412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гэбриэл Нокс » Имитатор » Текст книги (страница 15)
Имитатор
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 20:19

Текст книги "Имитатор"


Автор книги: Гэбриэл Нокс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)

– Их пустят внутрь?

– Нет, что вы! – рассмеялся стражник. – Остатки вынесут за ворота. Зачем свиньям пачкать господские дорожки. Это ж бескультурье.

Мария слабо улыбнулась, чтобы сквозь бледное лицо не просочились её истинные эмоции.

Возле ворот сидели и мужчины, чьи руки были сплошь изъедены мозолями, а за поясом торчал свёрток из рабочих инструментов; и женщины с тощими детьми на руках; и одинокие подростки, чьи головы сплошь покрывали вши.

Стражник продолжал:

– Я вот считаю, что зря наместник возится с этим сбродом. Вместо того, чтобы искать хорошую работу, они сидят здесь и клянчат еду. Я вот не клянчу, а честно тружусь в армии.

– Вы тоже родились на уровне бедняков? – с надеждой в голосе уточнила Мария.

– Что вы! Упаси Вселенная! Нет. Я родился на торговом. Мать у меня держит несколько продовольственных палаток, а отец трудится в охране Дома Управления.

– Но я всего сам добился. Вы не думайте. Папа только купил мне обмундирование и отправил к другу из патрульных.

– Ясно.

– А у кого-то не было мам с палатками и друзей среди патрульных, – шепнул Ли Су, так, чтобы его услышала только Мария. На что девушка согласно кивнула.

За воротами открылся прекраснейший сад, где росли яблони, персики и груши. Резные лавки скрывались под навесами из зелени и цветов. Фонтаны били разноцветными струями, окропляя бортики фиолетовыми, жёлтыми и синими красками.

– Нам сюда, – стражник указал на ход с боку, уводящий гостей в какие-то подвальные помещения. – Так а когда точно подойдёт шестой человек? Я должен сообщить охране на входе, чтобы его пропустили.

– В ближайшее время, он только договорится с извозчиком, нам ведь ещё в другой город успеть нужно. Да и пропуск у него есть – патрульный передал.

Стражника ответ не устроил.

– Хорошо бы ему поторопиться, иначе от начальника прилетит и вам и мне. Выступление ваше будет третьим по счёту, надеюсь, выйдете в полном составе.

Мария кивнула и тотчас обернулась, словно надеялась увидеть за оградой спешащего Кира.

***

Уже на подходе к тропе, ведущей к жилью наместника, Кир почувствовал неладное. Инстинкт имитатора подсказывал, что некто позади в точности повторяет его путь. И хотя преследователь ловко укрывался в тени зданий, Кир знал, что он там.

Завернув в один из переулков и протиснувшись меж двух жилых домов зажиточных торговцев, Кир быстро скинул с себя одежду Ханду и бросил в мусорный бак, а украденное добро из Лекарского центра с пропуском в дом наместника аккуратно сложил в сумку.

Стерев с лица грим, Кир выскочил с другой стороны переулка и затерялся среди прохожих. Щёки его пылали от адреналина, в горле пересохло. Груз ответственности навалился с новой силой. Если ему не удастся обмануть преследователей, он подвергнет отряд опасности. В то же время он не мог не явиться на праздник – возникли бы подозрения. Лишь одно обстоятельство придавало сил: важное знание о болезни получено, а значит, задание наполовину выполнено.

Дорогу найти было не сложно: дом наместника сиял в лучах солнца, увенчивая жилые кварталы аристократов. Охранников здесь прибавилось: держатели предприятий опасались тех, кто жил ниже, и заразу, которую они могли принести с собой. За каждым неподобающе одетым прохожим следили в оба глаза. Кир не стал исключением. Его спасал только пропуск, который он успел показать раза четыре.

На воротах тоже не задавали лишних вопросов и уже спустя пять минут Кир встретился с отрядом Агнара.

– Слава Вселенной, – выдохнула Мария, стоило Киру появиться на пороге коморки, в которой их оставили дожидаться выхода на сцену.

– Удалось? – с надеждой спросил Ли Су.

– Да, – улыбнулся Кир. – Знание у меня. Стоит ли мне показать процесс кому-нибудь из вас, чтобы в случае моей гибели миссия завершилась успешно?

