилось, потому что молодой человек сидел, понуро опустив плечи и спрятав в ладонях лицо.
Линда приветливо улыбнулась клиентке, хотя в глазах девушки застыла тревога.
– Сидите здесь, миссис, сушите голову. Я закончила с вами, но мне теперь надо отойти. Подождите, пожалуйста...
Клиентка спокойно кивнула и углубилась в изучение модного журнала.
Линда, не снимая халата, вышла из парикмахерской и пошла по направлению к скамейке.
Круз не смотрел на девушку, но сразу узнал ее шаги. Он поднял голову, и Линда поразилась, каким беззащитным был взгляд любимого.
– Привет, Круз, – осторожно произнесла девушка. – Что ты тут делаешь?
– Привет... – чуть слышно ответил Кастильо.
– Что-то произошло? – Линда внимательно смотрела на Круза.
Молодой человек откинулся на спинку скамейки и произнес:
– Да...
Линда видела, что он сам не свой. Поэтому она опустилась рядом с Крузом и положила ему руку на плечо.
– Что случилось, Круз?
– Понимаешь, – голос юноши дрожал. – Джекоб Мак-Клор мертв...
– Как? – воскликнула Линда, словно громом пораженная. – Что с ним случилось?
– Его застрелил один ублюдок... Джекоб прикрывал меня, но подлез под пули.
Страх мощными тисками сдавил душу девушки. Но она не могла признаться себе, что боялась за Круза, а следом за ним и за себя, за их будущую, еще не созданную семью.
Линда не нашлась, что ответить. Она только приложила ладони к горящим вискам и замерла неподвижно.
– Он последнее время был каким-то усталым, – заговорил Круз. – Конечно, я знал это...
– У него было трое детей, – сказала Линда. – Он напрягся, приглядывая за ними.
Круз кивнул.
– А комиссар нам все время новые и новые дела давал, – продолжал Кастильо, переводя дыхание почти после каждого слова. – Он и заснуть толком не мог, ходил с такими вот синяками...
Круз провел пальцами под глазами.
– Конечно, столько дел, столько расследований! – голос Кастильо дрожал все сильней и сильней, казалось, что он вот-вот заплачет.
Линда снова положила Крузу руку на плечо, потом привлекла его к себе.
– Ну, успокойся, успокойся... – прошептала она юноше. – Нельзя же себя так изводить...
– Ему было тяжело, – продолжал Круз, как бы не слушая девушку. – Он все думал, думал о работе...
Кастильо с трудом произносил слова о погибшем друге. Словно не найдя в себе сил рассказывать дальше, он внезапно замолчал.
– Он, как и ты, так любил работу полицейского? – спросила Линда.
Круз отстранился и внимательно посмотрел на девушку. «Только бы она не завела сейчас свою пластинку, – подумал молодой человек. – Неужели у нее не хватит разумения того, что теперь это некстати».
Но Линда сидела, потупив взор и не развивала дальше свою мысль. Казалось, она просто спросила безо всякой задней мысли.
И от души Круза отлегло.
– Понимаешь, – сказал он, придвигаясь к девушке поближе. – Он был из тех, кто не мыслит себя без полиции. Таких, как и я...
«Вот сейчас и начнется», – промелькнуло в голове Круза.
Он напряженно посмотрел на Линду и был несказанно удивлен, встретив ее участливый взгляд.
Ободренный этим взглядом, молодой человек продолжал:
– Я должен был отправить его в отпуск, Линда. То есть, отправить на день раньше. Мы планировали поговорить с комиссаром сегодня вечером. И – кто бы мог подумать, что так произойдет! – мы не уложились на всего один день...
– Ужас! – потрясенно сказала девушка.
– Да, Линда, я как подумаю об этом сейчас, так у меня волосы встают дыбом.
Девушка посмотрела на волосы Круза и ласково провела рукой по его голове.
– Он сам вызвался сопровождать меня, – сказал Круз. – Он не хотел слушать никаких возражений... ты понимаешь это?
Круз последние слова прямо-таки выкрикнул и посмотрел на Линду выжидающе. Та кивнула.
– Я все понимаю, Круз.
– И этот дурень, идиот, кретин – других слов просто не подберу! – Соммер не отговорил его, хотя я просил об этом. Он сказал, что если Мак-Клор желает, то пусть идет. Там требовались добровольцы. Нет, мне просто пистолет надо было к его виску приставить!
– И что бы было?
– Я бы сказал ему – иди домой! – воскликнул Круз. – Тогда бы он меня послушался...
– Но ты же не мог знать того, что произойдет, – резонно возразила Линда.
