Текст книги "Потрясающий мужчина"
Автор книги: Филиппа Эшли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)
Спайк показал на батарею бутылок, горлышки которых торчали из ведра с водой.
– Угощайся, приятель.
Кэрри сидела рядом со Спайком, обхватив колени руками. Было видно, что она замерзла и сильно нервничает. Ничего, она уже большая девочка и может сама принимать решения. Быстро осушив бутылку пива, Мэтт извинился и ушел. Как он и ожидал, Лола увязалась за ним.
Глава 22
«Первый блин всегда комом», – говорила себе Кэрри, лежа в фургоне рядом со Спайком. Ночь была уже на исходе. Он приподнялся на локте и закурил сигарету с марихуаной. Кэрри тоже сделала затяжку, надеясь, что ее не вырвет, и она не потеряет сознание. Секс был торопливым и довольно схематичным, но Кэрри это не смущало. Фейерверков она и не ждала. Ей хотелось грубого, животного совокупления. Правда, не такого короткого.
– А где остальные? – спросила она Спайка.
– Все там же. Они будут спать на пляже. Все, кроме Лолы.
Она представила Лолу верхом на Мэтте и прижалась щекой к груди Спайка, пытаясь отогнать непрошеное видение. А вдруг они там курят марихуану? Нелсон пришел бы в бешенство.
– Я же говорил тебе, что мы всегда что-то делаем впервые, – сказал Спайк.
Кэрри вздернула подбородок и взглянула на Спайка.
– Это у меня не впервые.
– Я имею в виду, что ты впервые изменила своему парню.
– Я никому не изменяла. У меня нет парня.
– Уже нет. Он оказался подонком, да?
Ей не понравилось, Что Спайк назвал Хью подонком, хоть это было вполне справедливое определение. Сама она называла его еще и похуже, причем много раз.
– Давай забудем о нем. Прости, если я была немного взвинченной.
– Все было классно, но ты аккуратно сложила свою майку, когда я тебя раздел. Сила привычки?
Она закрыла глаза.
– В самом деле? Я не помню.
– Так бывает, когда слишком долго живешь в одном и том же месте с одним и тем же человеком.
– А ты живешь по-другому?
Спайк медленно, со вкусом затянулся сигаретой и посмотрел в потолок фургона. Кэрри уже подумала, что он отключился, и не надеялась дождаться ответа.
– Я живу, как живется и не строю планов на будущее – это меня пугает, – наконец, выдал Спайк.
– А как же деньги? На что ты живешь?
– У меня была работа, но в прошлом году я ее бросил. Однажды я был на пляже в Кройде с компанией ребят. Все они жили в автофургонах на берегу моря, и я понял: жизнь слишком коротка, чтобы работать. Мне захотелось остаться там. Я продал машину, квартиру и взял пенсионные деньги.
– У тебя была пенсия?
Он вяло повернулся к Кэрри и провел пальцем по ее животу.
– Да.
Она задрожала, когда его палец остановился на ее пупке.
– Где же ты работал?
– В офисе, занимался там какой-то мурой. Сейчас уже и не вспомню. А ты?
Она тихо засмеялась.
– Ты же знаешь: я управляла делами на ферме своего бойфренда.
– А, ну да. Прости, я забыл. А вообще, какая разница, что было раньше? Мне интересно только то, что происходит сейчас.
Его рука подобралась к ее груди. Спайк обхватил ее сосок двумя пальцами и прошептал:
– Кажется, в тот раз я тебя не удовлетворил. Обещаю исправиться прямо сейчас.
Спайк перекатился на нее и поцеловал в губы. Его проворный влажный язык скользнул ей в рот. Кэрри обхватила ногами его спину и приподняла бедра. Ей хотелось заниматься сексом со Спайком везде – на пляже, в пещере, в лесу. Она курила наркотики и трахалась в грязном автофургоне. Ей нравилось думать, что Спайк никогда не был бухгалтером и не платил муниципальный налог на недвижимость, что он получает пособие по безработице и продает на улице «Соушелистуоркер». Он был именно таким парнем, каких на дух не выносил Хью, и это особенно заводило Кэрри.
Солнечные ванны, секс и серфинг. Что еще нужно девушке для счастья? Впрочем, серфинга могло быть и поменьше. Огромная волна закрутила Кэрри, словно носок в барабане стиральной машины. Нет, на этот раз ей уже не вынырнуть. Сейчас она утонет. Пройдет несколько недель, и ее тело – все в синяках, местами обкусанное рыбами – вытянут из моря… Интересно, придет ли Хью на похороны?