Мария и Ли Су потемнели, Агнар же по-отечески хлопнул имитатора по плечу:

– Мы сделаем всё, чтобы этого не произошло. Даже если придётся пожертвовать собой.

– Я не согласен, – возразил Кир. – Не хочу, чтобы кто-то погиб из-за меня.

– Боюсь, друг, не тебе решать, – отозвался Ли Су. – Ладно, давайте готовиться. Скоро наш выход.

Подхалимы наместника устроили поистине грандиозный праздник. Невероятно дорогие подарки поражали порой безвкусицей, а порой своей исключительной бесполезностью. Но каждой новой статуэтке или дорогим кожаным ремням с гравировками улыбались лишь родственники хозяина дома, сам же он одаривал присутствующих холодным спокойствием и немногословностью.

Выходя на сцену Кир ожидал увидеть разожравшегося чиновника, укутанного в золотые одежды – именно так выглядели руководители на карикатурах в Лиенмоу, которые распространяли в родной деревне, – но перед ним предстал жилистый военный с короткими седыми волосами и широкими скулами, желваки на которых ходили ходуном. Складывалось впечатление, что он не доволен происходящим и готов хоть сейчас заколоть гостей без суда и следствия.

– Мой дорогой и уважаемый тесть, – вступил командующий, поднимаясь со своего места. – Представляю вам лучший музыкальный секстет, который я когда-либо встречал. С их творчеством я познакомился недавно и был поражён мастерством исполнения композиций. Зная, дорогой тесть, как вы любите слушать музыку, я пригласил эти таланты сюда, на ваш праздник.

Ни один мускул на лице наместника не дрогнул, но это не смутило командующего, он лишь кивнул Киру, требуя начинать игру.

Все шестеро переглянулись, словно давая негласный обет друг другу, что не подведут. Мария и Кир сели рядом; перед ними, лицом к публике, расположился Ли Су. К нему тотчас устремились вожделеющие взгляды благородных дам и злобные – их мужей. Братья Камо и Зубери сели по бокам от Кира и Марии. Агнар занял место рядом с Ли Су.

Трапезная замерла, даже самые обжорливые гости прекратили греметь бокалами и столовыми приборами. Видимо боялись помешать наместнику оценить музыкальное произведение. Прислуга выключила часть освещения, а разносчики перестали сновать перед гостями.

Кир ещё раз взглянул на Агнара, затем на Ли Су, который уже натянул пальцами тетиву смычка.

– Начинаем, – тихо произнёс он.

Как и в прошлые разы, первым вступил Ли Су со своей чарующей и тягучей мелодией. Женщины за ближайшими столами, невзирая на недовольство мужей, ахнули. За Ли Су осторожно вступил Камо. Его игру присутствующие встретили с удивлением: никто не ожидал услышать столь утончённые звуки от калимбы чернокожего здоровяка. Следом, давая обрести произведению ритм, заиграл Зубери. Синхронно вступили Мария и Кир. Звучание их бамбуковых флейт переплеталось между собой и добавляло произведению глубины. И вот, в какой-то момент вступил Агнар. Старый воин готовился не напрасно. Бубен стал неотъемлемой частью композиции, которая, казалось, зачаровала почти всех присутствующих.

Кир следил за настроениями в трапезной. Перебегая взглядом по высшим чинам, их жёнам и приглашённым танцовщицам, он вдруг заметил знакомую ему фигуру – наёмника со шрамом на щеке и повязкой на глазу.

***

Одда в трапезную наместника пропустил Чензо, который входил в охранный отряд.

– Меня сюда специально отобрали, – хвастался Чензо. – За особые заслуги. После таких вечеров хорошо платят.

Одд почти не слушал его, переживая, что упустил ученика на одной из улиц. Он помнил, как тот скользнул в переулок, а после пропал. Лишь парочка влюблённых шагала по тротуару, несколько рабочих заносили товар в бакалейную лавку, а двое невзрачных прохожих, напоминавших писарей из нотариальной конторы, шли по своим делам. Невзирая на провал, Одд решил-таки добраться до дома наместника и поискать толстяка здесь.

