Текст книги "Адрес: Центавр"
Автор книги: Фредерик Уоллес
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)
16
Они гуляли в ночи. Светили звезды, но они их не замечали. Нашли свою звезду, а остальные их не интересовали.
– Какая из них? – спросила Джерианн, поворачивая голову.
– Не могу показать. Не знаю, где, – ответил Доччи.
– Могу вывести ее для тебя на сканер.
Джерианн рассмеялась.
– Не обращай внимания. Мне не нужно видеть их планету. Они скоро прилетят.
– Очень скоро. Я все думаю, какие они на самом деле.
– Я тоже, – сказала Джерианн. – Мы даже не знаем, какого они размера. Конечно, я видела их мельком на экране, но это не то же самое, что настоящая встреча. Поначалу я подумала, что это большие бабочки, но чем дольше смотришь, тем меньше они напоминают бабочек. Насколько они большие? Там не было ничего знакомого, чтобы сравнить их с каким-то предметом.
– Лучший показатель – размах крыльев, – пояснил Доччи. – Генерал говорил – восемь футов, но, думаю, его слишком впечатлила общая поверхность их тела. – Немного помолчав, он задумчиво добавил: – Сейчас меня интересуют не их параметры.
– Знаю, – сказала Джерианн и нахмурилась. – Почему они выбрали нас? Могли бы пригласить экспедицию генерала, а попросили, чтобы остались мы. Почему?
Они молча приблизились к кислотному бассейну. Заглянули внутрь – пусто. Кислоте нашли другое применение.
– Так что насчет причины? – задала вопрос Джерианн, когда они побрели дальше.
– Ты про инопланетян?
– Ну конечно. Мы же должны понять, как они мыслят.
Доччи улыбался, и она видела в темноте слабое свечение его туб и мерцание глаз.
– Должны, но за неимением каких-либо рациональных объяснений все, что я могу предположить, это какой-то корыстный интерес. Только не вижу, какую выгоду от нас инопланетяне могут получить.
– А я знаю, – сказала Джерианн. – это потому, что мы нормальные люди. – Доччи собрался возразить, но она его опередила. – Не перебивай, я еще не объяснила. Когда вчера мы вышли с ними на связь, и они сказали, что недели через три прилетят с официальным визитом, ты заметил, который из них самый хорошенький?
– Мне это и в голову не приходило, – ответил Доччи. – По крайней мере, вначале мы им будем казаться одинаковыми, как и они нам. Внешность ничего не значит.
– Правильно, но я не об этом. Я еще не закончила. Когда ты смотрел… гм… на бабочку, которая разговаривала с тобой таким высоким писклявым голосом, ты же думал, как она смогла научиться нашему языку так хорошо и за такое короткое время? Ты размышлял: они все такие умные? Можно ли ей доверять?
– Нам приходится им доверять, – мрачно произнес Доччи. – Рассчитывать здесь не на кого, до Земли далеко. И они просили нас остаться.
– Но можно ли доверять им всем, каждой отдельно взятой бабочке, и при любых условиях? Или только некоторым?
– Мы имеем дело с правительством, – сказал Доччи. – Нам дела нет до индивидуальностей. Наверное, среди них должны существовать отклонения. Некоторым доверять не стоит. – Он сделал паузу. – Но, конечно, правительство является отражением гражданского общества. – Доччи снова помолчал, потом остановился. – Значит, для инопланетян мы – средние люди?
– Об этом я и говорю, – сказала Джерианн. – Поперечный срез того общества, которое они увидели бы на Земле. Сами они к нам прилететь и посмотреть не могут. Пока. Поэтому из того, что имелось под рукой, они выбрали лучшее.
Они двинулись дальше, и Доччи прижался к Джерианн.
– Думаю, ты права. Экспедиция Джадда, все эти специалисты и эксперты, включая военных, которые тоже специалисты, но другого рода, не представляет человечество. Бабочки могут изучать их целую жизнь, но полноценной картины не получат.
– А им нужно точно знать, что представляют собой люди, какие у них возможности, как они вместе живут. Поэтому они и выбрали нас.