Сильная рука схватила ее за запястье и вытащила на поверхность воды. Кэрри закашлялась, жадно хватая ртом воздух.
– Если хочешь, можешь опустить ноги. Здесь не очень глубоко, – крикнул Спайк.
– Я, н-наверное, отд-дохну.
Он засмеялся и поплыл дальше.
– Сегодня классные волны. Я остаюсь. Подожди меня.
Кэрри вышла на берег, таща за собой доску и отплевываясь. Глаза щипало, тело ломило. Кэрри училась серфингу неделю (подумать только: провести целую неделю жизни, катаясь на волнах!) и уже достигла удивительных результатов – могла продержаться на доске около пяти секунд. Спайк сказал, что у нее здорово получается, но Кэрри пришла к выводу, что серфинг – далеко не такой фантастически-захватывающий вид спорта, как его расхваливают.
Секс со Спайком тоже оставлял желать лучшего, но она не слишком переживала. Они занимались этим в фургоне, на пляже, в пещере, причем последние два места, несмотря на кажущийся романтизм, мало впечатлили Кэрри. Когда морские водоросли прилипают к заднице, а песок лезет во все поры, про романтику как-то забываешь. Все происходило грубо, второпях – совсем не так, как было у нее с Хью, и Кэрри временами казалось, будто весь ее мир летит вверх тормашками. Будто она всю жизнь только и делала, что трахалась и валялась на песке. С Хью ее волновали закладные и арендная плата, удои молока и субсидии. Со Спайком Кэрри думала совсем о другом: как бы не утонуть и хватит ли им презервативов.
Прикрыв ладонью глаза, она смотрела, как Лола ловит волну и скользит по ней на доске, точно сроднившись с морской пеной. Она больше не видела Мэтта в компании Лолы и понятия не имела, переспали ли они в ту первую ночь. Впрочем, это не ее дело. Кэрри расстегнула молнию и стянула с себя костюм для подводного плавания. Она замерзла и мечтала о горячем душе. Спайк вышел из моря, таща за собой доску, и Кэрри быстро собрала вещи.
– Что, уже наплавалась? – спросил он с усмешкой.
– Хотела еще немножко похлебать воды из Атлантического океана, но потом решила оставить ее вам.
Спайк засмеялся.
– Еще пара месяцев, и ты освоишься.
Пара месяцев? Кэрри пристально посмотрела ему в лицо. Это что, шутка?
– Приходи на пляж вечером. У нас будет особенная вечеринка: сегодня день рождения Лолы.
– Правда? Надо ей что-нибудь купить.
Он подмигнул.
– Не надо. У меня уже есть для нее подарок, от всех нас.
Глава 23
Было уже поздно. От костра в темнеющее небо летели белые, оранжевые и алые искры. Кэрри и Спайк сидели в обнимку и по очереди курили сигарету с марихуаной. Ребята отмечал и день рождения Лолы, хоть сама виновница торжества так и не появилась.
Баз играл на гитаре, и в голове у Кэрри царил приятный наркотический дурман. Баз – великолепный певец. Просто фантастический. Ему надо пойти на телешоу «Х-Фактор». Может, позвонить Саймону Кауэллу[6]6
Саймон Кауэлл – ведущий программы «American Idol», аналог которой у нас известен как «Народный артист».
[Закрыть] и рассказать ему про База?
– Тебе надо выступать на телевидении, – сказала она Базу, когда он допел песню, но, похоже, ее никто не услышал.
«Ничего себе, – подумала Кэрри. – Я, наверное, стала невидимой. Прикольно! Можно спрятаться в мужской раздевалке фитнес-клуба…» Ее разобрал смех. Она хохотала так долго, что заболели бока. В конце концов, она принялась кататься по песку.
– Как ты себя чувствуешь, Кэролайн? – спросил чей-то голос.
Она повернула голову, на это потребовалась целая вечность. Спайк стоял рядом с ней и ухмылялся. Его рот был огромным, как разверстая пещера.
– Ты можешь встать, милая?
– Я прекрасно себя чувствую. – Кэрри понизила голос до шепота: – Ты знал, что я невидимка?
– Нет, не знал, – ответил Спайк.
