Текст книги "Имитатор"
Автор книги: Гэбриэл Нокс
Жанры:
Стимпанк
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)
В Центре образовалась суматоха, ученики с учителями поспешили к выходу, вместе с ними здание покинул и Кир.
***
– Как она? – с тревогой спросил Инг у вестника Согдевана.
Приземистый мужчина с высокомерием окинул согнувшегося над ним капитана. Медленно отложив походные бумаги, вестник усмехнулся.
– Вам не стоит переживать. Госпожа жива и хорошо себя чувствует.
Инг подавил вспыхнувшую злобу, скрыв её за маской просителя.
– Но я бы хотел знать наверняка. Хотя бы письмо, написанное её рукой…
– Капитан Инг, – мужчина встал из-за стола, и в полумраке лагерного шатра его глаза сверкнули недобрым огнём, – я подчиняюсь князю и выполняю только его указания…
– Так и я…
– Не перебивайте. Госпожа пользуется расположением князя, получает все необходимые лечебные процедуры, хорошо питается. От вас лишь требуется верность, расчётливость и результативность. Согласно бумагам, дела идут неплохо. Одд в Синем городе, выслеживает вашего старого друга. Вторую группу тоже отыскали, осталось только схватить их и провести допрос. И всё же, дело движется медленно, а Согдевану нужен результат. По словам перебежчика, на сторону императора перешли несколько знатных семей, а это чревато печальными последствиями.
– Что за перебежчик? – насторожился Инг.
– Шурин промышленника Шиети. Его заслали следить за князем, но он углядел в Согдеване больше влияния и пользы, оттого решил перейти на его сторону и выложил всё, что знает. Теперь он некто вроде двойного шпиона.
– И вы ему верите? – Инг с сомнением опустил взгляд себе под ноги.
– Отчего же не верить, если некоторые данные подтвердились. Шиети действительно спрятался под крылом умирающего мальчишки, да ещё и производство перенёс на территорию старого завода, прикрытого довольно давно отцом мальчика.
Ингу больше нечего было сказать, он вернулся в кресло, на котором ещё час назад ожидал окончания ревизии.
– А я могу хотя бы написать ей? Письмо же не сложно передать, верно?
Мужчина как-то гадко рассмеялся.
– Ну, напишите. Постараюсь передать.
***
Когда Кир, полный тревог и размышлений, вернулся в комнату таверны, его встретили приятный аромат куриной похлёбки и терпкий запах местного пива. Отряд Агнара вовсю гремел музыкальными инструментами, и в их звучании скромно проглядывалась новая мелодия.
– Не выходит, по новой, – скомандовал Агнар; и остальные на мгновение смолкли, чтобы начать заново, но более собранно и стройно.
Кир заслушался очередной попыткой, совсем забыв, что остаётся в образе Ханду. Он осторожно сел на серый табурет неподалёку и прильнул к стене.
Зубери, как и прежде, задавал ритм барабанами, Агнар бойко звенел бубном, Мария добавляла нежности тонкой игрой на флейте, Камо легко задевал пластинки калимбы в нужные моменты, а эрху Ли Су гордо направляла остальных. Казалось бы, разве можно объединить звучание настолько разных инструментов в единую композицию? Можно. Более того, характер игры спутников изменился, словно жадная необходимость уступила место покорным единению и слаженности. «Музыканты» улыбались, когда композиция совершала приятные, но порой неожиданные повороты, смеялись, когда кому-то не удавалось вовремя вступить. Если бы Кир не знал, что отряд готовится к предстоящему вечеру, то принял бы присутствующих за старых друзей, собравшихся вместе спустя много лет. Они словно не знали печали и не ждали опасности, а лишь играли в своё удовольствие.
Кир ощутил родное тепло. Вспомнилась таверна и уютные вечера со старушкой Вестой, когда та в холодные зимы впускала Хромого в дом, закрывала все ставни и рассказывала ему с Анной байки из давно ушедшей молодости.
– Кир, чего стоишь? Стягивай с себя толстяка и присоединяйся к нам. Думаешь, можешь улизнуть от тяжёлого труда? – крикнул Ли Су, не отвлекаясь от игры.
