Текст книги "Святой вечер"
Автор книги: Фостер Дилейни
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)
Моя грудь обмякла, раздавив то немногое, что у меня осталось от сердца. Остальное произошло в замедленной съемке. Что-то твердое ударилось о мою голову, возможно, приклад пистолета. Может быть, это была та самая дубинка, которой я раздавил его яйца. Я не был уверен. Из пореза на моем лице хлынула кровь. Боль, парализующая и острая как бритва, пронзила мои кости, заставив меня блевать на шерстяной ковер, расстеленный под ее кроватью.
А потом я лежал на животе, уткнувшись лицом в землю, и запах моей рвоты обжигал мне ноздри. Тяжелый ботинок топнул по моей спине, прижав меня к месту. Мой череп пульсировал, зрение было затуманено, а в животе бурчало. Давление на спину было таким, что казалось, будто позвоночник переломится надвое.
Но все это не имело значения.
Ее больше не было.
А я был слишком охреневшим, чтобы четко вспомнить последние слова, которые я ей сказал.
Охранник упер стальное дуло своего пистолета мне в шею, прямо в то место, где череп соединяется с позвоночником.
Я откинул голову назад, сильнее прижимая пистолет к коже. – Сделай это. – Слюна вылетела у меня изо рта, и первые следы слез окрасили мои щеки. – Ты думаешь, я боюсь умереть? – Мне больше не для чего было жить. – Я сказал, сделай это, трус. – Было бы легко положить всему этому конец – даже приятно.
Лирика была мертва из-за меня, и все, что я хотел сделать, это перевернуться, схватить пистолет этого ублюдка, направленный мне в затылок, и убедиться, что я умер вместе с ней.
Глава
12
Лирика
Я слышала их голоса.
Видела их лица.
Чувствовала, как капли слез отца падают на мое лицо.
Я пыталась дотянуться до него, но мои руки не двигались, словно мои кости были сделаны из бетона.
Я пыталась закричать, но звук застрял в горле.
Мои глаза были открыты.
Мое тело было живым.
Но я замерла, лежа на кровати, а рядом со мной сидел отец.
Отец попрощался со мной. Он спросил меня, почему. Как будто я не была прямо здесь, не смотрела на него, не желала, чтобы он увидел меня.
Боли не было, хотя казалось, что она должна быть. Как будто я стояла в комнате, охваченной пламенем, но ни одно из них не коснулось меня.
Что со мной происходит?
Мой разум кричал. Оно кричало и кричало.
Мое тело билось. Я билась и билась.
Ничего.
Ничего.
Был еще один человек, невысокий, крепкий мужчина, который разговаривал с моим отцом. Я услышала слова – передозировка наркотиков – и хотела заплакать, но слезы так и не появились.
Нет.
Нет, нет, нет.
Последнее, что я запомнила, это как отправила Линкольна домой после того, как он появился с кокаином на члене и сказал мне попробовать.
Я позволила ему трахнуть меня, но я ни за что не засунула бы это дерьмо себе в нос или в рот. В итоге он оставил следы порошка по всему телу и внутри меня. Он трахал меня, лизал и целовал, пока мое тело не покрылось кокаином и спермой, а я была слишком измучена, чтобы заботиться об этом.
Он знал лучше. Как только я снова смогла говорить, я собиралась послать его на хуй.
Но у людей не бывает передозировки от небольшого количества кокса во влагалище.
Ведь так?
Папа наклонился и прижался губами к моему лбу. Казалось, ему было больно даже прикасаться ко мне, словно воспоминания о том, как он в последний раз наблюдал за тем, как кто-то, кого он любил, уходит от него, были слишком тяжелы.
Почему я не могла пошевелиться? Мне нужно было дать ему понять, что со мной все в порядке.
– Я люблю тебя, ангел. Папе так жаль, что он подвел тебя.
Нет! Папа! Ты не подводил меня. Это неправильно. Что-то не так.
Пожалуйста, Боже – если ты не спишь и слушаешь – скажи ему, что со мной все в порядке.
Он хотел убрать прядь волос за ухо, но дородный мужчина хлопнул его рукой по плечу и остановил. Отец еще секунду смотрел на меня, и по его щеке скатилась одна слеза.
Я никогда не видела, чтобы мой отец плакал. Никогда.
Он закрыл глаза на долгий миг, затем встал прямо.