– Мне кажется, мы все стали невидимками. Представляешь? Если мы не будем видеть друг друга, то будем друг на друга натыкаться, и…
– Кэрри, ты городишь полную чушь.
Он говорил резко, но Кэрри было плевать на его тон.
– Может быть, – согласилась она. – А может, это ты городишь полную чушь. Ведь я тебя не вижу, только слышу.
– Ладно, вставай! Уже пять часов утра.
Спайк поднял ее с песка, словно тряпичную куклу. Кэрри повисла у него на руке, медленно подпрыгивая на месте. Ей было весело. Она поморгала, пытаясь прояснить зрение. Глаза закрывались сами собой. Нужно вставить в них спички, как в мультике про Тома и Джерри. Хотя… это же полный бред!
– От тебя приятно пахнет, – пробормотала она. – Ты не Спайк. Ты Мэтт.
– Молодец! А теперь пойдем домой.
– Нет, не хочу домой.
– Ты обкурилась.
– Нет, мне просто хорошо. А ты – занудливый старый пердун.
– Знаешь, Кэрри, я изо всех сил пытаюсь быть терпеливым, но если ты и дальше будешь так себя вести, то я…
– Ты рассердишься. Очень-очень рассердишься. Я знаю. Ты пожалуешься на меня моему начальнику, и он выгонит меня с работы.
– Ради Бога, Кэрри, встань как следует!
Кэрри оперлась ногами о землю и почувствовала новый прилив смеха. Все это так забавно! Она принялась хохотать – хохотать до упаду.
– Ой! – вскрикнула Кэрри. – Мне больно! Пусти, идиот несчастный!
– Обзывайся как хочешь. Нам надо отвести тебя домой.
– Я не хочу идти домой. Я хочу остаться здесь, со своими друзьями.
– Твоих друзей здесь нет, Кэрри. Осторожней, Лола. Она не такая легкая, как кажется.
– И вовсе я не толстая!
– Все в порядке, я с ней справлюсь, – сказал другой голос, и Кэрри опять улетела.
Ах, вот в чем дело! Теперь все понятно. Она – бумажный змей, подхваченный ветром, а Мэтт со своей подругой запускают ее в небо. Вау-у-у!
– Черт возьми! – выругался Мэтт, когда Кэрри рухнула на него, придавив всем телом. Ему с трудом удалось высвободиться. – Она весит целую тонну!
– Как ты думаешь, она оклемается? – спросила Лола. Кэрри лежала на песке, размахивая руками и ногами.
– Лола, это ты? Смотри, я ангел!
Лола присела перед ней на колени.
– Да, это я. Как ты себя чувствуешь?
– Пожалуйста, не дай этому гаду увести меня домой! Я хочу остаться с тобой и со своими друзьями. Мне так весело! Знаешь, я умею летать!
– Ты уже дома, – сказала Лола.
– О, чудесно! – откликнулась Кэрри, сворачиваясь калачиком под своим теплым пуховым одеялом, только что вынутым из сушильного шкафа. – Ты такая милая, Лола! И красивая, как русалка. Ты разбудишь меня, когда придет Терри Воган[7]7
Терри Воган – британский комментатор Би-би-си, ветеран «Евровидения», который уже много лет освещает происходящее на конкурсе.
[Закрыть]?
На следующее утро желудок Кэрри напоминал содержимое мешка для пылесоса. Она была не в состоянии разговаривать, но знала, что Мэтт и Лола привели ее в фургон на рассвете. Она помнила, что пила пиво, а дальше – полное забытье. Подумать только: целая ночь совершенно стерлась из памяти! Хорошо, что все закончилось благополучно: она не утонула в море и не улетела в Таман… Кажется, Лола или Мэтт – или оба – гладили ее по голове, когда она стояла на коленях перед унитазом, а потом подняли ее, когда она чуть не потеряла сознание.
– Тебя не должно тошнить от марихуаны. Если только ты не принимала вместе с ней еще какой-то наркотик, – сказал Мэтт.
– Ну, как она?
Услышав голос Лолы, Кэрри попыталась повернуть голову. Это было большой ошибкой: ее снова начало рвать.
– Я этого не заслуживаю, – пробормотала Кэрри.
– Я тоже, – мрачно заметил Мэтт.
После того как она полчаса просидела на полу туалетной кабинки и больше не испытала ни одного позыва на рвоту, Мэтт ушел, оставив ей стопку полотенец и зубную щетку. Кэрри проковыляла обратно к фургону, на ступеньках которого сидела Лола, подперши рукой подбородок, точно готическая фея.
