Текст книги "Потрясающий мужчина"
Автор книги: Филиппа Эшли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц)
Глава 3
Был июнь, и в крохотной гостевой спальне коттеджа Ровены в оксфордширской деревне Пакли стояла невыносимая духота. Снизу, из кухни, до Кэрри доносилось гудение соковыжималки, на ее фоне надрывался проигрыватель саундтреком. Кэрри закрыла глаза и вновь попыталась применить волшебный прием, помогавший ей забыть последние четыре месяца жизни. Если очень-очень захотеть, они растворялись в воздухе, словно клубок дыма.
В каком-то смысле ей повезло. Именно это она старалась внушить себе в самые мрачные моменты, если не выла от горя и не рыдала, вытирая красные опухшие глаза бумажными носовыми платками – она расходовала их пачками, как будто задалась целью уничтожить последние мировые запасы древесины. Кэрри повезло, потому что потрясенные родители сами отменили все брачные приготовления и объяснили ситуацию родственникам и друзьям. Еще больше Кэрри повезло в том, что у нее была Ровена, которая предложила ей свою гостевую комнату в ту самую ночь, когда они с Хью расстались. Скандал закончился в два часа – все это время Кэрри спорила, кричала, умоляла и плакала…
Ровена примчалась на ферму на такси и отвезла подругу в свой коттедж, расположенный на главной улице поселка. Она просидела с Кэрри всю ночь, снабжая ее водкой, бумажными носовыми платками и бесконечным сочувствием. В отличие от большинства она не стала говорить: «Ты справишься с этим, тебе просто нужно время». Или даже: «Кругом полно мужиков, найдешь себе другого». Вместо этого она назвала Хью всеми мыслимыми и немыслимыми словами (надо сказать, что некоторые из них Кэрри слышала впервые) и предложила помочь ей вывести из строя его драгоценный трактор.
Окружающие думали, что Кэрри несколько недель (а по расчетам самых щедрых – пару месяцев) будет жалеть себя и предаваться страданиям. Но потом – гораздо раньше, чем она рассчитывала, – они решили, что она уже превозмогла свое горе и способна жить дальше. Поэтому Кэрри научилась согласно кивать в ответ на их сочувственные речи, мужественно улыбаться и тактично менять тему. Все дружно называли ее молодчиной.
– Ты такая храбрая девочка! – говорили ей. – Ты заслужила медаль за отвагу.
Да, она держалась с гордым достоинством, была стойкой и невозмутимой, потому что именно такой ее хотели видеть окружающие.
Но они забывали, какая она хорошая актриса.
Другая Кэрри – та, которой она была, – являла собой мстительную фурию. В своих мечтах она расплачивалась кредиткой Хью за мужские эскорт-услуги, эксклюзивные сумочки и полностраничное объявление в «Фарминг таймс» о том, что ее бывший жених – бессердечный, бесхребетный ублюдок. В своих мечтах Кэрри представляла Хью голым и в колодках, при этом все женщины мира, которые когда-либо пережили душевную боль из-за мужского предательства, забрасывали его тухлыми яйцами и прокисшими молочными коктейлями.
Кэрри открыла глаза и увидела Ровену. Подруга с раскрасневшимся лицом стояла над ней и держала в руке большую деревянную ложку.
– О Господи, что ты делаешь?
– Мы едем в город, – серьезно объявила Ровена.
– Хорошо, но зачем тебе ложка?
– Сначала мы позавтракаем.
– Ты говоришь о себе во множественном числе, как королевская особа? – спросила Кэрри, выглядывая из-под пухового одеяла.
– Вовсе нет. Я говорю не только о себе. Ты поедешь со мной.
– Насколько я понимаю, сопротивление бесполезно?
– Совершенно верно, – поставила точку Ровена и прошествовала из комнаты походкой королевы Виктории.
Откинув одеяло, Кэрри сунула ноги в шлепанцы и, шаркая, спустилась по лестнице на первый этаж. В кухне на плите шипела сковорода с яйцами и беконом, а Ровена разливала по двум стаканам какую-то жидкость неопределенного цвета – что-то среднее между красновато-коричневым и бурым.
– Это «смузи», – объявила подруга. – Ягоды асаи, пырей и гранат. Очень полезный напиток.
Кэрри стояла, прислонившись к дверному косяку, и терла глаза.
– Но ты выкуриваешь по пачке в день, Ровена, – сказала она, с отвращением разглядывая «смузи».
– Этот коктейль восстановит баланс в организме. В нем полно антиоксидантов, которые уничтожат мои свободные радикалы. – Она с улыбкой протянула стакан Кэрри: – На, держи. Закрой глаза и попробуй.
Не желая огорчать хозяйку, Кэрри сделала глоток, надеясь, что ее не вырвет. Она плохо спала – лежала в постели и думала, хватит ли ей смелости приехать на ферму к Хью, чтобы разобраться в их запутанной финансовой ситуации.
– Черт возьми! – воскликнула Кэрри, захлебнувшись коктейлем.
– Правда, вкусно? – с гордостью спросила Ровена.
– Ты добавила сюда «Джек Дэниелс»?
– Я подумала, так легче пойдет.
– В половине десятого утра?
– Ну да. А что, есть возражения?
Кэрри глотнула еще, на этот раз ей даже понравилось больше.
– Нет. Очень вкусно. Такой коктейль надо продавать в аптеках.
Ровена схватила свой стакан и довольно усмехнулась.
– Это первая часть твоей терапии, – провозгласила она.
– Какой же будет вторая? – подозрительно осведомилась Кэрри, подумав, что «смузи» гораздо слаще и приятнее некоторых лекарств.
Но Ровена с улыбкой сказала:
– Мы возьмем Хейли и займемся шопингом, а потом поедем на ленч в «Терф». Недсон поведет машину, так что мы сможем выпить, а ты, моя девочка, будешь по полной программе наслаждаться жизнью!
Глава 4
В двадцати милях от Пакли, в центре Оксфорда, Мэтт лежал в странной кровати в странной комнате. Рядом с ним тихо похрапывала бухгалтер Наташа Редмонт, которую Мэтт знал еще с приготовительного колледжа: они вместе учились в школе-интернате. Вчера вечером он столкнулся с ней в одном из центральных городских пабов.
Вернувшись домой из Тамана, он распаковал вещи, принял душ и отправился перекусить в паб «Ягненок и флаг». Сел за столик на открытой веранде с пинтой пива и сделал вид, что читает биографию Нелсона Манделы, не желая ни с кем вступать в разговоры. Однако для Наташи он сделал исключение.
– Минти, дорогой, это ты? – завизжала она.
От неожиданности Мэтт пролил пиво и уронил книгу на булыжную мостовую. Он узнал Наташу, даже не глядя: она назвала его дурацкой школьной кличкой, которая прилепилась к нему еще с начальных классов. К тому же у Наташи имелась одна особенность: она говорила, мурлыча. Такая манера речи привлекла его сразу, как только они познакомились много лет назад. С тех пор, когда их пути пересекались, они время от времени бывали вместе.
Поэтому, увидев ее в пивном садике с подругой, которая через полчаса благоразумно исчезла, Мэтт понял, где проведет эту ночь… и следующее утро.
– Доброе утро, доктор Ландор, – пропела Наташа грудным голоском. – Как ваше самочувствие?
Мэтт погладил ее бедро, ощущая под пальцами гладкую теплую кожу.
– Ты не возражаешь? – спросил он, лаская ее. Наташа издала довольный вздох и поймала его пальцы.
– Все это очень заманчиво, Минти, но на этот раз я пас. Мне надо вставать. Я иду на свадьбу, и ты, кстати, тоже – не забыл?
Соскользнув с кровати, она в чем мать родила прошлепала в ванную. Он уже видел все это раньше, но впечатления были по-прежнему сильными. В школе его подростковые гормоны едва не взрывались, когда она в короткой до неприличия юбчонке проходила мимо. Но больше всего ему нравилось то, что Наташа никогда не питала к нему сентиментальных чувств – так же, как и он к ней. Они были одного поля ягода: мальчик и девочка, которые искали удовольствий, мечтая сбросить с себя оковы образования и окунуться в реальный мир.
За шумом воды было слышно, как под окном проносятся машины, едущие в центр Оксфорда. Мэтт снял эту квартирку у бывшего коллеги, пуританина-анестезиолога, который, наверное, получил бы разрыв сердца, если бы узнал, что творится в его постели. Мэтт пошарил рукой по прикроватному столику в поисках своих наручных часов, но не нашел их, откинул пуховое одеяло и встал с постели. Наташа вышла из ванной, замотанная в узкое полотенце, которое едва прикрывало ее прелести.
– Я вижу, ты по-прежнему готов к бою, милый? – спросила она, многозначительно глядя на его пах.
Он потер заспанные глаза.
– Моя готовность повысилась бы еще больше, если бы ты вернулась в постель. Но раз ты не хочешь, тогда пойду приму душ.
Наташа застонала.
– Мне ужасно стыдно, но, кажется, я израсходовала всю горячую воду.
– Не волнуйся, я обойдусь.
– О Боже! – Она поморщилась. – Наверное, нам надо было помыться вместе.
– Ничего, холодный душ будет мне полезен, ведь ты не останешься здесь на весь день, – проворчал он.
Полчаса спустя, поеживаясь от утренней летней прохлады – и это несмотря на рубашку, свитер и джинсы, – он вошел в кухню и застал Наташу у плиты. Она пекла блинчики, нарядившись в его футболку – одну из тех, что он привез из Тамана. – Наташа…
– Хм-м, – отозвалась она, эротично слизывая с пальцев сливочное масло.
– Ты будешь в районе Оксфорда в ближайшие две недели?
Она вылила тесто на сковородку и покрутила ее в руке.
– Возможно.
– А у тебя нет…
– Ты хочешь знать, не сплю ли я с кем-то еще? – подсказала Наташа.
– Ну да, – согласился Мэтт. – Мне очень приятно твое общество, но я не хочу встревать между тобой и каким-нибудь биржевым маклером из Далвич-Виллиджа.
Она переложила блинчик со сковороды на тарелку и протянула ему.
– Милый Мэтт, ты всегда отличался повышенной совестливостью. Спешу тебя успокоить: в данный момент я дала отбой всем биржевым маклерам, так что, если захочешь немного отдохнуть от мирской суеты, обращайся – я к твоим услугам.
– Отлично, – сказал он, глядя, как она наливает в две кружки кофе из кофеварки.
Интересно, почему Наташа до сих пор не замужем и живет одна? Ей тридцать два года – так же, как и ему; разница в возрасте – плюс-минус несколько недель. При такой внешности у нее, наверное, отбоя нет от женихов… Наташа села за стол и отхлебнула кофе. Мэтт принялся за второй блинчик.
– А ты почему не ешь?
– В блинах полно жиров и холестерина. Уж лучше стрескать жареного паука.
Мэтт засмеялся.
– Поверь мне, ты не стала бы его есть.
– Ты хочешь сказать… О Боже, Мэтт! Это отвратительно…
– Зато очень питательно. Кулинария – это часть национальной культуры, Наташа. Паук ничем не хуже лангуста или свиной отбивной.
Она закинула ноги на стол рядом с его тарелкой и пошевелила симпатичными пальчиками. Они были не очень чистыми, но это почему-то еще больше завело Мэтта.
Полчаса спустя она помыла посуду, а он сполоснулся под душем.
– Ну, все, я готова, – объявила она, вытирая руки об его майку. – Мы увидимся на этой неделе? Вряд ли сегодня на банкете нам удастся побыть вдвоем, так что это не будет считаться свиданием.
– Я тебе позвоню, можно?
– Конечно, – разрешила Наташа, но он слишком хорошо ее знал и услышал в ее голосе нотки разочарования.
– Хочешь, встретимся во вторник вечером? Сходим в кино, а потом поужинаем.
Она просияла.
– Ммм. Пожалуй, во вторник я смогу уделить тебе время. Мне заехать сюда?
– Мы могли бы встретиться в городе. Ты наверняка знаешь там какое-нибудь уютное местечко.
– Предлагаю пойти в «Герцог Кембриджский». Там делают великолепные коктейли с шампанским, и все бармены – красавчики как на подбор!
Мэтт расхохотался.
– Вот и отлично. Если я тебе надоем, закадришь кого-нибудь из них.
Пока она одевалась, Мэтт выпил пару таблеток парацетамола, чтобы снять похмелье и усталость после длительного полета. Он решил немного прогуляться: надо было взбодриться. Вернулась Наташа, на ходу запихивая в сумочку кошелек. Мэтт взял с дивана шаль и накинул ей на плечи.
– Наташа, я пробуду в отпуске всего четыре месяца, а может, и меньше. В октябре мне надо возвращаться в Таман. Я вообще не хотел ехать домой, но меня попросили – я тут должен кое в чем разобраться.
Он не сказал Наташе про аварию, а сама она никак не могла о ней услышать. Даже его родные знали о случившемся лишь в общих чертах. Наташа покачала головой, как будто удивляясь его тупости, и раздраженно вздохнула.
– Мэтт, ты меня разочаровываешь. Ну, зачем ты передо мной оправдываешься? Я прекрасно знаю правила игры. Мы с тобой – два сапога пара. Тебе нужно немного расслабиться, а мне – немного развеяться, не более того.
Мэтт улыбнулся. Все-таки Таша – настоящая подруга. Возможно, эти несколько недель в Англии и впрямь пойдут ему на пользу.
– Ну, до вторника, – сказала она. – Кстати, мне нравятся твои длинные волосы, а татуировки… просто супер!
Она сбежала по лестнице, цокая каблучками, и Мэтт опять улегся на диван. До свадьбы еще несколько часов. Можно почитать газеты – узнать, что происходит в Англии, как играет «Арсенал» и кто управляет страной. А можно сходить в маленькую кофейню за углом и залить в себя несколько галлонов кофе – проверить, как подействует кофеин: убьет или исцелит. Но сначала надо найти бумажник. Интересно, почем нынче чашечка эспрессо? Фунт? Два? Десять? Или тридцать…
Спустя некоторое время Мэтт очнулся на диване с болью в шее и онемевшей ногой. Интересно, который час? В конце концов, он нашел свои наручные часы в спальне, под трусами, которые были на нем вчера вечером. Похоже, часы остановились. Скорее всего, это случилось ночью, когда закрылся клуб, и они с Наташей ввалились в такси. Хотя… секундная стрелка продолжает двигаться. Если его часы показывают правильное время, значит…
Он расчехлил свой мобильный телефон и взглянул на экран, потом закрыл глаза, надеясь, что перелет через несколько часовых поясов и наркотики вызвали у него галлюцинации. Когда же стало ясно, что он не спит и этот кошмар происходит наяву, Мэтт подошел к гардеробной и открыл дверцу. Костюм и рубашка висели на прежнем месте, укоряя своим торжественным видом. Проклятие, он опаздывает на свадьбу!
Глава 5
План Ровены в отношении Кэрри включал тройную ударную терапию: алкоголь, шопинг и поездку по городу с Нелсоном в качестве шофера. Сейчас они гуляли в «Терфе» – средневековом пабе, ютившемся между двумя колледжами. В маленьком пивном дворике собралась чуть ли не половина Оксфорда: студенты, туристы и горожане, отдыхавшие после походов по магазинам, галдели на разные голоса, сбившись в одну кучу. Была жаркая июньская суббота, завершалась пора экзаменов, и кругом воняло дешевым сидром, которым студенты поливали друг друга, празднуя окончание сессии.
– Что желаете, мэм? – прокричал бармен на ухо Кэрри.
Она тряхнула головой.
– О Боже! Да, простите. Три половинные порции «Старой Рози» и пинту кока-колы.
Кэрри протолкалась сквозь пьяную толпу и подошла к Ровене, Хейли и Нелсону – бойфренду Ровены, которому она периодически давала отставку. Они стояли у стены возле мужского туалета. Хейли возбужденно размахивала руками. Она все утро носилась по магазинам, как тигрица на охоте, и теперь хвасталась своими приобретениями.
– Спасибо, Кэрри! Я просто умираю от жажды. Простите, что из-за меня вы так долго проторчали в «Муссоне», но мне крупно повезло: я купила кашемировую шаль точно такого же цвета, что и туфли, и если теперь мне удастся найти сумочку в тон, это будет предел моих мечтаний!
Кэрри с улыбкой протянула Хейли стакан с сидром. Они целых два часа искали эту проклятую кашемировую шаль, и под конец Кэрри уже начала подумывать о самоубийстве.
Ровена тоже взяла стакан, но сначала снова взглянула на часы.
– Ты куда-то торопишься? – спросила Кэрри.
– Я? Да нет. Время еще позволяет.
– Правда, здорово, что мы сегодня выбрались в город? В солнечную погоду Оксфорд просто великолепен!
– Да, чудесно, – согласилась Кэрри, и в этот момент на нее налетел студент в галстуке-бабочке, забрызгав ее майку светлым пивом.
Рядом с ними взорвалась хлопушка. Нелсон смотрел в свой стакан с кока-колой. У него был такой вид, как будто он присутствует на собственных похоронах.
– Ради нашей поездки Нелсон пропустил фестиваль старинных «фольксвагенов», – сказала Ровена, поглаживая его по затылку, словно он был ее любимой собачкой. – Я не забуду этого, малыш. Обещаю, ты получишь от меня награду.
– Сколько еще мы будем здесь торчать? – проворчал он.
В жизни Нелсона было всего две страсти: его коллекция старинных автофургонов марки «Фольксваген» и Ровена. Он обожал свою подружку и готов был целовать землю, по которой она ходила, но, к сожалению, Ровена не отвечала взаимностью и бессовестно пользовалась его любовью.
– Успокойся, Нелсон, все не так плохо, – пропела она.
– Ты же знаешь: я надеялся присмотреть на этом фестивале новый «сплитти», а теперь мне туда уже не успеть, – пожаловался он.
– Какой еще «сплитти»? – не выдержала Кэрри. – Впервые слышу это слово.
Нелсон презрительно фыркнул, возмущенный ее невежеством.
– «Сплитти», к твоему сведению, это автофургон «фольксваген» с разделенным ветровым стеклом. Я присмотрел один, оранжевого цвета, и хотел прицениться, – проговорил он, мрачно поглядывая на Ровену.
Кэрри стало жаль парня. Бедный многострадальный Нелсон! Он ухаживал за Ровеной в своей неуклюжей флегматичной манере вот уже несколько лет. Время от времени – обычно будучи подшофе – она бросала ему косточку, позволяя остаться на ночь, но вовсе не собиралась приглашать его жить. Кэрри не понимала, как Нелсон это терпит.
– Послушай, Нелсон, мы уже отдохнули, – ласково сказала она. – Хейли купила все, что нужно. И потом, здесь, в городе, ужасно жарко. Сейчас мы допьем, и ты отвезешь нас домой. Может, ты еще успеешь на свой фестиваль.
– Нелсону здесь нравится, – отрезала Ровена. Кэрри оставила ее реплику без внимания.
– Нелсон, ты же хочешь домой, правда?
– Пойду отолью, – сказал он с таким видом, как будто ему предлагали выбрать между повешением и казнью на электрическом стуле.
Когда он скрылся в туалете, Хейли принялась вещать про новую линию съедобного дамского белья из магазина «Милые пустяки» – секс-шопа, в котором она работала:
– Мы только что запустили в продажу особую коллекцию для девичников. Белье сделано из рисовой бумаги и на вкус напоминает куриное мясо. Его можно сосать, можно глотать. Оно идеально подходит для девичника, первой брачной ночи, медового месяца… – Хейли поспешно зажала рот рукой. – Ой, прости, я забыла! Знаешь, я не хотела…
Ровена выпустила колечко дыма.
– Валяй дальше, Хейли.
– Все в порядке. Не надо обращаться со мной как с сумасшедшей. Я не питаю ненависти к женихам и невестам и не вынашиваю планы мести, – заверила Кэрри.
Ровена потянула носом:
– Чем это пахнет?
Кэрри поморщилась.
– Какой-то студент облил меня пивом. Пойду в туалет – может, удастся хоть немного отмыться.
В пустом туалете воняло мочой. Кэрри смочила холодной водой бумажное полотенце и похлопала им по пятну от пива, после чего скользнула в кабинку и заперла дверь, старательно сдерживая дыхание. Интересно, когда, наконец, ее подруги поймут, что она уже справилась со стрессом, и прекратят с ней миндальничать?
– Черт!
Дверь кабинки заходила ходуном.
– Эй, там есть кто-нибудь?
Кэрри открыла и очутилась лицом к лицу с двумя девушками, которые натягивали на себя шелковые платья. Высокая блондинка с лошадиным лицом чем-то напоминала Джоэли Ричардсон[3]3
Джоэли Ричардсон – актриса.
[Закрыть], а вторая была похожа на молодую Найджеллу Лаусон[4]4
Найджелла Лаусон – телеведущая.
[Закрыть].
Когда Кэрри вышла из кабинки, Найджелла прикрыла рот ладошкой.
– Ой, простите! Мы не знали, что вы там.
– Думали, замок сломался, – пробасила Джоэли. – Мы торопимся на свадьбу, и нам нужно срочно переодеться.
Найджелла взяла с раковины шляпку.
– Мы решили немножко пройтись по магазинам и чуть-чуть выпить перед поездкой.
– И теперь мы немножко опьянели и чуть-чуть опаздываем. Вообще-то опаздываем мы прилично. А вы, случайно, не местная? Не знаете, как срезать дорогу в Стипл-Фриттон?
Кэрри немного знала это место: ей доводилось играть в тамошнем сельском клубе.
– Гм-м. Это к северу отсюда. Думаю, если вы поедете по проселочным дорогам, то доберетесь минут за сорок. Главное, чтобы какой-нибудь трактор не встал у вас на пути.
– Твою мать! – выругалась Джоэли, ткнув себе в глаз щеточкой с тушью для ресниц.
– Когда начинается свадьба? – поинтересовалась Кэрри.
– В половине четвертого, – сообщила Найджелла.
– А сейчас который час?
Джоэли достала свой мобильный.
– Почти три.
– Тогда вы, скорее всего, опоздаете.
Джоэли вздохнула.
– Думаете, они сильно огорчатся, если мы пропустим церковную церемонию и подвалим прямо к свадебному столу – на шампанское и канапе?
– Все зависит от того, насколько близко вы с ними знакомы, – ответила Кэрри, мечтая поскорее выбраться из туалета: бедняга Нелсон и так достаточно настрадался!
– Вообще-то не слишком близко, – доверительно сказала Джоэли. – Между нами говоря, мы едва знакомы с невестой, а жениха вообще никогда не видели.
– Это свадьба нашей начальницы, – прошептала Найджелла, как будто невеста могла каким-то образом их услышать, – и мы не можем на нее не прийти.
Джоэли чуть сдвинула набок шляпку с широкими мягкими полями и спросила:
– Мы, наверное, производим впечатление стервозных девиц?
Кэрри только улыбнулась и подставила руки под ледяную струю воды, со странным наслаждением ощущая, как немеют пальцы.
– Вам лучше поторопиться. Кто знает? Может, вы и успеете на церемонию. Невесты обычно опаздывают на венчание… – сказала Кэрри, подумав о том, что ей самой вообще не довелось попасть на торжество.
Найджелла хохотнула.
– Опаздывают! Вы шутите? Фенелла Хардинг даже на собственные похороны придет заранее.
Кэрри удивленно вытаращила глаза:
– Фенелла Хардинг?
– Да. Вы ее знаете?
Она покачала головой и закрыла кран.
– Нет, не знаю.
– А мне показалось, что это имя вам знакомо, – с подозрением сказала Найджелла.
Кэрри сверкнула улыбкой. Да, она немного знала Фенеллу – эта дамочка возглавляла бухгалтерскую компанию, которая вела финансовые дела фермы, – но сейчас Кэрри меньше всего хотелось продолжать этот разговор. Ее друзья, наверное, решили, что она утонула в унитазе…
– Нет, я никогда про нее не слышала, – сказала Кэрри.
Найджелла вздохнула.
– Вам крупно повезло. Между нами говоря, порядочная сволочь. Даже не представляю, как она вообще нашла себе жениха.
Джоэли сморщила носик.
– Наверное, с помощью наркотиков. Или хлыста для быков. Она ведь заарканила какого-то деревенщину-фермера.
Кэрри поймала свое отражение в зеркале и подумала, не подкрасить ли ей брови.
– Вот как? – рассеянно бросила она.
– Ага. Странно, правда? Можно было бы предположить, что такая хищница, как Фенелла, приберет к рукам какого-нибудь биржевого маклера или адвоката. Однако этот парень из богатой семьи – денег у него куры не клюют, хоть они и вложены в поля и коров, – сообщила Найджелла.
– Она хвастает, что отбила его у какой-то бедняжки, с которой он прожил много лет, – добавила Джоэли, намазывая губы яркой помадой. – Правда, все говорят, что она спала с этим парнем еще до того, как он расстался со своей прежней подружкой.
– Невеста всегда последней узнает о таких вещах. Монти Моррисон видел Фенеллу в «Четырех сезонах» с каким-то нескладным великаном в вельветовых штанах и белой рубашке. Это, наверное, и был жених. Монти говорит, что они сели в новенький «рейнджровер» и поехали в лес Уайтэм, чтобы там перепихнуться, – продолжила Найджелла.
Сердце Кэрри на мгновение остановилось. Она посмотрела на свое отражение в потрескавшемся зеркале.
– Какого цвета? – пробормотала она.
– Простите, что?
Она переспросила громче:
– Какого цвета был «рейнджровер», который видел ваш приятель?
Найджелла вздохнула:
– Не знаю, милочка, но он сказал, что они поехали на нем в лес.
Кэрри потянулась за бумажным полотенцем, руки ее дрожали.
– Какое ужасное потрясение для его невесты, – сказала она, превозмогая тошноту.
– Вот именно. Дерьмо, а не мужик! – подхватила Джоэли. – Хотя если он спал с такой сучкой, как Фенелла, то большего он и не заслуживает.
– Как его зовут, я забыла? – спросила Найджелла. – У него какое-то крестьянское имя.
– Да, оно еще странно пишется. Наверное, иностранное. Я удивилась, когда прочитала его в приглашении.
– Хью Бригсток, – подсказала Кэрри.
Девушки разом обернулись к ней.
– Что-о? – пропели они в унисон.
– Хью, пишется через «дабл-ю». Это уэльское имя.
Подруги обалдело смотрели на нее.
– О Боже, вы с ним знакомы? Он, в самом деле, из деревни? Вы знаете его бывшую девушку? Вы… – Они округлили глаза, потом обе одновременно открыли рты. – Твою мать!
В этот момент в туалетную комнату ворвались солнечный свет и шум. На пороге стояла Хейли.
– Кэрри, а мы думали, куда ты подевалась! Нелсон согласен пропустить фестиваль «фольксвагенов», так что торопиться ни к чему.
Но Кэрри уже ничего не видела и не слышала. Она ринулась к выходу, по пути толкнув Хейли и отбросив ее к двери туалета. Часы на башне нового колледжа начали отбивать время, перекрывая своими ударами гул голосов, смех и звон стаканов.
Один, два, три…
– Кэрри, что случилось? – испуганно спросила Хейли, но Кэрри показалось, что этот голос доносится с другой планеты.
– Ничего. Просто голова заболела. Скажи Нелсону и Ровене, что я пошла за аспирином.
Оцепенев от шока, она медленно побрела по булыжной мостовой. Однако добравшись до светофора на Брод-стрит, Кэрри пустилась бежать. Сердце бешено стучало, когда она неслась мимо колледжей и магазинов, направляясь к стоянке такси на Сент-Джайлс. При этом она чуть не налетела на велосипедиста; тот завихлял из стороны в сторону и проехал мимо, отчаянно сигналя и ругаясь.
Оцепенение прошло, уступив место приступу жгучей боли, которая скручивала все внутренности в один тугой узел. Как Хью мог так с ней поступить? Мало того, что он бросил ее за две недели до свадьбы, так теперь, не прошло и четырех месяцев, он клянется в вечной любви другой женщине. О Боже, ведь он, наверное, крутил с ней роман, еще живя с Кэрри! И почему именно Фенелла Хардинг? Склочница, лицемерка, стерва!
Когда Кэрри добежала до стоянки такси, к тротуару как раз подъехала свободная машина. Первой в очереди стояла дородная женщина с десятком пакетов, набитых покупками.
– Простите, мне срочно! – крикнула Кэрри.
– Куда вы лезете? Сейчас моя очередь!
Кэрри оттеснила плечом разъяренную тетку.
– Это вопрос жизни и смерти.
– А мне плевать! Дайте мне сесть в машину. Я опаздываю на поезд.
– Наркоманов я не вожу, – заявил водитель.
– Я не наркоманка, и заплачу вам по двойному тарифу, если вы отвезете меня туда, куда я скажу.
Таксист продолжал смотреть на Кэрри с сомнением, и она его прекрасно понимала. Он, наверное, принял ее за сумасшедшую, и почти угадал. Вот только наркотики здесь были ни при чем.
– Тройной тариф? – предложила она, надеясь, что Ровена согласится подождать арендную плату за эту неделю.
– Ладно, поехали.
Взревел мотор, и такси так резко рвануло с места, что Кэрри отбросило на спинку сиденья. Когда они остановились на светофоре на Сент-Джайлс, водитель, обернувшись, спросил:
– Ну, и куда же мы так торопимся?
Кэрри вцепилась руками в сиденье и ответила громко, чтобы исключить любые неясности:
– Церковь Святого Марка, Стипл-Фриттон. Я опаздываю на свадьбу.