– Не мог... – согласился Круз. – Но у меня было какое-то предчувствие.
– Предчувствие?
– Ну да! Мне казалось, что вот-вот что-то случится...
Круз закрыл глаза и надавил пальцами рук на глазные яблоки.
– О Боже! – простонал он. – Как тяжело сейчас понимать, что ничего нельзя изменить...
– Не убивайся, милый, – прошептала девушка. – Теперь поздно...
– Да, поздно, – сказал Круз. – Мы так долго были вместе... Так долго... Знаешь, он был идеальным напарником! Он никогда меня не подводил...
– Точно? – удивилась Линда. – Тогда понятно, почему он решил следовать за тобой...
– Да, мне это тоже понятно, но от этого не легче, – признался Круз.
Девушка взяла одной рукой Круза под локоть, другой погладила спину.
– И он никогда не вернется больше, Линда! Никогда не вернется...
Голос Круза упал до шепота. Молодой человек согнулся, плечи его задрожали.
Линда решила, что он плачет. Она перевела дыхание и замерла в неподвижности, не решаясь потревожить Круза в его горе.
Но молодой человек внезапно выпрямился, и Линда с изумлением заметила, что Круз не плачет. Его сотрясал мелкий нервный смех, лицо было перекошено, выражение мало отличалось от того, которое бывает у плачущих.
Однако Круз Кастильо смеялся.
– Чертов мир! – воскликнул он хрипло. – Чертов, чертов мир!
Линда с нескрываемой тревогой посмотрела на Круза. Она стала всерьез опасаться за его состояние.
– Круз, что с тобой? – спросила девушка.
– А-а-а? – отвлекся на нее Кастильо.
Заметив страх в ее глазах, Кастильо сделал спокойное лицо и произнес:
– Не волнуйся, малышка, со мной все в порядке. Ведь я еще должен отомстить за смерть друга.
– Ты собрался мстить? Круз кивнул.
– Да, это кое-кому так просто не сойдет с рук. Джекоба убил накурившийся наркоман, и на первый взгляд это убийство было случайным. Однако я так не думаю. Кто-то стоит за спиной у этого ублюдка Ника Тичелли, выпустившего пулю в Джекоба. Кто-то давал ему наркотики, его ведь просто приучили к этой дряни.
– Ты так думаешь? – удивилась Линда. Круз кивнул.
– Знаешь, Линда, я немного был знаком с преступником до того. Ник – безвольный человек, его доконала улица. Дружки, их компания. И вот за них-то я теперь и думаю взяться...
– Нет, – подумав, сказала Линда. – Я не могу с тобой согласиться. Ты только себя подвергнешь большой опасности... Джекобу ты этим не поможешь...
Круз несколько секунд молча смотрел на подругу, но потом решил не спорить с ней, а спокойно рассказать о своих мыслях.
– Понимаешь, Линда, – произнес Круз, усаживаясь поудобнее. – Пока я шел к тебе, я думал. Я совершенно не смотрел по сторонам, ноги сами меня несли сюда...
– Правда? – улыбнулась девушка.
– Правда! – сказал Круз. – Видимо, мои ноги лучше меня самого знают, что или, точнее, кто мне нужен в трудную минуту.
Девушка одарила молодого человека ласковой нежной улыбкой и взъерошила ему волосы. Круз немного помолчал и продолжил:
– В моей голове шел самостоятельный мыслительный процесс, Линда. Понимаешь, я вспомнил, как где-то читал такое высказывание – пусть мертвые хоронят своих мертвых... Ты понимаешь, что это значит?
– Нет, пожалуйста, поясни, – попросила девушка.
– Хорошо, – впервые несмело улыбнулся Круз. – Кстати, тебя там не будут искать?
Он кивнул головой на парикмахерскую.
– Нет, – сказала Линда. – Я как раз закончила сооружать прическу одной клиентки. Она сейчас сушит голову, так что у меня уйма времени.
– Прекрасно, – Круз вздохнул. – Тогда слушай. Про мертвых, которые должны хоронить своих мертвецов – это надо понимать так, что после того, как у тебя кто-то умер, не стоит убиваться. Если ты уже ничем не можешь ему помочь – будь равнодушным.
– Но ты говоришь прямо противоположное тому, как ты себя вел! – изумляясь, сказала девушка. – И еще мне кажется, что такие рассуждения слишком циничны, чтобы их придерживаться.
– Ничуть, Линда, – вздохнул Круз. – Они не циничны. Просто они подходят к тем людям, кто часто встречается со смертью. К солдатам, полицейским. Иначе можно сойти с ума, понимаешь?