– Это кажется странным, – говорила Джерианн, обнимая Доччи. – До сегодняшнего дня я не считала нас нормальными людьми. Но даже если бы инопланетяне отослали бы и нас, и экспедицию Джадда, и попросили бы прислать другую группу колонистов, то своей цели они не достигли бы. Колонисты для чужой планеты проходят специальный отбор – самые крепкие, самые сильные, самые агрессивные или недовольные. Такие оттолкнут кого угодно. А инвалиды позволяют сделать полный срез: возраст, пол, род занятий, уровень интеллектуального развития. Что ни назови – любая информация представлена. Мы самая представительная группа, которая когда-либо покидала или покинет Землю.
– Действительно, странно, – согласился Доччи. – Но еще более странно, как проходит наша первая встреча с иным разумом. Никто ничего подобного себе не представлял. Вот мы стоим лицом к лицу среди звезд. Нет никакого соревнования из-за пригодных для проживания планет, поскольку наши условия существования взаимно исключающие. Но мы боимся; ни одной из сторон не хочется войны. Поэтому мы начинаем осторожно двигаться навстречу друг другу, рассчитывая заметить сигналы, которые успокоят наши опасения.
– Не знаю, – сказала Джерианн. – Нас проверяют. Оправдаем ли мы их надежды? Сможем ли соответствовать?
– У нас все получится. Что бы там про нас ни думали некоторые наши сородичи, мы все – нормальные мужчины и женщины, а человек никогда не переставал карабкаться вверх с того дня, когда кто-то разложил первый костер.
Джерианн крепко прижалась к нему, и они пошли медленнее. В конце концов, добрели до гравитационного центра, посмотрели друг на друга и решили зайти. Джерианн отворила дверь, и они увидели в коридоре свет; прошли его до конца и заглянули в комнату.
Перед сканером стоял Джоржан. Он зло и сосредоточенно уставился в экран.
– Надеюсь, эти идиоты все поняли, – проворчал он, оглядываясь на вошедших.
– Не волнуйся так. Ты же им все по полочкам разложил, разве нет?
– Да, но это не значит, что они поняли. – Джордан вытер лоб. – Во всяком случае, если они сейчас не разберутся, что к чему, найдется человек, который сумеет построить другой. И он будет работать, если они хоть немножко пошевелят мозгами.
Доччи улыбнулся.
– Ты недооцениваешь экспертов по гравитации. Когда они осмыслят основные принципы работы этого устройства, то соберут такой сканер, что он достигнет до нас с Земли, и случится это раньше, чем ты думаешь.
– Вот это будет денек, – недовольно процедил Джордан. – Надеюсь, у них не получится. Плохо уже то, что им известно, где мы, но если у них появится еще и возможность смотреть на нас… – Он покачал головой.
– Ошибаешься, – заявила Анти, появляясь в комнате и усаживаясь. – Все будет совсем не так. – Она нагнулась и принялась растирать ноги. – Бедные мои ножки. Я сегодня поставила рекорд по дальности прогулки. И с полным весом.
– Почему это? – спросил Джордан. – Вспомни, что случилось в последний раз, когда мы с ними разговаривали.
– Теперь это будут другие люди, – объяснила Анти. – Всегда найдутся такие, как наш доктор, которые не считают, что мы должны прилично выглядеть и находиться где-нибудь поблизости. И их будет все больше. Они не станут надоедать вызовами, если нам это не понравится. И в последний раз мы были для них никто – целая тысяча инвалидов, но ни одного, имеющего значение, а теперь мы – представители в системе Центавра.
– Уловил, – сказал Джордан. – Ты считаешь, что они не позволят себе высказывать свое к нам отношение. Хотелось бы верить. Но даже на гравитационной тяге отсюда к Земле много не доставишь. И за пятьдесят лет на местной торговле не сделается богатым ни один человек.
– Я не согласна. Идеи ничего не весят, а сейчас они начнут летать туда-сюда. А разве существовало когда-либо что-то более ценное? – Анти улыбнулась. – Мало того. Мы уже не будем прежними. Только вчера Кэмерон сообщил, что заметил, как Нона с любопытством рассматривает книгу. Пройдет совсем немного времени, она постигнет смысл письменности, и – бах! – у нас появятся новые книги.
– С сообразительностью у нее проблем никогда не было. Но в любом случае, она не сумеет говорить.
