Текст книги "Aztec Blood"
Автор книги: Gary Jennings
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 45 страниц)
While I had no honor myself, due to my impure blood, I understood the code of hombría. Wealth, learning, even great skill, such as that of a fine writer or an esteemed scientist, were dismissed by the gachupins as the paltry achievements of Jews and Moors. Fortitude was the true measure of a man, along with the lust to dominate—men by the warrior's sword, women by his passion.
I had started to descend from the tree when the dwarf announced an added attraction if further money could be raised.
"These beautiful señoritas will dance a zarabanda for you!" he enthused.
A zarabanda was a deshonestodance—wicked, shameless, lecherous, and sly—in which women luridly flung their skirts and lasciviously pumped their hips. Of course, by now these women could show the men little they had not already seen. Still, everyone was game. The men cheered, stomped, and poured more money into the hats; and the deshonesto began.
The zarabanda blazed hotter and hotter, and the skirts flew higher and higher, driving the audience into an hysterical frenzy. Even the two priests could not look away. They feigned disapproval, rising as if to leave, but somehow never made it back beyond the blankets. Nor did they order the dance stopped, which was no doubt the better part of ecclesiastical zeal. The audience might well have ripped off their heads. In truth, they, too, were men and did not want the performance to stop.
Now the two male actors and the dwarf went into the audience with their collection hats. The more frequently the dinero flowed, the louder they shouted commands to the women, and the higher the skirts flew.
Only when the women were so exhausted that their legs no longer kicked and their skirts no longer soared and their secret gardens no longer filled the eyes did the priests rush up to the dirt stage and insist the show desist.
Even so, they met with opposition. A drunk knocked one of the priests out cold, while the other endured a withering barrage of obscene insults, culminating in his "manifest lack of hombria."
The altercation was ugly enough without physical andverbal assaults on the priests. It was time to part. Violence was common fare on the Veracruz streets and held no charm for me. The actors apparently concurred. On my way down the tree, I noticed them sneaking away.
In truth, I had enjoyed myself. I did wonder how the soldier could have mistaken the actress for his own wife. Maybe I had missed an important plot point. Or maybe she was simply more attractive. Who knows?
I burned with curiosity as to the prince of Poland. How wouldhe turn out?
Nor were these idle questions. Though I did not know it at the time, from those two plays I had learned lessons that would prove invaluable.
TWENTY-NINE
Night was falling as I left the comedia. Before returning to the encampment of the frays, I again sought the Healer, in search of my money. Hundreds of campfires surrounded the fair, but at last I recognized the Healer's donkey, dog, and the distinctive indio blanket that I'd seen the dog lying on, dyed imperial red from cochineal bugs. A full moon rode the brilliantly starry sky, affording me sufficient light to locate his campsite.
The Healer was nowhere around. I would have purloined his blanket and anything else I found to repay me for his fraud, but the little yellow dog gave me a vicious look. Yellow dogs were associated with very bad spirits. They accompanied the dead on the trip to the underworld, the Dark Place where one goes after death. This one stared as if he wanted to accompany meto the Dark Place.
I widened my search for the Healer and spotted him some distance behind his encampment. He stood with his back to me on the ruin of a forgotten Aztec monument, staring up at the gathering gloom of the dying day. I could only see the dark outline of his figure. As I walked toward him he raised his hands to the stars and uttered words in a language that was strange to my ear. It was not Náhuatl nor any indio dialect I had heard.
A wind gust, cold and unexpected, blew out of the north, a chill wind freezing my tierra caliente-brewed blood. As the wind buffeted me, I looked to the Healer. In the sky overhead a star streaked to earth, its fall a furious flash. I had seen shooting stars before, but never one that plummeted on mortal command.
My feet turned, and I hurried to the camp of the frays.
Fray Antonio would say it was, no doubt, a coincidence that the star fell just as the Healer appeared to command it. But what if the fray was wrong? The fray knew only an earthly realm, where Crown and Church held sway. What if there was another world, one that had been hidden in our jungles time immemorial, even before the Greek gods mocked us from Mount Olympus and a fruit-bearing snake ensnared Eve's fall.