– Теперь, кажется, понимаю, – призналась девушка. – Только мне все равно никогда так не научиться относиться к жизни...
Круз ударил кулаком по ладони.
– Да, Линда, это самое трудное. Но ты не работаешь в полиции, и потому тебе учиться не надо.
– Но в полиции работаешь ты, Круз, – жестко возразила девушка. – И я не оставляю надежды, что ты уйдешь с этой работы...
Круз отстранился и посмотрел на Линду с каким-то сожалением:
– Милая, пожалуйста, не надо сейчас об этом. Я прекрасно помню все твои желания, но, пойми, теперь не время высказывать мне такие мысли.
– Почему же? – удивилась Линда. – По-моему, сейчас самое время. У тебя погиб лучший друг. Ты разве не чувствуешь, что так вышло случайно? На его месте мог оказаться и ты сам...
Круз поморщился.
– Нет, я не сделал бы того, что сделал Джекоб.
– Ты не пошел бы прикрывать его?
– Нет, Линда, ты неправильно меня поняла. Конечно, я бы прикрыл его грудью в любой ситуации. Но тут было не так. У Джекоба сдали нервы в тот момент, когда надо было просто остаться на месте. А он высунулся и получил пулю... О Господи, бедный Джекоб...
Круз закрыл лицо руками и замолк.
– Знаешь, – сказал Кастильо через некоторое время. – У Джекоба остались девочки, потом, там еще есть соседка, которая за ними присматривает. Им надо сообщить...
– Боже мой! – воскликнула Линда. – Это же ужасно. Сообщать должен ты?
– Ты что же, хочешь, чтобы им об этом сказал этот идиот Соммер? – язвительно сказал Круз.
– Нет, но...
– Меня просто оторопь берет, когда я представлю, как этот бездушный фараон звонит в дверь и сухим голосом сообщает девочкам, что их отец погиб...
Линда вздохнула.
– Да, Круз, я все понимаю. Но, согласись, это ужасная обязанность...
– Да, а что делать? Круз поднялся.
– Ты поможешь мне? – спросил он, на секунду замявшись. – Конечно, если тебе это так тяжело, можешь вернуться на работу...
Линда посмотрела на молодого человека снизу таким взглядом, словно Круз обидел ее до глубины души. Она покрутила головой, встала и решительно произнесла:
– Нет, Круз, я иду с тобой.
– А что ты скажешь на работе?
– Неужели там не поймут, что мне надо отлучиться! Я попрошу Катти, она обслужит моих клиенток.
Круз уныло подумал, что комиссар Соммер не отпустил бы его никогда.
– Подожди меня здесь, пожалуйста, – попросила девушка. – У меня это займет ровно одну минуту.
– Хорошо, – кивнул Круз и снова опустился на скамейку.
Он молча смотрел на Линду, которая пошла к парикмахерской и скрылась в дверях. Молодой человек не очень-то и верил, что ему не придется выполнять скорбную обязанность одному.
Но Линда в самом деле появилась через несколько минут. На этот раз на ней не было халата.
В руке девушка держала какие-то ключи.
– Что это? – спросил Круз.
– Кет сразу сказала, чтобы я шла, куда мне надо, – ответила Линда. – Более того, она оказалась настолько любезна, что согласилась одолжить нам с тобой свою машину. Это ее ключи.
Круз вздохнул и удивленно помотал головой:
– Есть еще настоящие люди на свете...
Он поднялся со скамейки. Линда его повела за угол здания, где на маленькой стоянке стоял такой же небольшой автомобиль.
– Посмотри, какая у Кет машина, – сказала Линда. – Она не потребляет много топлива, Кет просто нарадоваться не может на нее.
Круз рассеянно глянул на автомобиль.
– Машина как машина, – бросил он.
Линда стала открывать дверь со стороны водителя.
– За руль сяду я, – объяснила она. – Ты сейчас слишком взволнован, Круз, и не спорь, пожалуйста.
– Я и не думаю спорить, – сказал Круз.
Он подождал, пока девушка откроет ему дверь и забрался на переднее сиденье.
Линда за рулем выглядела очень уверенно и изящно. В ней была какая-то грация, которая присуща девушкам, сидящим на коне, на мотоцикле, за компьютером.
Однако у Круза Кастильо было сейчас не то настроение, чтобы развивать в мыслях эту тему.
– Помнишь, куда нам надо ехать? – спросил Круз. Девушка отрицательно помотала головой.
Круз назвал адрес. Линда вставила ключ в гнездо и завела двигатель.