Они с мужчиной обменялись еще несколькими словами, которые были слишком тихими, чтобы я могла расслышать. А потом он ушел.
Дверь закрылась со звонким щелчком в тихой комнате, и мужчина подошел к тому месту, где я лежала парализованная.
Он наклонился поближе, как будто кто-то еще мог услышать, и прошептал. – Мне жаль, что тебе пришлось это увидеть. Скоро все это закончится.
Он знал.
Он знал, что я проснулась.
Почему он не сказал моему отцу, что я проснулась?
Я почувствовала внезапную, резкую боль. А потом не было ничего, кроме черноты.
***
Я проснулась от того, что кто-то вытаскивал меня с заднего сиденья черного внедорожника. Их пальцы больно сжимали верхнюю часть моих рук, которые уже болели от того, что Чендлер схватил меня. Голова раскалывалась, а зрение было нечетким. Потребовалось мгновение, чтобы все встало на свои места. На улице было темно. Ночь. И холодно. Мне было так холодно. Мои губы дрожали, а пальцы онемели. Я понятия не имела, как долго я была на улице, потому что время ускользало от меня.
Я мельком увидела что-то похожее на готический собор, прежде чем меня втянуло внутрь. Я моргала, пока окружающее не начало приходить в фокус. А потом мы остановились. Я находился в круглой комнате, почти как зал суда, но более зловещей.
На платформе в передней части комнаты стоял ряд стульев за деревянным столом, или партой, или чем-то еще. На передней части стола блестящими золотыми буквами было написано слово «Трибунал». На помосте сидели десять мужчин, все молодые, большинство красивые.
Они выглядели как судьи на коллегии, только я понятия не имела, о чем они судят.
Пол был из золотистого мрамора с кроваво-красной буквой «О», образованной из змеи в центре. Стены были того же золотого цвета с высокими белыми колоннами, расположенными возле арочных проемов, которые вели в длинные коридоры. Над нами был круглый балкон, как в театрах или оперных театрах.
Меня выстроили в ряд с девятью другими девушками возле одного из арочных проемов. Нас было десять человек, все одеты в белые шелковые халаты и больше ничего. Позади нас, в коридоре, на стенах круглой комнаты стояли каменные чаши с таким же огненно-красным стеклом, какое я видела в склепе на кладбище Грин-Вуд.
Что, черт возьми, это было за место? Что мы здесь делали?
В голове промелькнули образы листовок о пропавших людях и документальных фильмов о нераскрытых тайнах, которые едва не покалечили меня. Я хотела бежать. Я знала, что должна бежать. Но мои ноги не двигались.
По позвоночнику пробежал ледяной холодок, а сзади раздался глубокий голос, обращенный к моей шее.
– Добро пожаловать на Судный день, милая. Ты хоть понимаешь, почему ты здесь?
Судный день. Значит, я была права.
Этот голос.
Киптон Донахью.
Он стоял, прижавшись грудью к моей спине.
Я не могла ответить на его вопрос, но у меня была неплохая идея.
Я пыталась прикоснуться к неприкасаемому. Я бросила вызов неприкасаемому.
Я угрожала ему, и теперь он давал отпор.
Девушка передо мной зашла в комнату, улыбаясь и позируя, как будто она была на подиуме, как будто она была счастлива быть здесь. Как будто она решила быть здесь.
Что, блядь, происходит? Неужели я одна здесь против своей воли?
Если меня привезли сюда, чтобы наказать за преступление, я хотела бы, чтобы они просто покончили с этим.
– Мой отец найдет меня. Мои друзья найдут меня, – сказала я Киптону сквозь стиснутые зубы.
Он крепко сжал кулак в моих волосах и откинул мою голову назад. – Никто не придет. Они все думают, что ты мертва.
Стены начали приближаться ко мне, и дрожь пробрала меня до костей. Пол был похож на зыбучий песок, грозящий поглотить меня целиком. Мое сердце бешено колотилось, а слезы застилали глаза. Мне хотелось упасть на колени, но я не хотела позволить ему победить.
Они все думают, что ты мертва.
Теперь все имело смысл.
Передозировка наркотиков.
Слезное прощание с отцом.
Быть запертым в собственном теле.
Я была здесь, чтобы доказать свою правоту, свести счеты с жизнью.
Меня похитили.