I was not one to tempt fate. I already had enough enemies without angering the Aztec gods.
I had not gone far when I spotted the picaro, Mateo, sitting under a tree. He had a campfire before him and a dying torch hanging from a branch of the tree. The flickering light revealed fury on his face. Paper and a quill lay near him. I wondered if he had been writing a book, another romance of knights and adventure. "Romance" in books and ballads was not between a man and a woman, though such events were commonplace within their pages. The romance referred to was adventure, fighting evil, conquering a kingdom, and winning the hand of a beautiful princess.
I was intrigued by the idea that the man actually wrote a book. I knew, of course, that books were not hatched like eggs but crafted by men. Still the process was a mystery to me. Other than the frays, I had known few people, beside myself, who could write their name!
He lifted a wineskin and took a long drink.
Hesitating, pondering my move, I came close enough to him to risk a dagger's toss. He looked up at as I came into killing range; his expression darkened when he recognized me.
"I saw the play," I said quickly, "and Life Is a Dreamwas much better than that silly farce the dwarf put on. How could the soldier not recognize that another woman had taken the place of his wife? And his daughter—the autor did nothing to forewarn us that there was a daughter and that she was ill."
"What could a lépero cur like you know about a comedia?" He slurred his words drunkenly. Another sack of wine, this one flat and empty, lay beside him.
"I am not educated in comedias," I said haughtily, "but I have read the classics in Latin and Castile and even ancient Greek. And I've read two plays, one by Lope de Vega and the other by Mig—" My tongue tripped over the name because the only other play I had ever read was by Miguel Cervantes. The man had threatened my cojones once if I mentioned Cervantes's name again.
"What Spanish books have you read?"
"Guzman de Alfarache."The other book, Don Quixote,of course, I could not mention.
"What friend did Achilles permit to fight on his behalf in the Iliad?"Mateo asked.
"Patroclus. He was killed wearing Achilles's armor."
"Who killed him?"
"He told Hector that it was the gods and 'deadly Destiny.' "
"Who built the Trojan horse?"
"Epeius. He was a master carpenter and pugilist."
"Who was the Queen of Carthage in the Aeneid?"
"Dido. She killed herself after Jupiter ordered Aeneas to leave her."
"Ubi tete occultabas!"
He had switched to Latin and was asking me where I had been hiding. At first the question jarred me because I was, in fact, in hiding; but I realized that he was not referring to hiding my body. In his drunken state he was referring to the fact that I was dressed like a lépero but was educated like a priest.
"Veracruz," I answered. And then, with uncharacteristic honesty for me, I added, "It would not do for the gachupins to know that a mestizo speaks several languages and has read the classics."
He looked at me with new, if drunken, interest—then gave up the effort. The struggle was too much. Instead of further discourse, he raised the wineskin to his lips.
Who was this man? He was probably born in Spain, which presumably made him a gachupin, but I did not think of him as a wearer of spurs. He was first and foremost a rogue and actor. At the moment, a very drunk one.
"I respect you for your refusal to pander to that crowd of merchants and boors who did not understand how great the Calderón play truly was," I said. "Calderón is a true artist. But the other play," I asked, "what kind of person would write such twaddle?"
"I wrote it."
I froze in place, certain that my life had come to an end.
"But—but—"
"And I respect the fact you recognized it as preposterous."
"It was similar to Peribanez and the Comendador of Ocana,the play by Lope de Vega, but Vega's play was..."
"Better. I know. I took the skeleton of Vega's play and added different flesh to it. Why, you ask? Because audiences want simple plays about honor, and he has written so many, hundreds of them, that it is easier to put different clothes on them than to bother writing new ones." He belched. Impressively. "You see, my little street cur, this is what an audience wants, foolishness that fires their hearts but leaves their minds untouched. I give them what they want. If I didn't, the actors would go unpaid, and the theater would die. If a wealthy duke does not underwrite your art, you pander to the rabble or you starve."
"If you believed in your art, you would starve first!" I said.
"You are a fool, a liar, or both."
That was no doubt true. His comments, on the other hand, were made with pained sincerity. I now realized that he was drinking to deaden the pain of theatrical deceit.