Автомобиль плавно тронулся с места и влился в поток уличного движения.
Круз с большим трудом поднимался по лестнице. Ноги у него были словно ватные.
Линда шла впереди. Она остановилась у нужной им двери и нерешительно посмотрела на спутника.
Круз вздохнул и придавил кнопку звонка.
Дверь открылась сразу, как будто по ту ее сторону только и ждали, когда Круз приедет.
Это была соседка Джекоба. «Миссис Кроуфорд», – вспомнил Круз ее имя.
Лицо соседки было заплаканным.
– Миссис Кроуфорд, – запинаясь, пробормотал Круз. – Вот мы и пришли...
Он остановился. Он совершенно не знал, что сказать дальше.
Но соседка опустила голову и произнесла:
– Входите, мистер Кастильо. Дело в том, что я уже знаю о случившемся...
«Ей уже позвонили! – подумал Круз. – Но кто это мог быть? Не иначе, как негодяй Соммер. Идиот, не мог подождать...»
– Вы сообщали детям? – быстро спросил Кастильо. Женщина отрицательно помотала головой.
– Нет, мистер Кастильо. Какое там! У меня нет мужества... Как только я об этом узнала, я просто спряталась. Честное слово, мне просто страшно показываться девочкам на глаза...
Круз прошел в прихожую. За ним последовала Линда.
– Добрый день, миссис Кроуфорд, – поздоровалась девушка.
– Добрый день, мисс Дайал, – ответила соседка, – хотя какой же он добрый?
Она поднесла к глазам носовой платок, которого Круз раньше не заметил.
– А где дети? – спросил Кастильо.
– Там! – показала соседка. – Я, честное слово, боюсь заходить к ним...
Она заплакала. Линда обняла женщину.
– Не убивайтесь, миссис Кроуфорд, – Линда пыталась утешить старуху. – Джекоб теперь на небесах.
– Да, подняла женщина заплаканные глаза. – Таких, как мистер Мак-Клор, Господь всегда забирает к себе первыми. Я просто уверена, что мистер Джекоб теперь на небе и смотрит на нас...
– Миссис Кроуфорд, проведите нас к девочкам, – попросила Линда.
– Конечно, – шмыгнула носом женщина и пошла впереди Круза и Линды по коридору.
У двери, из-за которой доносились веселые детские голоса, соседка остановилась и умоляюще посмотрела на молодых людей.
– Ведь они ничего, ничего не знают, – пролепетала женщина. – Боже мой, бедные малютки. Мистер Кастильо, – старуха смотрела на Круза таким взглядом, что у того защемило сердце. – Может быть, вы сами скажете им об этом... Я не могу присутствовать, у меня больное сердце...
– Идите, миссис Кроуфорд, – мягко сказал Круз. – Мы сами им все скажем.
– Я буду на кухне, – почти прошептала старая женщина и медленно скрылась за углом коридора.
Круз и Линда остались одни.
– Линда, честное слово, это так тяжело! – сказал Круз, неожиданно привлекая девушку к себе.
Он обнял ее, как бы ища у нее защиты.
– Я понимаю, – ответила Линда. – Но не можем же мы здесь стоять все время...
Она отстранила от себя Круза и подтолкнула его к закрытой двери.
– Давай, – сказала она.
Круз попытался проглотить комок, стоявший у него в горле и мешавший говорить и дышать. Ничего не получилось, и Кастильо приоткрыл дверь.
Он увидел Мегги и Санни, которые сидели за столом и играли в дочки-матери.
– Посмотри, Санни, – с важным видом говорила Мегги. – У мальчугана коклюш...
Она протягивала Санни куклу и тыкала пальчиком в игрушечное тело.
Круз приоткрыл дверь шире. На скрип двери девочки повернули головы и моментально повскакивали из-за своего стола.
– Ой, дядя Круз! – воскликнула Мегги и обняла Круза за ноги.
С другой стороны к Кастильо подбежала Санни и уткнулась лицом в полу пиджака.
– Дядя Круз, – повторила за сестрой малышка. – А где папа? Он пришел с вами?
У Круза на глаза навернулись слезы.
Из ванны показалась Элли, она расчесывала волосы. Ее только что умытая мордашка так и светилась свежестью.
– Привет, дядя Круз! – радостно воскликнула девочка.
– Привет, дорогая, – сказал Круз.
– Как дела? – спросила девочка.
Она стремилась держаться важно, как взрослая. Круз решил, что дальше тянуть не имеет смысла.