– Сделаем перерыв, – предложил Агнар, явно желая расспросить имитатора об успехах. Его вопрошающий взгляд вернул Кира на землю. Так не хотелось растворять дружную атмосферу плохими новостями, но выбора не было.
– Знание о нашей заразе я не получил. И, более того, узнал, что обучать этому в Центре из-за распоряжения свыше, не будут. Даже если половина города вымрет.
Спутники притихли.
– И как же быть? – взволнованно спросила Мария. – От кого ты узнал об этом? Источнику можно верить?
– Мне не соврали. Ты же знаешь, я чувствую ложь. В Центре произошёл инцидент…
– Инцидент? – нахмурился Агнар. – Нам стоит опасаться?
– Нет… пока. Завтра вы пойдёте на праздник к наместнику, а мне нужно отлучиться.
– Есть план? – Мария отложила флейту и помогла Киру стянуть с себя плотный кафтан.
– Да, я отправлюсь к учителю Лаоши. Мне подсказали, что Лаоши входит в число благородных лекарей, коим доверили знание о заразе.
– Почему ты решил, что он поможет? – усомнился Ли Су.
– Я расскажу ему правду и воззову к совести и чести.
– Смешно. У кого в этом городе есть совесть и честь? Посмотри, как они живут. Одни торгаши сплошные. Жирные промышленники, владельцы ресурсов и земель... А такие как мы сидят по уши в навозе, но верят, что когда-то добьются успеха, упуская простой и очевидный факт: если у тебя нет знатного дяди и тёти с деньгами – ты никто. За всеми успешными представителями местной аристократии стоят их родословная и захваченные богатства. С чего твой Лаоши не такой же? Как он стал одним из главных или, как ты сказал, «благородных» лекарей?
– Если честно, понятия не имею, кто он такой и как ответит на мою просьбу. Но если не расскажет то, что мне нужно, я пригрожу ему расправой, вот и всё.
– Вот это другое дело, – довольно кивнул Ли Су.
– Только будь осторожен, Кир. Может, кому-то из нас стоит пойти с тобой? – предложила Мария.
– Не нужно, – опередил Кир уже готового ответить Агнара, – это слишком опасно. В случае облавы одному проще сбежать. Я пойду в образе Ханду. Запахнет жареным – сниму облачение и затеряюсь в толпе.
– Дай ему сразу пропуска наверх, – попросил Агнар Ли Су. – Мы получили доступ к дороге на уровень выше – к нам заходил патрульный, – добавил он поясняя.
Кир сложил бумаги около кровати, отметив, что уже подготовленного походного рюкзака коснулась бережная рука Марии. Агнар и остальные всё ещё молчали, не желая притрагиваться к инструментам. Как бы Киру не хотелось, но настроение в комнате он испортил.
– Что ж, раз все здесь, самое время повторить план и внести в него изменения, – нарушил тишину Агнар. – Ли Су, добавь-ка дурманящей травы нашему другу Ханду. Мария, закрой окна и проверь двери.
Агнар вытащил карту Далу и, небрежно отодвинув котелок с похлёбкой, расстелил её по центру.
– Итак, от завтрашней «прогулки» Кира зависит успех целой миссии. К сожалению, планы наши не реализовались так, как мы задумали. Сегодня я расплатился с владельцем трактира и завтра в девять утра по местному времени мы его покинем, отправившись сразу в дом наместника. Скорее всего, за нами пришлют конвой. Патрульному может показаться подозрительным отсутствие одного из музыкантов, поэтому нужно придумать отмазку.
– Сломался инструмент, покупает новый, к празднику подойдёт, – пожал плечами Ли Су.
– То есть флейта сломалась? Вот это да! – съязвила Мария.
– Сама придумай тогда.
– Почему бы не сказать полуправду, например, ему стало нехорошо, и он решил заскочить к лекарю.
– Слишком много вопросов: какой лекарь, не заразен ли, сможет ли играть, – отверг версию Агнар.
– А что если я просто договариваюсь с перевозчиком? По легенде мы направляемся в Лэйчу, – напомнил Кир. – Так как язык у меня подвешен, я торгуюсь за меньшую плату, ведь отъезжать уже вечером.
– А вот это неплохо, – кивнул Агнар. – Идёт. Следующий вопрос: что будем делать с настоящим Ханду?