Киптон кивнул головой в сторону круглой комнаты. – Думаю, теперь твоя очередь. – Затем он толкнул меня в центр комнаты.
Я споткнулась, но быстро поймала равновесие.
Темноволосый мужчина, который выглядел немного старше Линкольна, поднял голову со своего места за столом. – Имя, – сказал он просто. Его голос был суровым, а взгляд окинул меня с головы до ног.
Я бросила на него взгляд.
Киптон прошел в центр комнаты и остановился прямо за мной. Он провел рукой по передней части моего тела, положив лезвие чуть ниже ключицы. – Я бы не хотел, чтобы это было грязно. Назови им свое имя.
– Возьми швабру, придурок, потому что я не дам им ни хрена.
Он надавил на лезвие, рассекая мою кожу и прочерчивая дорожку по груди, над грудью, останавливаясь прямо над соском. Река крови стекала по моей плоти и пачкала чистый шелк. Мои глаза слезились от раскаленной до бела агонии, пронизывающей все мое тело.
– Мне продолжать?
– Нет! Остановись. Господи. Лирика. Меня зовут Лирика Мэтьюс.
Мужчина на том конце встал. Он выглядел так, будто его место в журнале: темные волосы, достаточно длинные, чтобы свисать перед его пронзительными голубыми глазами, и идеально симметричные черты лица. Джеймс Дин в стиле Кэри Гранта. Его плюшевый рот искривился в ухмылке. – Она моя.
Киптон вытер окровавленное лезвие о штанину своих брюк и улыбнулся. – Лирика Мэтьюс, познакомься с Греем Ван Дореном. Теперь ты принадлежишь ему.
Глава
13
Лирика
Мне хотелось кричать и кричать: «Вы не можете владеть людьми», но это было бы бесполезно. Они уже перешли к следующей девушке. Единственной моей надеждой было найти способ выбраться отсюда... живой. Кто, блядь, были эти люди? Сколько их было? Что случилось дальше?
Из одного из многочисленных коридоров появилась фигура в капюшоне и схватила меня за мантию. Кровь из моего пореза тут же испачкала белый шелк. Серебряная маска с замысловатой резьбой закрывала лицо мужчины, скрывая его личность. Это мог быть Линкольн, насколько я знала. Но это был не он. Мое тело распознало бы его присутствие. Но это мог быть он.
Мне хотелось, чтобы так оно и было, хотелось, чтобы он каким-то образом придумал план, как пробраться сюда и спасти меня от этого безумия. Очевидно, я слишком доверяла фильмам о девчонках и романтическим романам. В реальном мире герой не прилетает и не спасает девушку, попавшую в беду. В реальном мире девушка должна была взять меч и спастись сама.
Парень в капюшоне выдернул меня из комнаты. Мои босые ноги волочились по полу, несмотря на то, что я пыталась вырваться из его хватки. Мои пальцы вцепились в его предплечья, заставляя его крепче сжимать мою мантию, распарывая ее спереди. Потрясающе. Теперь я бросалась в глаза любому, кто решит пройти мимо – не то чтобы это кого-то волновало. Это было такое место, где никто не мог услышать, как ты кричишь. А тем, кто слышал, вероятно, это нравилось. Я перестала бороться с ним достаточно долго, чтобы натянуть халат.
Он потащил меня по длинному коридору, освещенному только красными бра на каменных стенах – точно такими же, как в Палате, а затем вывел наружу через арочную деревянную дверь. Порез, который мне сделал Киптон, адски жег от ночного воздуха. Я плотнее притянула халат к груди, как будто это должно было помочь.
Не помогло.
Я огляделась вокруг в поисках чего-нибудь, что могло бы подсказать мне, где мы находимся. Все, что я видела, это заднюю часть здания, похожего на церковь, гравийную дорогу и деревья.
Подъехала гладкая черная машина, и парень в капюшоне открыл заднюю дверь, а затем затолкал меня внутрь. Он даже не потрудился убедиться, что я пригнула голову. Хорошо, что я была внимательна. Через секунду мужчина, который стоял в большой круглой комнате и требовал меня – Грей, как они его называли, – забрался внутрь и скользнул по кожаному сиденью, остановившись, когда его бедро коснулось моего. Я вздрогнула, когда дверь машины захлопнулась.