– Тебе лучше? – спросила Лола, вид у нее был очень встревоженный.
– Да, спасибо, – еле слышно ответила Кэрри.
– Принести тебе чашечку имбирно-ромашкового чаю?
Кэрри слабо улыбнулась. Она была благодарна Лоле за помощь, но при мысли о ромашковом чае ее опять замутило.
– Лучше стакан воды. Мэтт сказал, что я была на пляже одна. Что случилось со Спайком, Базом и остальными?
Лола явно смутилась.
– Они лежали обкуренные у себя в фургоне. Я не думаю, что они нарочно тебя бросили. Наверное, они просто не знали, что ты там.
Кэрри растерялась. Разумеется, они не могли ее бросить.
– Но как вы меня нашли?
– Мы с Мэттом ходили в городской клуб, а когда вернулись, решили прогуляться по пляжу. – Лола запнулась, когда появился Мэтт. – Там мы тебя и нашли.
– О Господи! Я что, была совсем плохая?
Лола кивнула.
– Ты здорово обкурилась.
– Спасибо, что привели меня сюда. Не знаю, что бы со мной было, если бы не вы. Возможно, меня унесло бы волнами на необитаемый остров.
– Ну, за это можешь не волноваться: ночью был отлив. Но Мэтт сказал, что, если бы мы тебя бросили, ты могла захлебнуться собственной рвотой.
– Прекрасно, – выдавила Кэрри, чувствуя новый приступ тошноты.
– Ничего хорошего, – заявил Мэтт. – Мне доводилось видеть такие случаи.
Лола подняла голову и взглянула на Мэтта с таким восхищением, с каким смотрят на героев.
– Как ты думаешь, ее можно оставить одну? – спросила она. – Или кому-то из нас надо за ней присматривать? Я согласна с ней посидеть, но, может, лучше тебе, ведь ты врач?
– Я думаю, ее вполне можно оставить одну. С ней ничего не случится, если она будет хорошо себя вести:
С языка Кэрри чуть не сорвалось грубое слово.
– Ребята подъедут за нами минут через двадцать, – сказал Мэтт Лоле. – Иди, возьми свои вещи.
Лола явно заколебалась, но Мэтт был тверд:
– Думаю, Кэрри будет лучше, если мы оставим ее одну. И потом, я обещал научить тебя подводному плаванию.
– Хорошо, я пойду за вещами. Скоро вернусь.
Когда Лола отошла за пределы слышимости, Кэрри спросила Мэтта:
– Ты считаешь меня идиоткой, да?
– Нет, я не считаю тебя идиоткой. Мы все через это прошли. Ты что, не помнишь, что я вытворял в универе?
Кэрри смотрела, как он укладывает в сумку свое снаряжение для подводного плавания, и думала о том, что не так хорошо знала его в студенческие годы. Он дружил с Хью, вернее; они просто играли в одной регбийной команде и иногда вместе выпивали. Мэтт находился на внешнем крае ее вселенной, а Хью – в центре.
Сегодня Мэтт надел удлиненные шорты и серую футболку, плотно обтянувшую его широкие плечи. Мокрые после душа, густые угольно-черные волосы блестели на утреннем солнце. Кэрри понимала, почему в университете столько девушек на него обращали внимание. Мэтт легко мог завоевать центральное место в их вселенных. Похоже, Лола влюблена в него по уши.
Мэтт закинул сумку на плечо и сказал:
– Ты вроде уже пришла в себя, так что мы с Лолой поедем на дайвинг. Если хочешь, можешь поехать с нами, – угрюмо добавил он.
– Спасибо за приглашение, но я, пожалуй, останусь, – ответила Кэрри, прекрасно понимая, что она нужна им также, как собаке пятая нога.
Но он, по крайней мере, предложил… К глазам вдруг подступили слезы. «Это, наверное, из-за наркотиков», – сказала она себе, отказываясь думать, что ее тронула забота Лолы и Мэтта… и обидело безразличие Спайка.
Глава 24
Днем Кэрри пошла на пляж подышать свежим воздухом и увидела Спайка. Он занимался серфингом и выглядел свежим, как маргаритка. Проклятый Спайк! Кэрри какое-то время наблюдала за ним, думая, что он ее не замечает. Потом он вышел на берег.