– Да здесь оставим за шторкой, как придёт в себя, уверен, заорёт, и трактирщик его отыщет, – снова первым предложил Ли Су.
– Можно и так, – кивнул Агнар.
– А если не отыщет? – нахмурилась Мария. – Вдруг он помрёт от голода?
– Да не помрёт. Сюда же новых жильцов пустят, этого тюфяка заметят в два счёта, – успокоил Ли Су. – Помни о нашей миссии.
– Высшая цель не подразумевает убийство невинного.
– Иногда, Мария, цель оправдывает средства.
– Твои рассуждения мне неприятны. Я готова расправится с явными негодяями, но убивать местного дурочка…
– Так никто и не планирует его убивать… Ладно, хочешь, я поговорю с надсмотрщицей Ханой. Скажу, он скрывался от родни, пусть сообщит им, что он здесь.
– С Ханой? Вы что продолжили общаться? – Мария, сменив гнев на милость, игриво подмигнула.
– Отбрось свои грязные намёки, я… – Ли Су покраснел, и такого даже Кир не мог от него ожидать.
– Ли Су, – Агнару же было не до шуток. – Ты посвятил постороннего в наши планы? Очень опрометчиво и глупо. Сам же твердишь об успехе миссии.
– Я не посвящал… во всё. Я лишь… в общем, она не угроза. Хана замечательная девушка, и когда вся эта история закончится, и мы выполним задачу, я вернусь за ней.
– Никогда бы не подумала, что среди нас затесался романтик, – не переставала смущать и так сжавшегося на стуле Ли Су Мария.
– Ой, а сама-то, как малое дитё, с Кира глаз не сводишь, ждёшь, когда он хоть слово скажет.
И вот тут уже Мария залилась такой краской, что ей бы позавидовала спелая вишня.
– Как некрасиво с твоей стороны, – тихо произнесла она, бросив едва заметный стыдливый взгляд на имитатора.
Кир же с приятным удивлением выпрямился, с интересом взглянув на Марию, через секунду поблёкшую и ставшую едва заметной. Слова Ли Су не могли не взволновать его, ведь и он испытывал симпатию к спутнице.
– Отбросим эти юношеские забавы, – холодно произнёс Агнар, невзирая на неловкость ситуации. – Продолжим. Итак, с Ханду решайте сами. Для меня главное, чтобы он не выполз раньше времени.
Теперь о самом вечере. По словам патрульного он ждёт от нас порядка пяти музыкальных произведений, после чего отпустит. Уходим тихо через главный лифт, а затем, как ранее условились.
Кир, тебя мы ждём к двум часам дня, не позже, чтобы всё не выглядело из рук вон подозрительно. Договорись с Лаоши, либо выбей из него знание, а потом сразу сюда. Мария доложит в твою сумку нормальную одежду, не забудь переоблачиться.
Чуть позже, когда Мария, братья и Ли Су умостились на жёстких кроватях, готовясь ко сну, Киру захотелось выйти в зал опустевшего трактира и попросить сонную разносчицу налить ему кружечку горячего чая на травах.
Агнара он заметил в самом углу, тот читал статью в местной газете. Увидев Кира, северянин приглашающим жестом указал на стул. К удивлению имитатора перед главой их отряда стоял точно такой же травяной чай.
– И тебе не спится, – складывая газету, заметил Агнар. – И меня мысли одолевают. В этот раз досталась тяжёлая миссия, и не только от мастерства отряда зависит её исход. Становится не по себе, когда думаешь о провале. Благополучие целого народа зависит от нас, и это давит, согласись.
Кир молча опустил взгляд. Подошла разносчица, бухнула кружку на стол, расплескав горячий напиток, и удалилась, едва успев прикрыть раскрытый в зевке рот.
– Ты сам что думаешь, а, Кир?
Вопрос Агнара прозвучал без насмешки, не риторически, северянин действительно хотел услышать мнение имитатора, к которому теперь, похоже, стал относиться с бо́льшим доверием.
– Согласен, всё это не просто. Наш бесхитростный план – набросок Романа – не смог реализоваться. И немудрено. Да и враги мальчишки не дремлют. К тому же, я, как имитатор, неопытен…
– Признаться, ты значительно подрос в своём ремесле, – заметил Агнар.