Он положил руку мне на колено. – Расслабься, малышка. – Его акцент сказал мне, что он не американец. Я не была уверена, что это хорошо.
Малышка. Он сказал это как ласкательное слово, но я его ненавидела. Мое сердце жаждало, чтобы меня называли Птичкой, хотя у меня было чувство, что я никогда больше не услышу этого имени. Злость кипела в моем нутре. Этот человек не имел права использовать прозвища вместо моего имени. Он не заслужил этого права.
– Меня зовут Лирика. – Не то, чтобы его это волновало. Он думал, что теперь я принадлежу ему. В его понимании мое имя было таким, каким он хотел его видеть.
– Я не причиню тебе вреда.
И я должна была в это поверить? Он знал Киптона, человека, который считал, что это нормально – навязывать контроль над рождаемостью целой нации, а затем заставлять исчезнуть любого, кто угрожал ему в этом. Этот человек был одним из них. Не говоря уже о том, что, если он "владел" мной, он, должно быть, просто купил меня. Как приз на аукционе. Мне было интересно, за сколько меня купили. Вздрогнул ли он, когда выписывал чек? Сделала ли я хотя бы вмятину на его банковском счете? Мой разум кричал: «Чего стоила моя жизнь?»
Я перекинула одну ногу через другую, выдернув колено из-под его руки, и прислонилась лбом к окну. Я понятия не имела, где мы находимся, но было очевидно, что я больше не в Нью-Йорке. На двухполосной дороге не было других машин, кроме нашей, и даже в темноте я видела силуэты холмов в лунном свете. Высоких зданий на горизонте не было, лишь изредка в далеком окне вспыхивал янтарный свет.
Моя грудь болела, и не только из-за пореза. Она физически болела, словно огромный груз лежал на мне, и было трудно дышать.
Я скучала по Линкольну.
Я скучала по Татум.
Я скучала по отцу.
Боль, написанная на его лице, была тем, что я никогда не забуду, пока живу. Как он не заметил меня? Почему он не знал, что я все еще где-то там? Я хотела бороться, хотела кричать. Мне нужно было, чтобы они знали, что со мной все в порядке. Как долго меня не было? Что они все сейчас делают? Были ли у меня похороны? Как вообще можно похоронить пустой гроб?
Дорога изогнулась, открывая вид на большой водоем. Волны были спокойными, слишком спокойными, чтобы быть океаном. Возможно, это река или озеро. В отражении лунного света плясала рябь. Это напомнило мне озеро Крествью, где я впервые встретила Татум. Может быть, мы поехали на север штата. Может быть, мы были не так уж далеко от дома.
Я думала о том, что буду ждать следующего поворота дороги, что водитель притормозит настолько, что я смогу открыть дверь и выпрыгнуть. Как далеко я смогу убежать? Волна адреналина пронеслась во мне при мысли, что я действительно могу это сделать.
– Где мы? – спросила я, не глядя на мужчину, сидящего рядом со мной.
– В Эдинбурге. – Его голос был ровным, не тронутым моим присутствием.
Я подняла голову от бокала. – Эдинбург? – Я знала только один Эдинбург. Я узнала о нем на уроке географии в девятом классе.
– Шотландия, – добавил он.
Я перевела взгляд на него, надеясь, ожидая, молясь найти там намек на юмор. Но его не было. Вместо этого я встретила глубокий синий взгляд. Как он мог быть таким спокойным?
Тяжесть на моей груди пронзила меня насквозь, перехватив дыхание и заставив кровь броситься в голову. Вууууш, тумп. Вууууш, тумп. В ушах стучал ровный пульс. Страх леденил мои вены – а может, это было поражение. Нет. Это не могло быть реальностью.
Я снова выглянула в окно, и все предстало в фокусе – холмы, вода, дома, раскинувшиеся далеко-далеко.
Шотландия. От этого не убежать. Нельзя было выпрыгнуть из машины и надеяться, что я найду дорогу домой.
Линкольн не приедет. Никто не придет. Им бы и в голову не пришло искать меня здесь. Я никогда в жизни не была в Шотландии. Я даже никогда не выезжала за пределы Нью-Йорка. Мой отец путешествовал по миру, но не разрешил мне поехать с ним. Он говорил, что это к лучшему, что там водятся чудовища.
Думаю, он был прав. Я сидела прямо рядом с одним из них. Но этот человек не был похож на монстра. Он выглядел как бог.