– Привет! Как дела? – как ни в чем не бывало спросил Спайк.
– Мне уже лучше.
Кэрри ждала, что он поинтересуется ее самочувствием или извинится. Спайк провел рукой по волосам.
– Хорошо. Прости, вчера ночью я перебрал с куревом и отключился. Вообще ничего не помню, но я знал, что за тобой кто-нибудь присмотрит.
Он бросил ее одну, на пляже, в невменяемом состоянии, и ему на это плевать!
– Меня привели домой Лола и Мэтт, – сказала Кэрри, хотя слово «принесли» было бы намного точнее.
В ее голове мелькнул странный проблеск. Она вспомнила что-то про воздушного змея…
– Ты будешь сегодня плавать? – спросил Спайк. Море было беспокойным. Волны ходили ходуном – так же как и содержимое ее желудка.
– Да нет, спасибо.
– Через пару месяцев ты научишься держаться на доске. Может быть, тебе даже удастся простоять на ней дольше десяти секунд.
Спайк усмехнулся, но усмешка получилась не нахальной, как обычно, а какой-то виноватой.
– Ловлю тебя на слове.
Он нервно дернул плечом и поднял свою доску.
– Пойду, покатаюсь на волнах. Не каждый день бывает такой клевый прибой. Надо ловить момент. Увидимся вечером?
– Может быть. А может быть, завтра.
– Знаешь, я должен тебе сказать: завтра я уезжаю, – небрежно бросил он.
Вот, значит, как – он уезжает! Странно, но вместо сожаления и грусти Кэрри почувствовала свободу – как будто камень с души свалился. Впрочем, возможно, эти ощущения были вызваны похмельем…
– Я долго не работал и больше не могу здесь прохлаждаться. А тебе как раз нужно отдохнуть. Может быть, ты и Мэтта поставишь на доску.
– Это вряд ли. Ты, кажется, говорил, что собираешься все лето заниматься серфингом. Я думала, что ты именно поэтому бросил работу.
Спайк ковырял ногой в песке; и Кэрри поняла, что впервые видит его таким: раньше он производил впечатление парня, абсолютно уверенного в себе.
– Да. Знаю, это полная чушь, но мне уже двадцать восемь лет. Я не могу потратить всю жизнь на серфинг. Мне нужна работа. Мне нужно жилье.
– Ты говорил, что раньше сидел в офисе и терпеть не мог эту работу. Чем ты собираешься заниматься, когда вернешься домой?
Спайк покраснел бы, если бы не был таким загорелым. Он отвернулся к морю, потом искоса взглянул на Кэрри.
– Я был налоговым инспектором.
Кэрри расхохоталась, но Спайк остался серьезным. Он был похож на школьника, которого застали за списыванием.
– Кто-то же должен этим заниматься, – сказал он.
– Но налоговый инспектор? Я не ожидала, что ты… Значит, ты работал в налоговом управлении?
– Ну и что? В конце концов, все мы зависим от общества. Мы собираемся в наших семейных гостиных, гоняемся за деньгами и успехом. А серфингом я могу заниматься по выходным и праздникам. Так ты придешь вечером на пляж? – спросил он с ноткой надежды в голосе. – У нас будет прощальная вечеринка.
Кэрри поняла, что он рассчитывает еще раз переспать с ней – и это после того, что он сделал! Шоры с громким треском упали с ее глаз. Спайк вовсе не свободолюбивый герой. Он – ограниченный эгоист, которого интересует только собственная персона. Такой мужчина ей не нужен. Она заслуживает лучшего.
– Почему бы, и нет? – сказала Кэрри, заранее зная, что не придет на вечеринку.
Спайк подался вперед, запечатлел на ее губах соленый поцелуй и побрел обратно к морю, держа свою доску под мышкой.
Когда Кэрри вернулась к фургону, Мэтт лежал рядом с палаткой и листал какой-то медицинский журнал. Он был в одних шортах, и на голой бронзовой спине красовались диковинные татуировки, которые и впрямь впечатляли. У Кэрри возникло странное желание их потрогать.
– Что, насытилась океаном? – не оборачиваясь, спросил Мэтт.
Кэрри бросила свою сумку в траву.
– На сегодня да. А ты наохотился за русалками?
Он повернулся набок и приподнялся на локте. Темные волоски окружали его соски и дорожкой спускались по животу.
– Сегодня у моих друзей ночное дежурство в больнице. Им пришлось вернуться, чтобы немного отдохнуть.
Кэрри села рядом с Мэттом и обхватила колени руками.
– Мэтт?
– Да, Кэролайн?
– Как ты смотришь на то, чтобы уехать отсюда?
– Что? Сейчас?
– Да. Мне хочется посмотреть другие места. Мы и так провели здесь много времени. – Она помолчала. – Если ты, конечно, не против. Возможно, у тебя есть какие-то свои планы, и я не хочу их нарушать.
Она имела в виду Лолу.
– А как насчет твоих планов на сегодняшний вечер? – осторожно спросил он.
– У меня нет никаких планов на сегодняшний вечер. Я вообще не строю планов – просто наслаждаюсь жизнью.
Мэтт, конечно, не знал, что Спайк пригласил Кэрри на прощальную вечеринку, и что она решила не ходить. Кэрри и сама не понимала, почему приняла такое решение, но точно не из-за того, что Спайк оказался налоговым инспектором. Скорее всего, причина в его махровом эгоизме.
– Если мы уезжаем, то мне надо попрощаться с Лолой, – сказал Мэтт и поднялся.
– Да, конечно. Я не хочу ничего портить…
– Она не будет возражать.
Кэрри подумала, что он ошибается: Лола будет возражать, и очень сильно. Но уже слишком поздно идти на попятную. Возможно, Мэтту тоже нужно уехать. Бедная Лола… Неужели на свете не бывает простых отношений? Неужели нельзя переспать с кем-то и сразу об этом забыть? А если нет, то почему?
Глава 25
Мирное сосуществование было нарушено, когда они отправились на юг. Путь лежал через Девон и дальше, в Корнуолл. Они медленно колесили по извилистой дороге, огибавшей бухты и узкие морские заливы, пляжи и рыболовецкие поселки юго-запада, и, в конце концов, добрались почти до Лендс-Энда. Мэтт и Кэрри по очереди вели машину и так же по очереди выбирали, где остановятся на следующий день. Сейчас они лежали на пляже под теплыми лучами предвечернего солнца и потягивали пиво. У Мэтта звякнул телефон. Кэрри сделала вид, что заинтересовалась одним из его журналов, но краем глаза проследила за Мэттом и заметила, как он улыбнулся, читая сообщение.
– Твои друзья-медики? – небрежно поинтересовалась она, когда он набирал ответ.
Мэтт тихо засмеялся.
– Приводят в порядок свои сексуальные наряды?
– К сожалению, нет. Сейчас мы все носим хирургические робы. Короткие юбки и черные чулки ушли в прошлое, что, как мне кажется, очень печально.
– Да ты извращенец! – пошутила Кэрри.
– Поверь мне, Стюарт и Брайан довольно забавно смотрелись бы в юбках.
Она села.
– Ты не говорил, что они парни.
– А ты и не спрашивала. Ты сразу решила, что они девушки.
Кэрри не выдержала:
– У тебя блестят глаза.
– Блестят?
– Да. Так бывает, когда ты чему-то радуешься.
– Не выдумывай, Кэрри. Ничего у меня не блестит.
– Нет, блестит. Когда ты доволен, в твоем взгляде появляются искорки. Ну вот, а теперь ты еще и покраснел.
– Хватит пороть чушь! – рявкнул он, в конце концов, разозлившись.
– Я тебя достала?
– Вот именно.
– Ты сердишься на меня? Значит, у меня опять будут неприятности? – подначила Кэрри.
Он вскинул брови:
– Ты хочешь неприятностей? Я легко могу это устроить.
Кэрри судорожно сглотнула. До нее вдруг дошло, что они почти флиртуют друг с другом. Она поймала себя на том, что представляет Мэтта в хирургической робе, надетой на голое тело. Черт возьми! Эротические фантазии с медицинским уклоном – это еще понятно, если думаешь о красавчиках из сериала «Скорая помощь», но Мэтт? Впрочем, возможно, некоторым женщинам, например, Наташе, его угрюмость кажется сексуальной… Кэрри повернулась на живот и принялась лениво листать журнал, морща нос при виде фотографий, на которых оперировали какого-то парня с бурситом.
– Фу, какая гадость! Ты и в самом деле считаешь полезной всю эту ерунду?
– Да, там есть интересные вещи, – протянул он. – А как насчет этой ерунды? Ведь ты считаешь ее полезной?
– Эй…
Он держал в руке ее «Космополитен» и зачитывал вслух:
– «Как с помощью орального секса довести парня до безумия. Если ты хочешь свести с ума своего мужчину, мы расскажем тебе, как это сделать. Советы, техника, гарантированные способы сделать его твоим рабом на всю жизнь… В твоих руках он не будет мягким, как пластилин, он будет твердым, как камень…»
– Прекрати, Мэтт! Кто-нибудь услышит!
– Ну и что? Это жизненно важная информация о сексе и здоровье. Пусть слышат все! Черт возьми, а я и не знал, что так можно…
Кэрри схватила журнал, но Мэтт вырвал его из ее рук.
– Отдай, пожалуйста! – взмолилась она, заметив, что сидевшая неподалеку супружеская пара средних лет перестала разговаривать и с любопытством смотрит на них.
Мэтт уже стоял на ногах и держал журнал на уровне своей головы.
– Что-о она ему сделала? О Боже, оказывается, я прожил жизнь впустую, так и не испытав настоящего удовольствия!
Кэрри подпрыгнула, пытаясь достать «Космо», но Мэтт оказался проворнее. Она захихикала.
– Ну, нет, так не бывает! К сожалению, этот способ невозможен с медицинской точки зрения. Здесь нарушена анатомия.
Кэрри смеялась и сердилась одновременно.
– Хватит надо мной издеваться, – простонала она.
– Ага, теперь ты покраснела!
– Нет!
Наконец, Мэтт протянул ей журнал.
– Знаешь, Кэролайн, я просто в шоке от тебя. Ты читаешь какие-то совершенно непотребные вещи. Хочешь прогуляться сегодня вечером? – неожиданно предложил Мэтт.
Этот вопрос застал Кэрри врасплох.
– А куда мы пойдем? В паб или по клубам?
– Не то и не другое.
– Куда же тогда?
– Увидишь.
– Ты ничего не хочешь сказать?
Кэрри молчала, онемев от удивленного восхищения. То, что открылось ее глазам, было красиво, странно, сюрреалистично…
– Это театр, – подсказал Мэтт.
– Да, я вижу.
Они стояли на маленькой каменной платформе на вершине морской скалы и смотрели вниз, на театр, который был буквально вырезан из гранита. Крутая лестница тянулась между проходами и скамьями с сиденьями из травы. Зрительный зал, сцена, даже маленький балкон Джульетты – все было вырублено из цельного камня. Задником служил Атлантический океан. Волны с шумом набегали на скалы под сценой, в небе кричали чайки.
– Это просто невероятно, – наконец, выдавила Кэрри.
– Тебе нравится?
– Подумать только: в таком диком месте – и вдруг настоящий театр!
Мэтт удивленно вскинул брови:
– Странно, что ты никогда здесь не была. Ведь ты же актриса.
– Мне с трудом удавалось затащить Хью на собственные спектакли, а уж о том, чтобы пойти с ним в театр ради удовольствия, не могло быть и речи.
– Да, понимаю. Я и сам не могу представить здесь мою бывшую девушку, но как жаль, что ты не видела ни одного местного спектакля! Особенно это впечатляет теплым вечером, во время захода солнца.
– Никогда бы не подумала, что ты посещаешь такие места. Мне казалось, что твое единственное развлечение – это соревнование: кто выше всех описает стену регбийного клуба.
– Вот тут ты ошибаешься. Мама водила нас сюда, когда мы ездили в Корнуолл на каникулы. Мы делали вид, что нам здесь не нравится, впрочем, по правде говоря, так оно и было. Но, став старше, я пару раз ходил в этот театр уже по собственной инициативе.
Круглая пустая сцена тянула к себе Кэрри как магнит.
– Как ты думаешь, мы можем туда войти? – спросила она.
Мэтт взглянул на часы.
– Вряд ли. Сейчас театр наверняка закрыт для посетителей. Вечером здесь будет спектакль. Но может, нам удастся потихоньку пробраться на территорию. Пошли!
Они нырнули под веревочное заграждение, спустились до середины лестницы и тут услышали сзади громовой окрик:
– Простите, куда вы идете? – На них сурово взирала женщина в объемном бархатном кафтане. – Туда нельзя. Театр закрыт.
– Пожалуйста, пустите нас на минутку, – взмолилась Кэрри. – Понимаете, мы так долго сюда добирались… а завтра уже уезжаем домой.
Лицо женщины было таким же каменным, как скала.
– К сожалению, это невозможно.
Кэрри поняла, что спорить бесполезно, но Мэтт поднялся по ступенькам и тихо заговорил с театральной служащей. Та несколько раз кивнула, потом выпятила губы и недовольно буркнула:
– У вас есть пять минут и ни секундой больше – я буду считать!
Мэтт схватил Кэрри за руку:
– Идем, быстро!
– Что ты ей сказал? – спросила Кэрри, когда они спустились по лестнице к сцене.
– Что я уезжаю за границу на опасное благотворительное задание, но сначала хочу сделать тебе предложение на сцене театра «Минак».
– Что-о?
Он пожал плечами.
– Это единственное, что на тот момент пришло мне в голову. Но ты не волнуйся: ничего страшного не произойдет. Только сделай счастливое лицо, когда мы пойдем обратно.
Кэрри простила его, как только очутилась на сцене. Атмосфера была такой волшебной, что по спине побежали мурашки. Кэрри представила, что на каменных скамьях сидят люди, кожей ощутила жар прожекторов, услышала восторженные возгласы, смех, аплодисменты, топот и крики зрителей. Мэтт стоял сзади, обдавая ее шею своим теплым дыханием.
– Кэрри, я должен тебе что-то сказать, – пробормотал он у нее за спиной.
Кэрри инстинктивно напряглась, когда его руки сомкнулись на ее талии, но потом заставила себя расслабиться. Женщина в кафтане внимательно наблюдала за ними со своего возвышения. Им с Мэттом придется быть убедительными.
– Я очень долго не мог решиться, – прошептал он Кэрри на ушко.
– Это что-то приятное? – выдохнула она, вживаясь в роль и, к собственному удивлению, получая от этого огромное удовольствие.
– Это очень важно, но… мне немного неловко.
– Почему?
– Мужчине всегда трудно сделать такое признание.
«Ну, это уже слишком», – подумала Кэрри, надеясь, что представление скоро закончится. Руки Мэтта приятно согревали ее голое тело, но из-за волосков было щекотно.
– Мэтт, ты не мог бы побыстрей? – попросила она.
– Но, милая, я не хотел бы торопить такой ответственный момент.
Она еле сдержала смех.
– По-моему, ты переигрываешь.
Мэтт развернул ее к себе лицом, и она увидела его страдальческий взгляд.
– Переигрываю? Кэролайн, это серьезно! Неужели ты не знаешь, как ты мне дорога? Я так долго ждал этого дня!
Мэтт притянул ее к себе, и она ударилась носом о его грудь.
– Ой!
Мэтт резко отвел Кэрри назад, схватив за руки.
– О Кэролайн, моя драгоценная, неужели я причинил тебе боль?
– Ты чуть не сломал мне нос, кретин, – ответила она, потирая кончик носа.
– Прости, я увлекся. А ведь я еще не сказал тебе то, что хотел.
Она вырвалась из его рук.
– Я, кажется, и сама догадалась.
Мэтт театрально подмигнул.
– Сомневаюсь в этом, Кэролайн.
Она весело усмехнулась.
– До свидания, Мэтт. Мне не хочется тебя обижать, но я решила от тебя уйти. Кстати, не бросай свою работу.
– Хорошо. Но я только хотел тебе сказать, что ты храпишь.
– Я не храплю! – возмутилась она.
– К сожалению, ты ошибаешься. Храпишь. Правда, совсем чуть-чуть. Не волнуйся, это легко исправить хирургическим путем. Носоглотка – не мой профиль, но, если хочешь, я могу попробовать с помощью ножа для овощей.
Она негодующе вскинула руки.
– Спасибо, Мэтт, что показал мне театр. Это было очень мило с твоей стороны, и все же ты настоящий придурок!
Она сердито потопала вверх по лестнице. Служительница стояла в ожидании, ее кафтан раздувался на ветру.
– Так, значит, нет? – крикнул Мэтт.
– Отвали! – проорала в ответ Кэрри.
– Не бросай меня, Кэролайн, я не могу жить без тебя!
Когда Кэрри проходила мимо, женщина в кафтане осуждающе фыркнула.
– Вы совсем спятили, девушка? Как можно отказывать такому красавчику? Да вы и мизинца его не стоите! Я бы на вашем месте мигом затащила его под венец, а потом сразу в постель.