"One thing bothers me though," I said. "You knew how the audience would react when you put on the dream play. Did you do it deliberately?"
He laughed. "Guzman taught you well. What is you name, muchacho?"
"They call me Cristo the Bastardo. My friend, the fray, a former fray, calls me Bastardo Chico."
"Then I shall call you Bastardo. It's an honorable name, at least among thieves and whores. I drink to you, Bastardo, and to your friend Guzman. And Odysseus. May you, like Odysseus, not die on the Siren's rocks."
He emptied the wineskin dry and threw it aside.
"I know audiences hate the dream play. I use it to heat up the blood. With all that anger blazing in their blood, they'll pay double to see the pirate get his just desserts."
"What happened to Prince Segismundo?" I said.
"Sit down, Chico, sit down and you shall be enlightened." He stared at me, glassy-eyed. "Do you have a name?"
"Uh, it's still Cristo the Bastardo."
"Ah, a good name. Christ's bastard is how I shall think of you." He fixed me with narrowed eyes. "Now for the prince of Poland, he killed a man, was drugged, and then told everything in his previous life had all been a dream."
He pulled out another wineskin. Acting was clearly a thirsty business.
"His father, the king, made a mistake. He thought that to put the prince in chains was to circumvent destiny, but none of us can cheat the Fatal Sisters who weave our woeful ends. Hearing that the king was to put the duke of Moscovy on the throne, Polish patriots rushed the prison tower and freed the prince. An army of outlaws and commoners stormed the prison tower, proclaiming to Segismunda, 'Liberty awaits you! Hearken to its voice!'
"Believing his life a dream, the prince says to himself, Why not do the right thing? Declaring that all power is borrowed and must return to its owner, the prince leads his ragtag army against the army of his father, the king. At his side is the beautiful woman, who seeks revenge against the duke. She has cast off her male clothes and goes into battle garbed as a woman but brandishing a man's sword.
"The king realizes that he is powerless against a populace aroused. 'Who can check a wild stallion's fury?' he asks. 'Who can hold back the current of a river, as it races proud and headlong to the sea? Who can stop a boulder as it falls, torn from a mountaintop?' All are easier to tame, he tells us, than the angry passion of a mob."
Mateo stopped, studying me, his eyes heavy with drink. "The king says, 'The royal throne has been reduced to horror, a bloody stage where the Fickle Sisters mock our every move.' "
He upended the wineskin and threw back his head. Squeezing its sides, he aimed the arcing geyser at his gaping mouth. Not all of it made its mark; wine dribbled down his beard. Tossing the sack aside, he lay back, his eyelids half open.
A chill was in the air, and I leaned closer to the fire to warm my hands as I waited for him to finish the tale. I was in suspense to find out what happened. Did the prince win? Did he kill his father? The woman warrior—did she avenge her honor with the duke?
I heard snoring and wondered what character performed this unusual act in the play. After a moment I realized that Mateo was not acting. He had passed out.
With a groan of disappointment, I rose to leave the picaro's encampment, no closer to finding out the fate of Prince Segismundo than when I had arrived.
As I turned I saw a man coming down the opening between campsites. He paused at every camp, peering at the occupants. I did not recognize the man, but the fact that he was searching for someone was enough to ignite fear in me. A tent was set up no more than a dozen feet from where Mateo had passed out, and I quickly surmised that it was his.
The entry flap was on the side where the man was approaching. Getting down on my hands and knees, I crawled to the rear of the tent, lifted up the bottom, and crawled into the darkness.
I realized immediately that someone was in the tent.
THIRTY
The tent had warmth inside, the subtle heat of a body. And fragrance. The smell of rose water. The scent of a woman.
I froze in utter terror. Bueno Dios! The whole camp will be aroused by the woman's screams.
Warm hands reached out and grabbed me.
"Hurry, my darling, before my husband returns."
She pulled me to her, throwing off her blanket, her naked flesh glowing in the dark. I recognized her voice! She was the taller of the two actresses.