Когда началось музыкальное представление, Одд без особой надежды взглянул на музыкантов. Та же девица, с которой он говорил в «Теодоре». Постойте! Та же девица! А её спутники? Одд внимательно осмотрел каждого. Да среди них Агнар! Злая улыбка сама собой расползлась на устах наёмника. Вот только толстяка поблизости нет. Но что же это? Музыкант с дудкой. Знакомая одежда и причёска. Вселенная подери, да это же писарь с улицы! Чего бы ему делать здесь? Таких совпадений не бывает. Имитатор!

Одд направился к свите наместника. Следовало сообщить о находке капитану патрульных и городскому ревизору. У них есть разнарядка от далуанского правления.

Наёмник скользнул между столами, получив вдогонку парочку оскорблений от гостей. Завернул к возвышенности, на которой сидел наместник, и был остановлен его личной охраной.

– Куда прёшь? – грубо отпихнул его здоровяк, оголив меч.

– Срочное донесение. Среди музыкантов есть преступник. Его ищут две империи.

– Не велено отвлекать от представления. Подожди, пока закончат.

– Ты не понимаешь. Если его сейчас же не схватят…

– Сказал же, жди.

Глаза Одда сверкнули ненавистью, и на секунду он задумался, а что будет, если он прикончит охранника наместника, но разоблачит имитатора? Рисковать всё же не хотелось, поэтому наёмник принялся смиренно ждать, не сводя глаз с музыкальной труппы.

***

Музыкальное произведение подходило к концу, и когда партия Кира и Марии завершилась, он повернулся к девушке и сообщил, что отряду нужно срочно покинуть дом наместника. Мария всё поняла и дала знак Агнару.

Ли Су сыграл последнюю часть произведения и остановил смычок. Зал тотчас взорвался аплодисментами. Командующий патрулём снова встал, обращаясь к наместнику. Тот холодно осмотрел сцену, затем зятя. Слабым кивком он как бы поблагодарил его, а потом добавил:

– Действительно неплохо. Но я бы хотел услышать вокал. Что за музыка без человеческого голоса.

– Но эта труппа только…

– Ты что это, привёл сюда простых музыкантов? – голос наместника звучал враждебно.

– Я… э… господин…

– Что ты мямлишь? Пойди и потребуй, чтобы они исполнили песню.

– Конечно, дорогой тесть.

Явно подавленный, командующий быстро взобрался на сцену и подошёл к Киру.

– Нужна песня.

– Но мы не…

– Да плевать мне. В противном случае я брошу вас в тюрьму. Это понятно?

Кир помрачнел.

– Понятно. Мне нужно посоветоваться с коллегами.

– У вас есть минута.

Кир обернулся к своим, призывая собраться в тесный круг.

– Беда, друзья, – начал он. – В зале я вижу того, кто за мной следил по пути сюда.

– Одд, – кивнул Агнар.

– Песню-то я исполню, вот только затем нас, скорее всего, схватят. Нужен путь отступления.

– Нам поможет Хана, – вдруг сказал Ли Су. – Её девочки здесь. Она же ждёт нас за кулисами. Исполнив произведение, поклонимся и быстро спустимся. Кир, просто выбери песню покороче.

– Уверен, что она не сдрейфит? – спросила Мария.

– Уверен.

– А её не накажут? – уточнил Кир.

– Как только мы скроемся, она укажет, куда мы убежали, как свидетель. Дальнейшее будет зависеть только от нас.

– Хорошо. Я спою «Северный ветер». Помните мелодию? Тогда начнём.

Кир вышел вперёд, настроился, обвёл взглядом присутствующих. На самом деле он хотел подсчитать стражников и уточнить их расположение в трапезной. У кулис их было всего двое.

Северный ветер – дух перемен,

Холод твой не угасает.

Сколько тревог ты оставишь взамен

Только провидица знает.

Воля сильна и серьёзен настрой

В людях, что требуют правды.

Если ты с нами, нарушь свой покой

Имя нам – мириады.

После двух вступительных куплетов, исполненных в полной тишине, заиграла музыка. Это было грустное произведение о войнах и поисках справедливости. На этот раз главенствующая роль была отдана барабану Зубери и флейте Марии. Ли Су, Камо и Агнар лишь поддерживали некоторые моменты.

Голос Кира звучал глубоко. Словно ножом, он резал им пространство, пробираясь к сердцам слушателей. Слова песни возвращали его в родную деревню. Казалось, он наяву видит Весту и Анну, да и Хромой будто прячется под одним из столов. Искренность, подкреплённая тёплыми воспоминаниями, пробирала присутствующих до костей. Так в первых рядах появились дамские носовые платки: слёзы сверкнули в покрасневших глазах.