– Дневник старого имитатора неплохая штука. Многое стало понятно. И всё же, порой я теряюсь. Меня часто посещают мысли о предназначении и смысле всего происходящего. Хочется понимать, какое место я занимаю здесь. Гнетёт осознание, что имитаторы редко генерируют оригинальные идеи, редко создают нечто своё. Мы лишь имитируем то, что придумали другие люди.
– А это разве плохо? Неужели ты подумал, что хороши и полезны в обществе только те, кто придумывает нечто новое? Если так, то тебе стоит пройтись к далуанскому заводу деталей, где трудится человек пятьсот, если не больше. Все эти люди не придумывали детали, но без их труда реализация идеи была бы невозможной.
– Этих людей можно заменить…
– Так и того, кто подаёт идею тоже. Не он, так другой придумает форму нового механизма. Запомни, идея тоже не приходит в голову только одному человеку. Выдумкам изобретателей предшествовали сотни других, у кого-то либо не получилось, либо не хватило времени. Открытие не происходит внезапно. Если бы было так, то первые люди континента тотчас бы научились правильно сеять зерно или собирать оросительные системы. Не превозноси изобретателей, они не лучше и не хуже тех, кто их изобретения претворяет в жизнь.
Слова Агнара показались Киру мудрыми, наталкивающими на новые размышления.
– А что, у вас с Марией и правда роман? – вдруг переключился Агнар, задумчиво отхлебнув из кружки.
– Нет, романа нет, но она мне нравится. Как оказалось, я ей тоже, – несколько смущённо ответил Кир.
– Это хорошо, ведь романы в подобных походах очень невыгодная штука. Они затмевают рациональное мышление, заставляют совершать необдуманные поступки.
– Мне кажется, это не про Марию, – улыбнулся Кир. – Её последовательности и здравому смыслу можно позавидовать.
– Так было не всегда.
– Правда? А как было?
– Ты знаешь подробности нашей с ней первой встречи?
– Она рассказывала о заказе и стреле, которую поймал ваш старый друг.
– Всё так. Тогда Мария была чумазой резкой девчонкой с бандитскими замашками. Словно дикий кот она вырывалась, стоило нам отыскать её в лесу. Волосы острижены, лицо грязное в синяках и ссадинах и два злых глаза, глядящих из-под засаленной кривой чёлки. Неудивительно, что Инг не узнал её, когда мы сидели в бочках. Мария выросла, похорошела, успокоилась, обретя цель. Сложно в такой девушке признать чумазого подростка.
– А при чём здесь Инг? – удивился Кир.
– Ах, да. Именно Инг спас меня от её стрелы.
– Он тот самый старый друг?
– Верно.
– Но как произошло, что вы встали по разные стороны?
– Долгая история, Кир.
– Я едва ли сейчас усну. Слишком много мыслей.
Агнар устало поглядел на имитатора, грустно улыбнулся, отхлебнул ещё немного уже остывшего напитка и начал свою историю:
– Мы с Ингом были не разлей вода: вместе росли, вместе служили, вместе воевали. Подростками поступили на службу к императору. Инг быстро получил повышение – он всегда хорошо управлялся с солдатами. Я же избегал организации и руководства. Тем не менее, разница в статусе не рассорила нас, а только укрепила дружбу.
Вскоре Инг женился на красавице Эир, доброй девушке из нашей родной деревни. Эир часто занималась благородными делами, вроде сбора средств для развития отдалённых деревень, для обучения деревенских жителей лекарскому ремеслу, для восстановления школ. Она прекрасно вела диалог с зажравшейся знатью, ведь по долгу службы Ингу приходилось приводить её на красочные вечера держателей богатств Лиенмоу. Эир в душе презирала их, но на лице её всегда красовалась улыбка и снисходительность. Она умудрялась трясти богатеев на благо простого люда.
На одном из таких вечеров к Ингу обратился князь Согдеван. Он намекнул на скорую кончину старого императора и смене власти, предложив одному из лучших капитанов хорошее место при дворе. Инг отказался, так как честь и достоинства в те времена стояли у него на первом месте. Он верой и правдой служил отцу императору и его сыну.