***
Остаток поездки прошел в тишине. Отец назвал меня Лирикой, потому что с самого моего рождения говорил, что все его слова предназначены для меня. Возможно, именно поэтому слова всегда приходили ко мне так свободно. Я всегда говорила то, что чувствовала. В этом я была очень похожа на своего отца. Было что-то горько-сладкое в том, что девушке, которую назвали в честь слов, больше нечего сказать.
Мы ехали еще час, может быть, два. Я потеряла счет времени. В любом случае, это уже не имело значения. Время теперь было наказанием. Раньше я хотела, чтобы его было больше. Теперь я жалела, что у меня не было передозировки от кокаина Линкольна.
Машина свернула на длинную узкую дорогу, а может быть, на подъездную дорожку. Я не была уверена. По обеим сторонам росли деревья, а через каждые несколько футов стояли высокие металлические столбы, на которых висели газовые фонари. Окно со стороны водителя опустилось, когда мы подъехали к большим кованым воротам. Водитель что-то набрал на планшете, вмонтированном в булыжную мостовую, и ворота начали открываться. Через несколько мгновений мы подъехали к тому, что можно было назвать дворцом. Назвать это место домом было оскорблением. Даже назвать его особняком было преуменьшением. Так много для того, чтобы поставить точку в его чековой книжке.
На улице было темно, но внешнее освещение и янтарный свет из окон подчеркивали очертания круглых башен и ступенчатых башен. Он выглядел как место, хранящее целую жизнь темных секретов. Я не молга не задаться вопросом, стану ли я одним из них.
В моем воображении возникли образы сырых, промозглых подземелий, цепей, прикрепленных к каменным стенам, и еды из хлеба и воды.
Часть меня задавалась вопросом, как будет выглядеть это место, когда выглянет солнце. Часть меня хотела сжечь его дотла.
Грей протянул руку, чтобы помочь мне выйти из машины.
Я проигнорировала его. Мне нужна была только одна рука, и она была покрыта татуировками и прикреплена к человеку, который скорее предпочел бы получить порез бумагой по яйцам, чем надеть сшитый на заказ костюм.
Как только я вышла из машины, он схватил меня за запястье и повел за угол через боковую дверь. Мы вошли в комнату, стены которой были заставлены шкафами и полками от пола до потолка. Это должна была быть кладовая, потому что она выходила на кухню. Это помещение было мечтой повара: промышленная техника и высокие белые шкафы, отделанные золотой фурнитурой. Столешницы были из цельного черного гранита, а полы – из белой плитки с серыми завихрениями. Грей подошел к единственному шкафу со стеклянными дверцами и взял два хрустальных стакана.
Он поставил стаканы на стойку. – Хочешь пить? – спросил он, взяв массивную черную бутылку и закрутив пробку.
Я сузила на него глаза. Ты купил меня, привел в свой дом полуголой и покрытой кровью и беспокоишься, хочу ли я пить?
Он поставил один из стаканов обратно в шкаф. – Хорошо. Пить не хочешь, – сказал он, затем повернулся ко мне спиной и наполнил свой стакан наполовину тем, что было в черной бутылке.
Каждая клеточка моего тела кричала, вырываясь из кожи. Я хотела бежать, ударить что-нибудь, вырвать свои чертовы волосы. Как, черт возьми, он был так спокоен? Неужели в его мире каждый день покупают и продают людей?
Я напоминал себе, что нужно глубоко вдыхать и медленно выдыхать, когда на кухню вошла женщина с серебристо-светлыми волосами. В ее карих глазах была только доброта, а улыбка была приветливой. Темно-синее платье обтягивало ее миниатюрную, круглую фигуру, но не в ущерб себе. У нее был нос пуговкой и ямочки – миссис Поттс во плоти. Я наполовину ожидала, что за ней в комнату ворвется малыш по имени Чип.
Грей повернулся к нам лицом, прислонившись одним бедром к стойке. – Миссис Мактавиш, не могли бы вы проводить мисс Мэтьюс в ее комнату? – Его голос был спокойным и безмятежным, глубоким и бархатистым, с намеком на акцент. Он держал мой взгляд с уверенностью человека, который ничего не боится. Затем он поднес бокал к губам и отпил медового цвета жидкость.