В это время Ли Су украдкой сделал знак Хане. Та подошла к самому краю сцены и, делая вид, что наблюдает за девочками, чьими услугами решили воспользоваться холостяки, готовилась к побегу.

Музыка смолкла. Новые аплодисменты, ещё громче предыдущих. Кир поклонился слушателям и сделал пару шагов к кулисам, за ним это проделали остальные. За шумом восторженных мужчин и женщин не было слышно, как Одд кричал «держи имитатора». И только спустя минуту около стола наместника завязалась словесная перепалка. В это же время Хана повела отряд Агнара по коридору к тайному переходу, которым пользовались куртизанки, чтобы попасть в дом наместника.

– Я оставлю тебе на руке порез, – на ходу объяснял Ли Су. – Не глубокий, конечно. Тебе нужно будет упасть на пол, расплакаться и закричать. Потом ты укажешь, куда мы пошли. Я заберу тебя, когда всё закончится. Обещаю.

Кир следил за Ханой и видел му̜́ку на её лице. Это не был страх расправы, она переживала за Ли Су.

– Вам нужно добраться до Дома удовольствия, а уже оттуда лаз выведет к торговым коридорам. Через него нам девочек поставляют. Только никуда не сворачивайте, а то можно случайно попасть в казармы стражников.

Ли Су поблагодарил девушку и у входа в тайный коридор горячо поцеловал её в лоб.

– Я вернусь и заберу тебя.

После этого он вытащил из чехла для эрху своё оружие и чиркнул одним из кукри плечо женщины. Та охнула и отшатнулась в сторону.

– Бежим, Кир, – Ли Су подхватил имитатора под руку и понёсся за остальными внутрь.

Спустя несколько минут позади раздался громкий крик о помощи – это Хана исполняла свою роль.

– Надеюсь, ты так же вынослив, как и умел, – улыбнулся Ли Су.

Когда последний огонёк померк в сумерках коридора, Кир перестал видеть своих, только слышал их частое дыхание. Про себя он гадал, много ли времени потребуется людям наместника, чтобы сообщить в казармы о побеге? Успеют ли они опередить военных и выскочить за пределы города?

– Дом удовольствия, – сообщил Агнар, указав на малую табличку, освещённую единственным в коридоре фонарём.

– Отсюда направо, – сообщил Ли Су. – Ваше оружие спрятано за третьей дощечкой.

Позже Кир узнал, что этой ночью Ли Су несколько раз наведывался к Хане и передал ей оружие отряда, полагая, что луки, стрелы, огромный меч, тяжёлую цепь и не менее массивный молот будет довольно тяжело скрыть под одеждой. Свои же кукри он оставил на случай нападения со стороны людей наместника.

Достав оружие, они побежали так быстро, как только позволяла поклажа. Темнота разбавлялась лишь одинокими фонарями, обозначающими выходы в различные части Синего города. Кир ненароком подумал, что дамы из Дома удовольствия, очевидно, пользуются неплохим спросом.

Они миновали табличку с надписью «Торговый квартал», когда позади послышались тяжёлые шаги. Сомнений не было: карательному органу города уже сообщили о беглецах.

– Я могу дать им бой, – Ли Су опередил остальных, чтобы поговорить с Агнаром. – Выиграю вам время.

– Тогда уж лучше кто-то из нас, – заметил Зубери. – Мы шире и наше оружие поражает большее количество целей.

Агнар отрицательно покачал головой.

– Рано. Ли Су, сколько ещё бежать?

– Она сказала, после торговых кварталов будет выход к питейному ряду, а уже за ним находятся продуктовые распределительные центры.

– Значит, уже скоро. Не отставать!

На улице их встретила громкая серена и повторяющееся через рупоры предупреждение: «Внимание! Жители Синего города, сбежала шестёрка опасных преступников. За их сдачу полагается вознаграждение. Особые приметы…»

– Ну вот, о нас знает весь город, – усмехнулся Ли Су.

– Делимся на пары, – быстро скомандовал Агнар, оглянувшись по сторонам. Подвальная дверь вывела их на задний двор какой-то забегаловки. Камо идёт с Ли Су, я с Зубери, Мария и Кир вместе, изображая пару.