– И не нужно, раз научится писать и понимать, о чем мы говорим.
– Значит, с ней будет все в порядке, и доктора ждет счастье, – с сомнением проговорил Джордан. – А как насчет нас – Доччи, Джерианн, меня и остальных?
Анти откинулась назад и сняла сандалии, с наслаждением пошевелила пальцами ног, одновременно с любопытством их разглядывая.
– Что касается меня, то танцевать я больше не планирую, но примерно через год смогу свободно передвигаться. Доктор рассчитывает, что если реакции организма, открытые в случае с Морин, верны, то в следующие три-четыре года он сможет вернуть Доччи руки. И даже ты, Джордан, сможешь снова ходить, хотя это займет больше времени. Года четыре или пять.
– Я – ходить? – оскалил зубы Джордан, хотя выглядел несколько ошарашенным.
– Конечно, ходить, – подтвердила Анти. – Может, все случится не так быстро, как нам хотелось бы. Но если мы получим от инопланетян по научному обмену нужные сведения, процесс пойдет быстрее. Кэмерон говорит, что они обязательно помогут нам продвинуться вперед, так же как мы поможем им. Он осторожничает и не хочет особо обольщаться, пока этого на самом деле не произойдет.
– Тогда и я поверю, – сказал Доччи. – Но ты не упомянула Джерианн. Или ты уже считаешь ее нормальной?
Анти нахмурилась, рассматривая пальцы на ногах, потом сунула ступни в сандалии.
– Нет, не считаю. Она, похоже, прекрасно себя чувствует. Но не верь всему, что видишь.
– Дорогой, когда я приняла последнюю капсулу? – спросила Джерианн. – У меня с собой не осталось.
– Примерно час назад.
– Ты уверен? Чувство времени подсказывает мне, что пора.
– Если ты так считаешь, идем, выпьешь.
– Она знает, – произнесла Анти. – Я слышала, как доктор говорил, что ее случай выглядит легким, хотя на самом деле это не так. Она будет последней.
– Подожди, – окликнул Джерианн Доччи, который вряд ли расслышал последние слова Анти, так как торопился следом за Джерианн в коридор. Его не было несколько минут, а когда вернулся, на лице горел след от пощечины.
Мрачно взглянув на Анти, он пояснил:
– Я ничего такого не сказал. Просил только, чтобы подождала, хотел пойти с нею.
– Она ничего не может с этим поделать, – вздохнула Анти. – Я думала, ты уже знаешь.
– Что я должен знать? – с горечью спросил Доччи. – Она раздосадована, что не может есть. По сравнению с некоторыми из нас это всего лишь мелкое неудобство. Я возмущен ее ребячеством.
– Она всегда находилась у тебя перед глазами, просто ты не присматривался, – намекнула Анти. – Сколько раз ей приходилось себя контролировать.
– Но я никогда не говорил ничего…
– Уверена, что говорил, – перебила Анти. – Когда с ней произошел несчастный случай, стоял очень жаркий день. Джерианн, тогда еще маленькая девочка, увлеклась игрой и не осознавала, насколько ее организму нужна вода. Потом она все-таки направилась к фонтану, но упала, не дойдя. А теперь вспомни, какое слово ты только что сказал?
– Выпьешь, – произнес Доччи, недоуменно глядя на Анти. – Я сказал ей…
– Двадцать лет жажды. Ты же знаешь, что у нее в доме даже сырости нет. Душ заменяет струя мелких сухих частиц. У нее нет картинок с изображением озер и рек. Ступай, отыщи ее.
Вода. Она означала жизнь, потому что появилась прежде жизни. Существовали твари, которые могли прекрасно обходиться без света. Существовали и другие, на которых даже слабый солнечный свет действовал губительно, а излучение видимого спектра казалось невыносимым. Некоторые обходились без кислорода; анаэробные микроорганизмы погибали в атмосфере как раз из-за наличия этого газа, который для остальных созданий считается жизненно необходимым.
Но ни одно живое существо не выживет без воды. Жизнь на Земле возникла из воды и всегда должна к ней возвращаться. Вода – колыбель и мать первой живой клетки. Мельчайшие клетки существовали и свободно дрейфовали в воде задолго до того, как в ней появились первые животные, умеющие плавать. Прежде всех плавников, рук и ног, глаз, воспринимающих свет, отверстий для приема пищи и ушных раковин для улавливания звуков была вода. И всякая живая тварь, имеющая рот, могла время от времени освежать губы такой обычной и такой бесценной влагой.