Улыбка женщины расширилась от его слов. – Конечно, сэр. – Она посмотрела на меня. – Сюда, милая. – Ее акцент не совпадал с его акцентом. Ее акцент был безошибочно шотландским, а его... каким-то другим. Англичанин из высшего общества. Или что-то в этом роде.
Я следовала за ней через комнаты из элегантности и роскоши, затем поднялась по широкой лестнице, прошла по площадке и подошла к большой деревянной двери.
Она повернула ручку и открыла ее. – Надеюсь, вам все понравится, – сказала она с ухмылкой, от которой ее глаза заблестели. Она была взволнована. Она никак не могла знать, кто я и как сюда попала. Если бы она знала, то была бы убита. Верно?
Стены были мягкого золотисто-желтого цвета, а на полу – плюшевый бежевый ковер. Кровать у дальней стены была застелена белым и королевским постельным бельем, изголовье обрамлял балдахин из шелковых занавесок. На другой стороне комнаты находилась зона отдыха с двумя креслами кремового цвета и диваном перед камином. В центре висела хрустальная люстра, а из большого окна открывался великолепный вид. Хотя я узнала бы об этом только утром.
В другой момент у меня бы перехватило дыхание. В другой жизни я бы чувствовала себя принцессой и не хотела бы уезжать. Но сейчас это могли быть только стены из шлакоблока и тюремные решетки.
Миссис Мактавиш с надеждой посмотрела на меня.
Я схватила ее за бицепс, готовая разрушить ее надежду и отправить ее на землю рядом со своей. – Вы знаете, кто я? – Мой голос дрожал. – Вы знаете, почему я здесь? – Она улыбнулась, когда я сжала ее руку. Она должна была знать. Конечно, она должна была знать.
Она прочистила горло, мягко отдернула руку и прошла мимо меня в комнату.
Я поспешила за ней, пока она проходила через двойные двери в ванную. – Пожалуйста. Я не должна быть здесь. Мне нужно кое с кем поговорить. Мне нужно дать ему знать, что я в порядке. – Я не была в порядке. Весь мой мир перевернулся с ног на голову.
Она наклонилась, чтобы повернуть кран в ванне на ножках, полностью игнорируя меня. Она заткнула слив пробкой и налила в воду что-то, что сразу же наполнило ванную комнату ароматом лаванды. Когда она повернулась обратно, ее взгляд метнулся через мое плечо.
Мое сердце упало, когда я услышала голос Грея позади себя.
– Дальше я сам, миссис Мактавиш. Спасибо. – Власть и контроль исходили от каждого его слова. Неудивительно, что женщина просто кивнула, а затем выскочила из комнаты.
Он сократил расстояние между нами, заставив меня отодвинуться назад, пока я не оказалась зажатой между ним и стойкой в ванной. Он был так близко, что каждый раз, когда я вдыхала, сладковатый аромат спиртного, которое он пил, наполнял мои легкие. – Она тебе не поможет. – Он наклонился, позволяя своим губам коснуться раковины моего уха. – Единственный, кто может спасти тебя, – это я.
Это было забавно, учитывая, что он был тем, от кого мне нужно было спасаться.
Его рука переместилась на мою грудь, затем под край шелкового халата, сдвигая ткань в сторону. На кончике моего языка вертелись слова – много слов. Но во рту пересохло, и мои губы разошлись в молчании.
Его прикосновение вызвало дрожь по позвоночнику и одновременно обожгло мою кожу, как что-то запретное, но таинственное.
– Нам нужно это убрать, – сказал он, проводя кончиком пальца по порезу, начинавшемуся у ключицы, но остановившемуся чуть выше груди. Его взгляд задержался там на секунду. Как будто он размышлял о том, чтобы пойти дальше, но решил не делать этого.
Я сглотнула. – Нам не нужно ничего делать. – Я тяжело вздохнула. – Я могу сделать это сама.
Один уголок его рта наклонился в ухмылке. – Отлично. Приведи себя в порядок и встретимся внизу, в библиотеке. – Он опустил руку. – Это не должно быть трудным, чтобы найти. Это комната со всеми книгами.
Он вышел из комнаты, захлопнув за собой дверь. Наконец, я осталась одна. Одна, испуганная и отчаянно ищущая спасения. За свои семнадцать лет жизни я многое повидала и все преодолела. Но не это. У меня было плохое предчувствие, что я этого не переживу.