– С огромными луками за нашими спинами будет сложно затеряться в толпе, – невесело заметила Мария.

– Для нас главное не соответствовать описанию. Расходимся в разные стороны, встречаемся у склада. Но большие круги не делайте. Нужно уйти прежде, чем они закроют торговые пути.

– Что им мешает сделать это прямо сейчас? – с сомнением спросил Кир.

– Как что? Деньги, мой друг, – ответил Ли Су. – Многие из торговцев потеряют прибыль, поэтому наместник повременит с этим. Попытается нас поймать так.

Отряд разделился. Мария с Киром отправились в торговый ряд. Они старались идти медленно, не выделяться, но адреналин то и дело заставлял ускориться в том или ином месте. Когда мимо проносилась стража, Мария то демонстративно наклонялась к вещицам на развалах, а Кир примерял глупую шляпу либо аляповатый воротник, то они прижимались к друг другу, делая вид, что воркуют.

– Думаю, можно возвращаться, – в какой-то момент сообщила Мария, положив на место безвкусное платье, чем раздосадовала тяжеловесную торговку.

– Согласен, – кивнул Кир.

Вдохнув пар от ближайшего генератора, они свернули на широкий проспект между торговым рядом и чередой трактиров. Затем попали в грязный проулок, а оттуда – к распределительным центрам. В момент, когда они огибали пустующий задний двор трактира, Кир увидел стремительно летящую ему в лицо широкую доску, услышал обрывки крика, и всё померкло.

Глава 16

Князь Согдеван всегда радовался, когда удавалось переманить шпионов на свою сторону. Он присматривался к ним, следил, затем давал сложное задание, которые мог выполнить только истинный предатель. И шурин промышленника Шиети оказался именно таким.

Согдеван через помощника приказал шпиону убить зятя, и вот, уже завтра процессия с почившим промышленником Шиети пройдёт по Шаду. Все наводки, переданные шпионом, оказались правдивы. Согдевану удалось обратить в бегство малый отряд красных ревизоров и получить выгодную сделку на покупку новых земель.

«Почему ты предал зятя?» – спросил однажды Согдеван у шпиона. «Мне Шиети никогда не нравился, а из передряг он вытаскивал только благодаря сестре. Он послал меня на верную смерть, зачем помогать такому человеку?» Ответ удовлетворил князя.

Согдеван играл с псами в загородном дворце, когда прискакал гонец с донесением. В бумаге было сказано, что Шиети действительно мёртв. Его тело несли вдоль площади, а следом шла вся его семья. Жена рыдала, дети страдальчески припадали на колени. Романа и Гудрета рядом не было.

«Прячутся», – подумал Согдеван.

В тот момент, когда гонец зачитывал донесение, из дворца, едва держась на ногах, вышла худая женщина. Выглядела она весьма болезненно, а в покрасневших от температуры глазах горела надежда.

– Есть ли весточка от моего мужа?

– Дорогая, вам следует больше отдыхать, – сухо отозвался Согдеван, не оборачиваясь.

Женщина остановилась у громадной статуи самого князя, выполненной в полный рост.

– Неужели ни одного письма? Это так на него не похоже… А что творится в столице? Люди говорят…

– Какие люди, моя дорогая? Что говорят?

– Говорят, что в Шаду зараза… Может, такая же, как и у меня?

Согдеван раздражённо закатил глаза, но видел это только гонец, который тут же смущённо замолчал и, свернув бумагу, отдал её князю.

– Ну что за глупости, конечно же нет. Нет там никакой заразы. Опять кухарки-сплетницы выдумывают всякий вздор. Идите отдыхать.

Женщина уперлась спиной в статую, чтобы отдышаться. Ночная рубашка и халат на ней взмокли.

– Где же мой муж? Что с ним?

– Он выполняет свой долг: служит империи. Вы должны понимать.

– Я всё понимаю, но… с каждым днём мне хуже. И эти пилюли… как долго я должна их ещё принимать?

– Столько, сколько потребуется для вашего выздоровления. Ваш муж трудится не покладая рук, чтобы у вас была возможность жить. Не портите всё своим безрассудством. Если я получу от него письмо, то тут же сообщу вам.