Всякая, но не Джерианн.
Психотехники знали, что сумеют помочь ей, и сделали это. Она не могла пить, ей нельзя было этого делать. В случае принуждения ей следовало сопротивляться из последних сил. Но даже психотехники, поставившие Джерианн ментальные блоки, не до конца доверяли им. Поэтому для нее построили дом, в котором ничто не напоминало о воде, единственной запретной вещи.
Потому что привычка к жизни сильна, а вода означает жизнь. Это не что-то придуманное. Память о воде таится на клеточном уровне, она древнее разума, глубже всех начал. Двадцать лет жажды.
Спотыкаясь, Доччи брел прочь от центра. Когда он нашел Джерианн, начинались предрассветные сумерки. Астероид отвернулся от солнца, и хотя планета ярко светилась, заполняя собою и озаряя небо, внутри купола лежали густые тени.
– Я тебя ждала, – сказала Джерианн, когда Доччи приблизился. На ее лице отражалось сияние планеты.
– Джерианн, – начал он.
– Посмотри на это, – сказала она.
– Я вижу.
– Но ты смотришь на меня. – Она повернула его голову в сторону планеты. – Вон там. Если присмотришься, увидишь, как солнце сверкает на волнах океана. Разве не красиво?
– Настанет день, и ты будешь лежать на берегу, и тебя будут омывать волны.
– Настанет, – ответила она.
Алфавитный указатель произведений в собрании
Адрес: Центавр, Address: Centauri – Gnome Press, 1955, 220 p., he, том V, стр. 7
В конце – свет, End as a World, Galaxy Science Fiction, September 1955, том II, стр. 283
Великий предок, Big Ancestor, Galaxy Science Fiction, November 1954, том II, стр. 150
Все генеральные, Privates All, The Magazine of Fantasy and Science Fiction, September 1961, том IV, стр. 246
Его было шестеро, The Man Who Was Six, Galaxy Science Fiction, September 1954, том II, стр.38
Задержка в пути, Delay in Transit, Galaxy Science Fiction, September 1952, том I, стр. 5
Заместитель, The Assistant Self, Fantastic Universe, March 1956, том IV, стр. 115
Западня, Tangle Hold, Galaxy Science Fiction, June 1953, том I, стр. 95
Зверушка Боулдена, Bolden’s Pets, Galaxy Science Fiction, October 1955, том I, стр. 171
Из двух зол, Mezzerow Loves Company, Galaxy Science Fiction, June 1956, том I, стр. 201
Королева платьев, Queen of Clothes, Fantastic Universe, May 1957, том II, стр. 294
Мелочи для дома, A Little Thing for the House, Astounding Science Fiction, July 1956, том IV, стр. 183
Музыкант, The Music Master, Imagination, November 1953, том II, стр. no
He забывай меня, Forget Me Nearly, Galaxy Science Fiction, June 1954, том III, стр. 169
He на жизнь…, The Deadly Ones, Fantastic Universe, July 1954, том IV, стр. 96
Невадский вирус, The Nevada Virus, Venture Science Fiction Magazine, September 1957, том II, стр. 197
Невозможное путешествие домой, The Impossible Voyage Home, Galaxy Science Fiction, August 1954, том III, стр. 130
Необычный полёт, Accidental Flight, Galaxy Science Fiction, April 1952, том III, стр. 7
Он пришел издалека, Seasoned Traveller, Universe Science Fiction, December 1953, том II, стр. 7
Повторное посещение, Second Landing, Amazing Science Fiction Stories, January i960, том III, стр. 116
Простой псимен, Simple Psiman, Startling Stories, Fall 1954, том IV, стр. 43
Сбалансированные миры, Worlds in Balance, Science-Fiction Plus, May 1953, том III, стр. 231
Сезон роста, Growing Season, If, July 1959, том II, стр. 236
Убежище, Hideaway, Astounding Science Fiction, February 1951, том IV, стр. 7
Ученик, Student Body, Galaxy Science Fiction, March 1953, том I, стр. 82