– Ну-ка, пойдем поговорим, – сказал он Элли. Осторожно взяв девочку рукой за плечо, Кастильо
провел ее в спальню, закрыл дверь и усадил на кровать.
Пока садился сам Круз, девочка продолжала расчесывать свои волосы, однако, она уже заметила сдержанность всегда такого веселого папиного друга. В глазах малышки появилась тревога.
Круз обнял девочку и притянул к себе.
– С твоим папой произошло несчастье... – сказал Круз.
Его голос прозвучал глухо.
Девочка посмотрела на Кастильо широко раскрывшимися глазами, слезы навернулись на ее глаза, губы задрожали.
Элли приставила кулачок ко рту и укусила его маленькими острыми зубками. Круз понял, что она так стремится сдержаться от плача, помня о присутствии сестер в соседней комнате. Круз понял также, что слабые нервы девочки не выдержат, самообладание ей изменит.
Рывком он притянул малышку к груди.
– Эй, Линда! – крикнул Круз. – Иди сюда!
За дверью раздались торопливые шаги, в спальню вбежала Линда, присела рядом с кроватью на колени, посмотрела Крузу в глаза.
Девочка стала вырываться.
– Где мой папа?! – истошно кричала Элли, молотя кулачками по плечам и груди Круза. – Отвечай, сейчас же отвечай! Где мой папа?
В дверном проеме показалась миссис Кроуфорд. Она сказала:
– Номер врача этих девочек записан на кухне! Я только что позвонила ему, доктор сейчас приедет...
Это было как нельзя более кстати, потому что Элли внезапно побледнела и потеряла сознание.
Врача звали Аластер Проуз, он был хорошим знакомым Джекоба Мак-Клора. Как только он узнал, что с Джекобом случилось такое несчастье, он сразу же примчался в квартиру Мак-Клора.
Сделав беглый осмотр, Аластер закатал Элли рукав и послушал пульс. Видимо, оставшись удовлетворенным, он расстегнул девочке платье и внимательно выслушал грудь стетоскопом.
– Обычный обморок, – облегченно констатировал
Он растер виски Элли спиртом и дал ей понюхать ватку, слегка смоченную нашатырем.
Девочка сморщила носик и чихнула. После этого она открыла глаза и обвела собравшихся довольно осмысленным взглядом.
К Элли подошла маленькая Санни и удивленно спросила:
– Что это с тобой произошло, сестренка? Ее поддержала Мегги:
– Элли, ты что решила покинуть нас?
Элли переводила взгляд с Мегги на Санни, и ее детские глаза наполнились совсем не детскими слезами.
Она ничего не ответила сестрам, только внезапно стала всхлипывать и повернулась к стенке, зажав зубами край полушки.
– Я побуду с детьми, – сказала Крузу и Линде миссис Кроуфорд. – А вы пройдите на кухню, вам надо поговорить с доктором...
Круз кивнул и прошел за Аластером Проузом и Линдой на кухню.
Войдя туда, он плотно закрыл за собой дверь. Доктор Проуз не спеша сел на стол и проговорил:
– Элли – очень умная девочка. С такими, в большинстве случаев, труднее всего. Но обычно они потом быстрее всех успокаиваются. Санни – совсем маленькая. Когда она вырастет – она уже не будет помнить отца.
Он перевел дух, посмотрел на молча слушавших Круза и Линду. Затем продолжал:
– Мегги... Ну, конечно, она больна... Вот о ней нужно позаботиться. Ежедневные уколы инсулина...
– Что? – удивилась Линда. – Инсулин?
– Да, а вы разве не знали? – спросил Проуз. – У девочки сахарный диабет...
– Диабет... – повторила Линда.
– Да, Линда, – Круз сжал руку девушки. – Я знал это, успокойся...
– Иногда Мегги нужно делать по два укола в день, – продолжал доктор Проуз. – Утром и вечером. И к тому же, несколько раз в день нужно будет делать анализы крови. Вы справитесь, я думаю...
– Ага, – кивнул Круз.
– Извините, доктор, – перебила Проуза Линда. – Вы говорите, что надо будет делать уколы? Аластер кивнул.
– Но я так боюсь игл... – поморщилась девушка. Аластер посмотрел на Круза.
– А у вас, мистер Кастильо, надеюсь, таких проблем нет?
– Нет, – спокойно ответил Круз, глядя перед собой в одну точку. – Я не боюсь уколов, мистер Проуз, только я не знаю как их делать. Я никогда никого не колол...
– Это не так страшно, – успокоил его Аластер Проуз. – Ну ладно!
Доктор хлопнул себя руками по коленям и поднялся с места.