Тень сомнения коснулась лица женщины. В этом слабом теле всё ещё горел огонь. Она не была глупой и начинала догадываться о цели пребывания во дворце. Однако же, Согдевана мало интересовала её судьба. Куда больше он радовался новой находке. Шпион выполнил в точности то, что он приказал. Теперь нет промышленника Шиети, надавить же на его убитую горем жену не составит труда.

***

– Скорее! Давай же! Беги!

– Но Кир остался там…

– Этот чудак сам выберется. Он же всё знает и умеет.

Мальчишки мчались по лугу, прочь от глубокой канавы, куда угодили на лошадях. Животных они бросили там же вместе с придавленным Киром. Надвигалась гроза, и дождь набирал силу. Земля становилась вязкой, и копыта породистых жеребцов увязли в грязи. Они неистово ржали, пытаясь выбраться на волю.

Один из мальчишек остановился лишь на мгновение. Горизонт затянуло чернотой и на фоне жуткой картины вырисовывались беспокойные головы пленённых животных. Где-то там, под ними, стонал обездвиженный Кир. Деревенские дети невзлюбили его с тех пор, как поняли, за что бы не взялся новый мальчишка, всё удавалось ему куда лучше, чем им. Не было игры, в которой он мог проиграть. И не было занятия, в котором он не добился бы успеха. Но вместо восхищения чужак получал лишь завистливые взгляды. Теперь же мнимые друзья мчались прочь, радуясь неудаче Кира.

Дар сделал имитатора изгоем с самого детства. С тех самых пор он не заводил дружбу с другими детьми. Единственными близкими ему людьми стали Веста, Ратуш и Анна.

Кир резко поднялся, отчего голову пронзила острая боль.

Светало. На востоке вспыхнули первые лучи солнца, и далёкая птица звонким криком сообщила о новом дне. У тлеющего костра сидел Ли Су, поглощённый чисткой оружия.

Кир потянул шею, осмотрелся, но больше никого не увидел. Лишь ветхая тележка, запряжённая двумя лошадьми, стояла неподалёку.

– Где все?

Ли Су очнулся, будто ото сна, поднял взгляд и улыбнулся.

– Рад, что ты пришёл в себя. Я уже стал переживать.

– Где все, Ли Су?

– Уводят погоню.

– Значит, нас всё-таки догнали… А что вообще произошло? Я помню только, как меня ударили по голове каким-то поленом.

– Всё так. Вас с Марией выследил Одд. Он и напал. Однако Марии удалось отбиться. Кажется, она прострелила ему руку, а затем протащила тебя несколько кварталов на себе. На её крики прибежали мы с Камо. Дальше бег по торговым путям, куча охраны. Мы дали бой под городским мостом. Помнишь, то место у ворот? Кое-как отбились, украли торговую телегу, но на половине пути решили разделиться. За ними пошла большая часть военных. Тебя же я спрятал здесь.

Кир опустил взгляд.

– Они пожертвовали собой, – тихо сказал он.

– Да, Кир. Таков был план. Но не переживай, они долго продержатся. Такие быстро не сдаются.

Внутри имитатора закипала злость. Он почти всё пропустил, и теперь его новообретённая семья разделилась. Он знал, что миссия важнее их жизней, но не хотел верить в это.

– Мы можем помочь.

– Нет, Кир, – Ли Су встал и протянул деревянную чашку с чаем. – Моя задача доставить тебя к людям Романа. Ты спасёшь императора и изменишь жизнь миллионов людей.

– Но ведь Агнар и…

– Я знаю и страдаю не меньше твоего. Мне жаль, что с этим ничего нельзя сделать. Выпей чаю и собирайся. Путь не близкий.

Кир залпом осушил кружку, поднял облепленный листвой плед и затолкал его в походную сумку. Всё внутри него клокотало и противилось. Он не мог бежать, просто не мог оставить остальных. Каждый член отряда стал ему дорог, каждого он считал другом, каких у него никогда не было. А Мария… её он любил, и глубину этого неявного прежде чувства осознал только сейчас.

– Она хотела остаться вместо меня, но понимала, что я со своей задачей справлюсь лучше, – словно прочитав его мысли заметил Ли Су. И не было в его взгляде лукавства, игры или сарказма, он искренне сочувствовал Киру.