Hot, wet lips found mine. Her lips were sweet, a hint of cherry. They swallowed my mouth, and her tongue pushed past my lips and tantalized my own. I pulled away, gasping for a breath. The tigress grabbed me and pulled me to her again, smothering my face in warm, soft, succulent breasts.
Reason flew from my head as my virile instincts erupted. I kissed the soft, warm mounds. As the mulatta girl had instructed at the river, my tongue found the strawberries at the tip of her breasts. To my delight they were firm and erect and delightful to kiss.
The woman pulled up my shirt and ran her hands up my chest. She leaned up and kissed my breasts, caressing one of my excited nipples with her tongue. I smothered a cry of pleasure and joy. Eh, no wonder the priests storm so much about carnal knowledge. The touch of a woman was heaven on earth! I thought a man was in command of lovemaking. Now I understood why men fight and die for a woman's smile.
Her hand slid into my pants and she grabbed my manhood. "Mateo, my darling, hurry, give me your garrancha before the beast comes."
Mateo's woman! ¡Ay de mí!A voice of reason would have told me that my choices in life had been narrowed down to being killed by a jealous husband—or a jealous lover—whoever caught me first tasting forbidden fruit. But my mind had stopping commanding my actions—as my excitement and eagerness became acute, my garrancha started dictating my actions.
She pulled me atop her. Remembering the button on a woman that makes the fountain of lust flow, I reached down to the secret garden. Her little button was firm and erect, like the strawberries of her breasts. Touching it caused her body to convulse. A wave of heat swept through her that I felt against my own skin, and a moan of pleasure escaped her lips. She kissed me wildly, her mouth and tongue caressing, teasing, probing.
Her legs spread wide and she took hold of my garrancha, pulling me down between her legs. I was mindless with lust and desire. The head of my male organ touched her secret garden and—
Ay! A fire started in my virile parts and spread through my body. My veins became liquid fire, my brains melted. My manhood pulsated on its own, squirting out virile juice.
I hovered over her, breathless, mindless, melting in her arms. I had been to Nirvana, to the Garden of Allah.
She groaned and pushed me off of her. "Estúpido! Why did you do that? You saved nothing for me!"
"I—I'm sorry!"
She gasped at the sound of my voice. "Who are you?"
The tent flap was jerked and both of us froze. Drunken curses accompanied more effort to open the flap.
I did not need to be told by a panicked gasp that her husband had arrived, the one she called a beast. The sound of his voice struck me as being that of the actor who played the English pirate. He wore a very big sword.
I edged away as the flap came open, pulling up my pants. Her husband flopped inside, falling to his knees. I could not make out his features in the darkness. Only her white flesh was visible in the tent. He unbuckled his sword and threw it aside.
"Been waiting for me, eh?"
If he only knew.
I froze in place, the demon called terror gripping me; holding my breath, I prayed that the ground would open up and swallow me before he discovered my presence.
He crawled onto her naked body, pulling down his pants. He climbed atop her without a word of affection, a caressing touch. The beast probably did not even know about the lust button.
A moment later he moaned and jerked as his virile juice exploded. Then he belched.
"Drunken animal!"
She hit him. I saw the flash of her white arm as she threw the punch. It caught him on the side of the head and he rolled off of her.
I slipped under the tent as she flew atop of him, screaming and clawing like a wildcat.
On shaky knees, I made my way back to the camp of the frays. I did not see the man who I thought might be searching the camps.
As I lay in my blanket and stared up at the night sky, I realized I had learned another lesson about women. If a man takes pleasure from them, he had better be prepared to give back. They have the claws and temperament of a jungle cat.
THIRTY-ONE
The next morning, bundling their possessions, the frays prepared to leave the fair. Taking me aside, Fray Antonio said, "You cannot return to Veracruz, not until Ramon and the doña leave. On the way back to Veracruz, we'll take a detour, and I'll arrange for you to stay with an old friend who is the priest for several indio villages on a large hacienda. You will stay there until we decide what mere is to be done with you."
"I can seek my fortune as a picaro," I said, with a wry smile.
But he saw no humor in my jibe. He shook his head sadly. "I have failed you. You should have been trained for household service or as a vaquero on a hacienda. I taught you Plato and Homer rather than how to shovel the manure from a stable."