Предложений от Согдевана поступало ещё штук шесть. И каждое Инг отклонял. А потом… потом с ним что-то стряслось. Заболела его жена, и капитан изменился. В один момент он оборвал все контакты со мной, Романом, Гудредом и Джулием и стал служить князю. Я пытался выяснить в чём дело, но так и не смог. Последний раз мы сильно разругались с Ингом, помню, обозвал его предателем.
Кир нахмурился: что-то в этой истории показалось ему странным.
– Но вы говорите, что Инг был одним из честнейших людей, так?
– Верно. Мы много общались, наши цели лежали в одном поле. Он даже интересовался делами сына императора, когда тот только начал писать свои работы. Он мог бы стать нашим лучшим союзником, ведь за ним стояли сильные военные корпуса, но он нас предал, перейдя в самый ответственный момент на сторону противника.
– А чем заболела его жена? Знаете?
– Я был у них, пока Инг ещё выходил на контакт. Заметил странный кашель Эир, слезливость глаз, серость кожи. А последний раз она уже не могла ходить.
Кашель, глаза и кожа… в памяти Кира всплыл последний разговор с Мэйем из лекарского центра, когда тот рассказывал, как наместник в деревне привязал к себе простых жителей. Семена болотного перца – так называлась отрава, которой негодяй травил крестьян. И эта отрава имеет противоядие, но временное, пока некто, сведущий в хирургии не придумает, как удалить семена из организма жертвы насовсем.
– О чём думаешь, Кир? – насторожился Агнар.
– История вашего друга кажется мне странной. А куда потом делась Эир?
– Понятия не имею, знаю только, что Инг перевёз семью поближе к замку Согдевана. Так сказать, влился в компанию. Слушай, Кир, если есть что сказать – говори.
– Пока рано делать предположения, но есть над чем подумать. Спасибо, что поделился, Агнар. Я ценю откровенность и понимаю: рассказ о прошлом дался тебе непросто.
– И я благодарен за то, что выслушал. Иногда неприятными воспоминаниями стоит делиться чаще, чтобы кто-то мог сгрести душевный осадок и направить его по ветру. А что касаемо завтрашнего дня…
– Я постараюсь сделать всё от меня зависящее.
– Спасибо, Кир, ценю твою готовность.
Глава 15
Кир встал раньше остальных и принялся облачаться в Ханду. В утренней тишине к нему прокралась сонная Мария с готовностью нанести грим. Девушка старалась избегать его взгляда и больше молчала: сказалась вчерашняя неловкость. Однако же, Кир не хотел отдаляться. Воспользовавшись самоуверенностью Ли Су, как имитатор, он сказал:
– Сейчас ничего не отвечай, однако в будущем я бы хотел проводить с тобой больше времени.
Мария замерла на мгновение, подняла взгляд, и мягкая, едва коснувшаяся губ улыбка, тронула сердце Кира. В эту самую секунду Мария показалась обычной мечтательной девчонкой, легкой и нежной. Он улыбнулся в ответ и робко коснулся ладонью тёплой девичьей щеки.
– Я буду ждать, – наконец выдохнула Мария, после чего заторопилась, целиком погружаясь в работу.
Перед зданием лекарского центра, Кир боролся с внутренним страхом. Ещё никогда не доводилось ему принуждать доброго человека к действию. Да, были торговцы рабами, которым он ни капельки не сочувствовал и даже отправил парочку на тот свет. Но принуждать лекаря… Кто знает, может, Лаоши окажется упёртым бараном и тогда расправы не избежать.
Кир тяжело вздохнул, собрался с мыслями и вошёл на территорию пустого двора. Студентов ещё не было, в такое время приходили разве что служки, да некоторые учёные. На входе его встретил тот же старик, что и в самый первый день.
– Это кто? Ханду? Явился с утра пораньше? Необычно для таких, как ты.
– Кое-что нужно подтянуть.
– Что ж, похвально.
Кир прошёл мимо стойки, как старик снова окликнул его:
– А что стряслось с господином Сифу? Помнится, он рассыпался в ругательствах и грозил подать в суд на вас и всю вашу семью.