– Знаю, Кир, это не просто. Будь моя воля…

Вдруг Ли Су резко замолчал и замер. Ещё секунду он стоял неподвижно и в следующий момент прыгнул к Киру, отталкивая его в сторону.

– Ли Су! – выдохнул Кир и краем глаза заметил лучника позади. Потребовалась пара секунд, чтобы рвануть к луку, натянуть тетиву и выстрелить. В кустах повалилось тело. Ещё выстрел, и рухнул второй стрелок. Кир минуту стоял в стойке, укрываясь за телегой, ожидая нового нападения, но ничего не произошло. Похоже парочка преследователей, отколовшихся от основного отряда, таки нашла их.

Кир кинулся к Ли Су, аккуратно поднял его, стараясь не задеть стрелу, торчащую из груди. Мужчина дышал. Глаза его слегка дёрнулись, один уголок рта приподнялся в слабой улыбке:

– Не долго я смог тебя защищать.

– Ох, Ли Су…

– Ничего. Ты многому научился от нас. Справишься. Возьми бумаги из заднего кармана моего плаща.

– Ничего я брать не буду. Не умирать ли ты собрался? А для чего я тогда ходил в Лекарский Центр?

Лицо Ли Су потемнело:

– Не трать на меня время. Бери телегу и мчись к границе.

Кир не слушал его, он уже рылся в сумке. А когда нащупал набор инструментов и флягу со спиртным, вернулся к раненому. Молча, со скоростью опытного хирурга, имитатор очистил рану на груди и зашил её. Ли Су терпел.

После всех манипуляций с иглой и ниткой, Кир аккуратно затащил Ли Су на телегу уже застеленную пледами.

– Куда они направились?

– Ты с ума… сошёл. Я не скажу.

– Ли Су, мы можем кататься кругами хоть сутки, а можем поехать к намеченной цели.

– Ты не прав. Если ты сделаешь это, их жертва будет напрасной.

– Не будет никаких жертв! Слышишь? Никаких! В какую сторону? Говори!

Ли Су слабо улыбнулся и снисходительно кивнул на запад.

– Ты уже не тот деревенский пивовар, верно?

Кир заскочил на место возничего и схватил поводья.

– Конечно нет. Тогда моя семья была в разы меньше. Ваш долг помочь мне добраться до Лиенмоу, мой долг – не дать хорошим людям умереть.

– Я спас тебя не только ради долга, Кир, – тихо произнёс Ли Су, чьи глаза начали понемногу смыкаться. – Прежде всего я спасал друга.

***

Кир гнал телегу настолько быстро, насколько позволяли шаткие колёса и старые лошади. Ли Су нещадно трясло на ухабах, но он, зажимая между зубов кусок тряпицы, терпел.

Стрельбу они услышали за несколько километров. То были хошанские револьверы, какими пользовались ревизоры Синего города. Внутри у Кира похолодело. Ревизоры – серьёзная сила, с которой нельзя не считаться. И в красные лиенмоуские ревизоры и в синие всегда отбирали только лучших воинов: самых сильных, выносливых и умелых.

– Ты позволишь мне забрать твои кукри? – спросил Кир, останавливая телегу у зарослей кустарника.

– Ты собрался воевать с отрядом хорошо подготовленных убийц? – слабо усмехнулся Ли Су. – Чья это смелость? Кира Фоки или Агнара?

– Твоя, Ли Су. Только ты из нас всех настолько безрассуден, что пошёл бы на подобное столкновение.

Кир заскочил в телегу и проверил рану. Затем перевёл взгляд на лицо Ли Су, мужчина наблюдал за ним.

– Ты и правда взял от каждого из нас частицу.

Кир кивнул.

– Поначалу я думал, что быть имитатором означает быть лишь тенью других людей, серой копией, не имеющей жизни без хозяина. Но чем больше я рассуждал, чем больше узнавал окружающий мир, тем скорее пришёл к мысли, что мы все, в таком случае, являемся тенями наших родных, знакомых и друзей. Мы всегда перенимаем от них привычки, крылатые фразы, повадки, а те, в свою очередь, перенимали их от своих близких. Мы все – каждое новое поколение – продолжение общества. Нет ничего плохого в том, чтобы быть заурядным, нет ничего плохого в том, чтобы быть как все, быть набором разных качеств и умений, почерпнутых у встреченных на пути людей. Я есть ваше продолжение, Ли Су, и более не считаю данный факт зазорным. Если бы не вы, не было бы Кира Фоки таким, какой он есть сейчас. Если бы не Веста, Анна и Ратуш, не было бы Кира, которого вы встретили в таверне и который согласился помочь.