"You haven't failed me. I do not want to shovel mierda."
"Still you must be careful. Someone at the fair may be searching for you. If they see me, they will look for you; so we must not be seen together. Juan has a list of religious items to buy for his church, so we cannot leave for a few more hours. Meet us at noon two leagues along the Veracruz road where it forks."
I drank water from the river and stole a mango for my breakfast. I ate the mango as I wandered into the fair. The fair was not over, but merchants who had sold out their stock were packing up to leave. They were quickly replaced by other merchants in from Veracruz.
I would not leave without confronting the Healer. While I was not completely skeptical about his powers, there was still the matter of my money. He had sold me that lump of common rock under false pretenses. Furthermore, it was now morning, and I was no longer frightened by the night. The light of day had steeled my courage. I set out for the area at the far end of the fair where the magicians and other fakers offered their services.
As I crossed the fairground, I saw the fray talking to a man on horseback. I only had caught a passing glimpse of Ramon when he searched our hospice, but I recognized him instantly. From his clothes—leather boots, pants, and shirt of rich but rugged cloth, a wide-brimmed hat without fancy trim—I inferred he was a majordomo, a hacienda boss. He was certainly no gachupin, the kind who sported fancy clothes and exotic mulatta mistresses. He had not grown soft living off the king's largesse and the fat of the land. I also knew he was looking for me.
Another horseman was with him, a Spaniard, who was dressed as an overseer, the kind who supervised the ranch hands who worked the livestock and crops.
There were so many people I could have easily blended into the crowd. Had I returned to the magician's area, I still might have accosted the Healer and reclaimed my lost reales. But the sight of Ramon froze me to my bones, and I headed back toward our camp. I intended to disappear into the surrounding river country.
Then I made a major mistake: I looked back.Glancing over my shoulder, I caught Ramon's eye. And made another mistake: I ran.
I was wearing a hat and was a couple of hundred steps away; so he could not have gotten a good look at my face. My actions, however, instantly caught his attention.
He spurred his horse in my direction. Fray Antonio grabbed the reins of Ramon's horse, but Ramon hammered him with the weighted buttstock of his riding quirt. His horse surged toward me, and the fray dropped to the ground like a rock, as if he'd been shot, not struck.
The hounds of hell were at my heels. I ran into the dense bushes, thick with thorny mesquite, and clambered up the steep hillside on hands and knees, badly torn. I heard the crash of bushes behind me and once more glanced frantically over my shoulder. Ramon's horse, lunging and bucking, had refused to enter the bushes, and Ramon was sawing at the reins. The other horseman, the overseer, passed him, charging up the rocky hill only to have his horse founder on shale.
Reaching the top of the hill, I discovered to my horror that I could not go any farther. A river gorge blocked my escape. Too steep to climb down, too high to jump into, I raced despairingly along the rimrock. Below, Ramon had reined in his mount. Pointing me out, vividly silhouetted against the ridgeline, he shouted something to his overseer. I could not see the overseer, but I heard him on foot in the bushes below me. Ahead of me the hill jutted a good fifty feet above the river. If I made it up the slope, I might have a shot at the river.
Running along the ledge I tripped and stumbled and flew headlong down the hill and back into the bushes. I hit the ground hard, but panic kept me from feeling pain. I crawled back up near the top edge of the brush, where I still had some concealment. I didn't return to the ridge top because I was too conspicuous up there.
The crash of the overseer through the bushes drove me on. I had a small knife, the size permitted a mestizo, but I had no illusion that I could fight the man. The Spanish overseer was not only bigger and stronger than a skinny, fifteen-year-old mestizo boy, but he would be armed with a sword.
Ramon's voice, commanding his overseer to find me, likewise inspired me. I ran with frenzied passion through the bushes, stumbling over rocks.
The slope became almost vertical, and I lost my footing. Tumbling head over heels, I went over a ledge at the bottom and fell half-a-dozen feet. Landing on my back, I lay there inert, the wind knocked out of me. The sound of a man crashing through the brush got me dizzily to my feet, but I was too late.
The overseer, a tall, bony man with a ruddy face and short, red hair and beard, burst into the small clearing. His face and doublet were drenched in sweat, and his breath was labored. He had a wolfish grin, starkly white against his crimson beard, and a drawn sword. "I am going to cut out your heart, chico," he said.
As he stepped toward me, I backed up. I could hear Ramon, following him through the bushes. The overseer turned to greet him, but it wasn't Ramon. The picaro, Mateo, faced the overseer with sword in hand.
"What do you want?" The overseer crouched low, his sword at the ready.
Mateo's sword flashed. The movement was faster than my eyes could follow. The overseer didn't even lift his sword to parry. He just stood there, still as a statue. Then his head dropped from his body, hit the ground, and bounced once. His body collapsed in a heap beside it.
I gaped at the overseer's startled eyes, still blinking in stupefied surprise.
Mateo gestured at a cutbank behind me, leading to the river. "The river! Vamos!"
Without a word I turned and ran through the cutbank. The river was a good fifty feet below, but I never hesitated. I hit the water like an Aztec altar stone—except this altar stone bobbed to the surface, the white, frothing current carrying me downstream. Above the river's roar, I still could hear Ramon shouting for his overseer.
THIRTY-TWO
With no place else to go, I followed the fray's instructions and waited for him by the fork in the road. At last he came along on mule back. Fray Juan was not with him, nor had my friend loaded his panniers. His face was frightened.
"You killed a man, cut off his head."
"I didn't kill him." I told the fray all that had happened.
"It doesn't matter. They blame you. Get on." He helped me climb on behind him and whipped the mule.
"Where are we going?" I asked, bouncing on the mule's back.
"Back to Veracruz."
"You said—"
"A Spaniard is dead, and you are blamed. I have no friend who will offer shelter to a mestizo wanted for such a killing. They will hunt you down and kill you when they find you. There will be no trial for a mestizo."
"What am I to do?"
"We have to go back to the city. Our only hope is for me to find the doña before she leaves the city and try to convince her that you will cause no harm. You must hide with your lépero friends while I try. If all else fails, I will put you on one of the boats that carries goods down the coast to the Yucatan, the land of the Mayas. It is the wildest part of New Spain. You could disappear into the jungles there, and an army would not find you. I will give you what money I can. My son, you will never be able to come back to Veracruz. There is no forgiveness for a casta who kills a Spaniard."
The fray was in hysterical panic. I didn't speak the language of the Mayas, and I knew nothing about jungles. I would end up being eaten by savages if I stepped foot into a Yucatan jungle. In a city I could at least steal food. In the jungle, I would be food.I told him so.
"Then go into the indio areas where you understand the Náhuatl tongue or similar dialects. There are hundreds of indio villages."
I wasn't indio; villages would reject me. Because of his fears, I was hesitant to express my own fright. Leaning forward against his back, as the mule went down a hill, I felt a shudder go through the fray's body.
"I should never have raised you. I should not have tried to help your mother. It has cost me my priesthood and now, perhaps, my life."
How had helping my mother cost him his priesthood? And why were Ramon and the doña after me?
I asked him, these questions but he only said, "Ignorance is your only hope. Mine, too. You must be able to honestly say you know nothing."
But I was not convinced that my ignorance would shield me. Had it not been for Mateo, I would have died where I stood in ignorance and blood.
He prayed a great deal on the long road back. He spoke hardly a word, even when we camped. Hiding in the bushes, we camped far, far from the trail.
An hour's walk from Veracruz, we stopped.
"Travel only at night," the fray said, "and enter Veracruz under cover of darkness. Stay off of the road and hide when it is light. Do not come to the House of the Poor until I send for you."
"How will you find me?"
"Stay in contact with Beatriz. I will pass a message through her when it is safe."
As I turned to leave him, the fray slipped off the tired mule and hugged me. "You have done nothing to deserve any of this—unless you can be blamed for being born. ¡Vaya con Dios!"
Y el diablo,I thought grimly.
As I headed into chaparral, words trailed after me that were to haunt me for the rest of my life. "Remember, Cristo, if they find you, nothing will save you!"