– Не берите в голову, у нас с ним разошлись мнения на одну тему, а он парень вспыльчивый. Отойдёт. Как бы не разболелся от таких нервов.
Старик ничего не ответил, а Кир поспешил на второй этаж. К сожалению, Лаоши не оказалось в кабинете. Оставалось надеяться, что преподаватель всё же придёт пораньше и не заставит выдумывать новые способы скрыть их разговор от посторонних глаз.
Кир прождал на месте около получаса, успев прихватить с полок ещё парочку полезных журналов и медицинских инструментов. Он постарался отобразить в памяти все схемы лечения с плакатов и перечитал все брошюрки, из которых бы позже вышел неплохой сборник для лиенмоуцев.
– Ханду? – позади раздался удивлённый голос Лаоши.
– Да, это я, учитель.
– Вы так рано. Что-то стряслось? Или это как-то связано с вчерашней склокой?
– Это важнее обычных склок, учитель. Вы не могли бы прикрыть дверь? Хочу поговорить с вами наедине.
Лаоши пожал плечами и сделал то, о чём его попросили, затем прошёл внутрь кабинета, кинул сумку на стол и сел.
– Говорите, я слушаю.
– Один хороший человек заверил меня, что благородный учитель Лаоши не откажет в помощи.
Лаоши нахмурился, потерев пальцем тронутый серебром висок.
– Я поверил ему и решился на отчаянный поступок. Я открою вам истинное лицо, а потом буду надеяться, что вы выберете сторону созидания, а не разрушения.
Лаоши сузил глаза в подозрении, но в уголках рта собрались морщины лукавства, словно учитель догадывался, о чём пойдёт речь.
– Наверняка вы слышали о шпионах из Лиенмоу. А может, даже подозревали в имитации одного из своих учеников, – начал Кир, вглядываясь в лицо собеседника. Лаоши выглядел беспристрастным, но между его кустистыми бровями пролегла мягкая морщина. – В начале пути я даже не понимал, чего от меня требует империя, но сейчас я вижу, какова цена равнодушия. Для вас я деревенщина, глупый крестьянин. Но для таких, как я, заражённый лиенмоуский мальчишка – спасение.
Вы заплатили за одного из учеников, рассмотрев в том потенциал, а это значит, равнодушие вам не свойственно. Если моя миссия завершится провалом, то Далу разорвёт Лиенмоу на кусочки, оставив лишь хаос и разруху в малых поселениях. Все мы потеряем шанс на счастливую жизнь. Сможете ли вы заснуть сегодня зная, что по ту сторону границы миллионы бедняков умирают от жуткой заразы и несправедливости?
Лаоши с минуту молчал, пристально разглядывая Кира. Затем склонился над столом, словно искал на деревянной столешнице подсказку, как лучше поступить.
– С чего ты взял, что молодой император не предаст вас? Где гарантии, что выздоровев, он не пойдёт войной на Далу? Я верен нашей системе и не хочу, чтобы какой-то мальчишка задурманил умы нашим жителям… – произнёс он, не поднимая головы.
– Задурманил умы? Это вы о несправедливой оплате тяжёлого труда или об отсутствии лекарей в малых деревнях? А может, вы считаете нормальным просить подачки у богатых, чтобы просто научиться чему-то? Думаете, таким, как мы, нравится оставаться в должниках и переживать, что однажды долг попросят вернуть?
Желваки на скулах Лаоши дёрнулись. Мужчина гулко втянул носом воздух и поднялся. Кир ожидал, что учитель позовёт стражу, но тот молча подошёл к окну. Оттуда была видна площадь и рынок и там же верные наместнику люди гоняли незаконно пролезших на промышленный уровень нищих.
– Вы подумайте над этим и ответьте мне: разве справедливость и правда не важнее титулов и происхождения? Разве родившийся во времянке хуже того, кто родился в родовом поместье? – продолжил Кир, рассмотрев в позе и жестах учителя сомнение. – Вам повезло: семья Лаоши наверняка имела средства для вашего обучения. Но задумайтесь на секунду, сколько таких же, как вы, не наскребли и половины стоимости. Их талант нашёл своё отражение в натирании стойки бара в лучшем случае, в худшем – общественного туалета. Молодой император хочет подарить Лиенмоу ту самую справедливость. Он хочет подарить всем нам возможность выбирать свой путь. Разве такая свобода не лучше вашей?
– А если не подарит, если обманет вас? Что будете делать? – Повёл головой Лаоши.
– Мои люди этого не допустят. – И сказав «мои», Кир ощутил на коже мурашки. – Никто не имеет права обманывать свой народ. Не завидую такому человеку. Но он не обманет.
– Ну а что будет со мной? – наконец оторвав взгляд от уличного пейзажа, Лаоши вернулся к столу и многозначительно ткнул пальцем в сторону незамеченной Киром, сильно мятой листовки, на которой были изображены похожие на его отряд люди. – Я сейчас покажу вам как лечить чонгуйскую заразу, а завтра за мной придут синие ревизоры от самого императора. Сложить два и два будет не тяжело.
– Скажете, что сделали это под страхом смерти или что я прикинулся другим человеком. Да что угодно. Если же вас заключат под стражу, даю слово имитатора, что вернусь за вами и вызволю.
Лаоши грустно рассмеялся.
– Отец учил меня поступать так, как считаю правильным. Если мне кажется, что дело того стоит, надо действовать. Да, встретив Мэйа, я почувствовал ту несправедливость, о которой ты говорил. Мне было обидно, что такой способный парень должен уйти из Центра только потому, что ему не хватает денег, а такой идиот, как Сифу, пройдёт весь курс, но ничего не усвоит. Я понимал, что затем отец откроет ему кабинет, снабдит всем необходимым, и спустя время Сифу угробит какого-нибудь бедолагу, так как ничего не смыслит в лекарском ремесле. Потом тот же папаша отмажет его, обвинив во всём жертву, подкупит судей и вот, Сифу продолжит калечить людей. Я всё это понимал и видел. Мне было горько.
Когда же мне сообщили об имитаторе в Далу, я был настроен решительно: «У меня шпион не пройдёт!» Но я никогда не рассуждал об этом всерьёз. Я гадал, почему некому имитатору понадобилось помогать жалкому наследнику трона? Деньги – был ответ. Я решил, что советники неплохо заплатили, раз ты полез в логово зверя. Но теперь понимаю: не только марки движут людьми. Твой император заражён болезнью, а ты – его идеей. Я не верю в успех вашей миссии, как не верю в то, что возможно изменить устоявший порядок. Но я помогу. – Лаоши тяжело вздохнул и указал на демонстрационную куклу: – Иди к ней, я возьму инструменты.
***
– Помню, речь шла о том, что у тебя есть выход на стражников?
Недалеко от рынка пряностей Сифу встретился с недавним знакомым. Грязный наёмник с гадким шрамом на лице сразу ему не понравился, но у того имелись полезные связи, а Сифу давно мечтал решать проблемы без вмешательства отца. В обмен на информацию из лекарского центра проходимец был готов свести Сифу с нужным человеком. Единственным, омрачавшим встречу моментом было то, что со вчерашнего дня Сифу чувствовал себя неважно: то ли подхватил простуду, то ли отравился.
– Всё верно, мальчик. Дело за тобой. Слушаю, – быстро проговорил наёмник.
– Один из учеников Центра стал вести себя весьма странно.
– А именно?
– Ну, он стал слишком самоуверенным и начал мне хамить, а ещё…
– Послушай, мальчик, – собеседник остановил Сифу жестом, – меня не интересуют твои личные впечатления о том или ином ученике, меня интересуют конкретные факты. На то, что какой-то школьный слюнтяй перестал с тобой считаться, – мне плевать.
Сифу потемнел. Ему захотелось плюнуть в лицо нового знакомого и покинуть место встречи, но желание обрести друзей в среде правоохранителей было выше.
– В этом и странность. Не помню, чтобы за всё обучение он мне хоть слово поперёк сказал, а тут и за бедняка заступился и закрыл меня в кабинете, да ещё это мерзкое вино подарил… Прежний Ханду увалень, он бы никогда себе такого не позволил. Ещё я узнал, что он сбежал из дома, что тоже довольно странно.
Мужик нахмурился и с усилием потёр подбородок.
– И?
– Я проследил за ним. Он живёт в трактире на окраине.
– На окраине? – оживился собеседник. – Это место находится недалеко от водонапорной башни?
– Да, оно.
– А вот это действительно интересно. Как выглядит этот твой Ханду?
Сифу приложил ладонь к горячему лбу, ощутив под ладонью капли пота.
– Толстый, неповоротливый с обрюзгшим бледным лицом. Волосы с рыжинкой, глаза тёмные. Ходит в таких огромных балахонах…кгм…
Сифу заметил, как наёмник изменился в лице и сделал осторожный шаг назад.
– Ты хорошо себя чувствуешь? Выглядишь плохо.
– Да что-то голова разболелась, душно мне. Ничего серьёзного. Так вот, о чём это я… ходит в балахонах. Его трудно с кем-то спутать.
– Что ж, – кивнул собеседник, всё так же опасливо сторонясь, – вот бумага. Отдашь её патрульному Чензо – твой контакт в среде стражей.
Сифу схватил листок потной рукой, отчего на желтой поверхности расплылась парочка мокрых пятен. При этом нельзя было не заметить отвращение на лице нового знакомого. Весь его вид кричал о желании уйти.
– Ты бы лекарю показался, мальчик, – с сомнением произнёс наёмник.
– Глупости. Я сам лекарь. Всё у меня хорошо.
– Ну, как знаешь.
***
– Вот и всё, что я могу показать, – произнёс Лаоши, убирая зажим от демонстрационной куклы. – Главное, не забудь убрать все части паразита, в противном случае интоксикация продолжится, и пациент в скором времени умрёт.
– Благодарю вас, учитель. Вы правильно поступили.
– Боюсь, что ещё пожалею об этом, – грустно улыбнулся тот.
– Такие опытные специалисты нужны везде. Если попадёте в беду, уверен, наш император даст убежище. А я со своей стороны постараюсь поставить его на ноги.
– Спасибо, но я люблю свой дом.
– Понимаю.
Кир поправил толстый ворот мужского платья и протянул кисть для рукопожатия. В эту же секунду в коридоре Центра послышались громкие шаги и суровые голоса.
– Стража, – определил Лаоши. – Лезь в окно.
Кир замешкал. Сначала он подбежал к окну, затем вернулся и с силой толкнул учителя в шкаф. От неожиданности тот не устоял на ногах и рухнул на пол, увлекая за собой книги и свитки.
– Для убедительности, – бросил Кир, уже закинув ногу на карниз.
– Я так и понял, – буркнул Лаоши из-под груды вещей.
Когда дверь распахнулась, Кир уже спускался вниз по водосточной трубе. Его платье задралось, и кусок зелёной ткани остался висеть на одном из крюков, что держали масляные лампы. Через забор он перемахнул с ловкостью рысака. После чего скрылся в торговом переулке.
За цирковым зрелищем, а именно за тем, как толстый ученик в длинном балахоне выскакивает из окна Центра, а затем несётся прочь от учебных строений, наблюдал Одд. Щенок Сифу не соврал: настоящий Ханду остался в таверне, голышом и в беспамятстве, а этот парнишка явно худее и манёвреннее килограмм на двадцать. И какова же была радость Одда, когда толстяк выбрал курс на жилище наместника.
***
Дом наместника представлял собой огромное строение с колоннами и башнями и расположился на самой высокой горе, в недра которой впился Синий город. К широким воротам вела всего одна охраняемая дорога и один лифт для важных гостей. Вдоль высокого чёрного забора росли красивые экзотические деревья, а мощёные тротуары терялись в мясистых багровых кустах, тщательно обстриженных местными садовниками.
Отряд Агнара повели именно по дороге, вероятно не желая, чтобы элита столкнулась с простыми бродягами. Мария первая заметила людей, сидящих около ворот. Они выглядели уставшими и голодными. Их старая и порядком изношенная одежда кричала о бедности.
– Кто эти люди? – не удержалась девушка и задала вопрос стражнику.
– Наш наместник человек добрый и благородный. Он печётся о судьбах нищих. По праздникам он допускает малоимущих с нижних улиц к своим воротам, чтобы после ужина те могли испробовать остатки с наместничьего стола, – с воодушевлением ответил тот.