Во мне нет ничего особенного, Ли Су. Имитация – это лишь инструмент достижения цели. Я не заслужил её и не заработал усердным трудом, я её получил при рождении, в этом нет моей заслуги, но я могу использовать её, чтобы сделать жизнь многих людей лучше. Мне незачем больше переживать из-за того, что я только повторяю, а не создаю нечто новое. Один мудрый человек мне сказал, что реализовывать идеи – это ничуть не хуже, чем генерировать их. Отныне я перестаю метаться, я нашёл своё место.

А теперь ты подождёшь меня здесь и не будешь высовываться. Я попробую использовать все навыки, которыми вы наделили меня.

Ли Су не успел ответить, Кир уже вытащил его кукри, взвалил на плечо колчан со стрелами и лук.

Дорогу к сражению не сложно было найти. Окровавленные тела обычных стражников устилали тропу. Листья деревьев, помятые и оборванные, то тут, то там багровели от запёкшейся крови. Из некоторых солдат торчали стрелы Марии.

Кир ускорился, но старался двигаться бесшумно, как это делал Ли Су. От дерева к дереву, ползком, укрываясь за высокой травой, перекатами вдоль ручья Кир пробирался в самую гущу. Пару раз ему встречались раненные, но живые воины. Они смотрели на него скорее с мольбой, чем со злобой. Кир не трогал их, беднягам и так не долго осталось.

Наконец впереди прогремел очередной выстрел, и на мгновение всё стихло. Возможно, шла перегруппировка войск. Но также это могло значить и наступление, если противника зажали в угол. И действительно, десятка три ревизоров в полном обмундировании окружили небольшую пещеру, наскоро загороженную камнем. Отряд Агнара был обречён. Кир не знал, остались ли они в живых, но понимал, что действовать нужно незамедлительно.

Он спрятался за ближайшим деревом, глубоко вдохнул, закрыл глаза и снял с плеча лук. Он успеет убрать парочку воинов до того, как его заметят. Меткость Марии поможет ему.

Один, два, три, четыре. Тела последних ревизоров со стрелами в головах повалились на землю.

– Внимание! – прогремел на тропе голос предводителя. – Сзади! Поднять револьверы!

Кир едва успел увернуться от града выстрелов, полетевших в его сторону. Змеёй скользя по земле, он нырнул в соседние кусты и оттуда выпустил ещё три стрелы, отняв ещё три жизни.

– Это имитатор! Взять его!

Ревизоры натянули прочные капюшоны. Они ухудшали обзор, но теперь попасть в голову стало в разы сложнее. Через крохотную щелочку кривых ветвей, Кир пытался отыскать слабые места в их броне. Локтевой сгиб, подмышечная впадина, едва заметная щель над высокими сапогами, тонкие прорехи по бокам корпуса – вот куда стоило целиться. Задача не из простых.

Замерев на мгновение, Кир перебрал в мыслях всё то, что успел почерпнуть от умелых спутников. Решительность и лидерство Агнара, терпение и рассудительность Марии, ловкость и хитрость Ли Су, спокойствие Камо, отвага Зубери. Каждый из них наделил Кира непобедимыми качествами, нужно было только правильно воспользоваться ими, правильно их сочетать. От его действий зависели не только жизни новообретённых друзей, судьба целой империи в его руках.

Кир вскинул лук, вложив сразу несколько стрел, как показывала ему Мария однажды. Прицелился – выстрелил. Один из воинов вскрикнул, стрела пронзила ему бок. Кир помчался к новому укрытию, ловко избегая пуль противника. Снова он прицелился и выстрелил. В этот раз ревизор попался внимательный и осторожный. Он уловил характерное для полёта стрелы жужжание и за долю секунды скрылся за деревом. Кир перемещался и стрелял до тех пор, пока в колчане не осталось стрел, а на поле битвы – всего десять ревизоров, включая главного. Предстояло новое сражение, для которого придётся себя обнаружить. Однако воины собрались на открытом пространстве, и это усложняло задачу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю