355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Филиппа Эшли » Потрясающий мужчина » Текст книги (страница 8)
Потрясающий мужчина
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 04:55

Текст книги "Потрясающий мужчина"


Автор книги: Филиппа Эшли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)

Глава 19

Кэрри брела по песку и видела, как спасатели грузят свой пикап, готовясь к отъезду. Был чудесный вечер, алое солнце медленно соскальзывало в море. Прибой с шумом захлестывал берег, и несколько особо стойких серфингистов продолжали ловить волну. Кэрри закатала джинсы, скинула шлепанцы и вошла в воду, вздрогнув от холода, но быстро привыкла и, наслаждаясь приятными ощущениями, осмелилась шагнуть чуть дальше. Неожиданно накатила волна и намочила ее джинсы.

– Может, разденетесь и поплаваете? – предложил один серфингист, с улыбкой разглядывая Кэрри.

Он стоял по пояс в воде, так сноровисто держа доску для серфинга, как будто с ней родился, а Кэрри, точно ребенок, неуклюже переступала с ноги на ногу.

– О нет! Очень холодно, – смущенно ответила она. Парень громко расхохотался.

– Нагишом холодно, а если надеть костюм для подводного плавания, то будет отлично. Советую вам с парнем попробовать.

– С каким парнем?

– С тем верзилой, с которым вы были на Комб-стрэнд. Если, конечно, он не просто случайный попутчик, которого вы подобрали на пляже. Кстати, у вас отличная машина.

«Довольно оригинальная беседа», – подумала Кэрри. Его интерес к Долли заставил ее вспомнить зеленый «фольксваген», который она заметила на берегу. Не его ли это автомобиль?

– Ее зовут Долли, и она не моя. Я просто взяла ее на время, – объяснила Кэрри, пока парень затаскивал свою доску на мелководье.

– А как насчет бойфренда?

Кэрри скривилась. Как он мог подумать, что Мэтт – ее парень? Хотя, наверное, это было вполне логичное предположение, ведь они ехали в одном фургоне. Она решительно тряхнула головой.

– Бойфренда? А, вы имеете в виду Мэтта! Он всего лишь… занудливый тип, посланный мне в наказание. – Кэрри улыбнулась. – Мы с ним просто приятели.

– Понятно. Кстати, меня зовут Спайк.

– Кэрри.

– Привет, Кэрри! – сказал Спайк, выходя из воды, точно молодой Нептун-хиппи.

Кэрри сунула ноги в шлепанцы и поморщилась от холода, когда мокрые джинсы обтянули ее бедра.

– У вас, наверное, прекрасные отношения, если вы едете в одном фургоне, – предположил Спайк, когда они шли по скрипучим доскам, настланным за линией прилива.

Она с улыбкой покачала головой.

– Если честно, мы с ним едва знакомы.

– Как так?

– Вообще-то я собиралась ехать с подругой.

Спайк вскинул брови – получилось интересно, так как в одну бровь у него были вдеты два колечка.

– Что ж, это дело ваше. Подруга, друг – каждый выбирает попутчика на свой вкус.

– Мы с Мэттом вместе учились в универе. У него было свободное время, и Ровена, моя подруга, решила, что мне лучше поехать с ним.

– А вы не хотели с ним ехать?

Хотела ли она с ним ехать? Кэрри не знала, что сказать, чтобы не показаться безрассудной или язвительной. Да и стоит ли вообще откровенничать с этим пляжным незнакомцем? Она молча пожала плечами.

– Вы, наверное, думаете: «Что за чудик в водолазном костюме ко мне привязался? А вдруг это маньяк-убийца?»

– Да нет, просто в данный момент мне вообще на все наплевать.

– Плывете по течению? Понимаю. Это круто. – Он ткнул большим пальцем в сторону площадки для кемпинга. – Как вы смотрите на то, чтобы познакомиться еще с одним парнем? Он гораздо симпатичней, чем я.

Она увидела на другой стороне площадки зеленый «фольксваген».

– Это ваш «сплитти»?

– Да. Его зовут Рон, в честь Рональда Рейгана.

– Я еще никогда не встречалась с президентом, – засмеялась Кэрри.

Спайк подмигнул.

– Тогда вас обязательно надо представить друг другу. Если вы пробудете здесь несколько дней, возможно, Рон станет вашим приятелем.

– Эй, Спайк!

Он обернулся на крик и помахал группе серфингистов, катавшихся на волнах.

– Ну, пока! – сказал Спайк, приподняв свою доску.

– До скорой встречи, – ответила Кэрри.

Спайк размашисто зашагал к воде. Какое-то время Кэрри смотрела, как он скользит по волнам, и вспоминала его небрежную улыбку и раскованные манеры. Интересно, он и его друзья живут здесь, у моря, или просто приехали сюда отдохнуть? Они без видимых усилий запрыгивали на гребни волн, постепенно отдаляясь от берега, и она с невольной завистью провожала их взглядом до тех пор, пока не заболели глаза, потом побрела к месту парковки.

Когда Кэрри вернулась, Мэтт стоял, небрежно опершись о фургон и болтал с двумя девицами, которые держали в руках бутылки с пивом. У его ног стоял полиэтиленовый пакете продуктами.

– Привет! – крикнул Мэтт, приподняв свою бутылку пива. – Кара, Шивон, познакомьтесь, это Кэрри, моя попутчица.

Девушки одарили ее беглыми улыбками и опять обернулись к Мэтту. Та, что повыше, сказала, глядя на него с обожанием:

– Ну, пока, Мэтт. Увидимся?

– Конечно, – кивнул он.

– Принес еду? – небрежно спросила Кэрри.

– Да, правда, там был небольшой выбор. Я купил печеную фасоль, консервированный фарш и пасту.

– А пиво?

Он взглянул вниз. В упаковке, рассчитанной на восемь бутылок, осталось только три.

– В магазине я познакомился с девушками, мы разговорились. Потом выяснилось, что мы остановились в одном и том же месте… – Он помолчал и поднял глаза на Кэрри. – Тебя не было, и мы с ними выпили.

– Значит, мне придется довольствоваться тем, что осталось в ящике. А я гуляла по берегу… и тоже кое с кем познакомилась, – многозначительно сказала она.

Мэтт поднял пакет с продуктами.

– Вот как?

– Да. С серфингистами.

– Отлично. Я рад, что ты потихоньку осваиваешься. Мне приготовить ужин, или ты возьмешь эту почетную обязанность на себя?

В ту ночь Мэтт спал в палатке, а Кэрри легла на крыше фургона. Несмотря на то, что ее кровать находилась в шести футах от земли, а навес хлопал на ветру, точно крылья сумасшедшей вороны, Кэрри хорошо выспалась – впервые за последние несколько недель. Наверное, здесь сыграли свою роль свежий воздух и пиво, которое они допили вместе с Мэттом. Когда она проснулась, он уже успел принять душ, и теперь лежал в шортах рядом с палаткой, писал письмо.

– Ты не возражаешь, если я прогуляюсь? – спросила Кэрри.

Он едва взглянул на нее, оторвавшись от листа бумаги.

– Конечно, нет. Чуть позже я схожу поищу интернет-кафе. Мне надо отправить по электронке несколько писем на базу в Тамане, так что не спеши возвращаться.

«Весьма откровенно», – подумала Кэрри. Она будет гулять сколько захочет, и для этого ей не нужно его разрешение. День выдался солнечный, но немного ветреный. Если найти укромное местечко на пляже, то можно позагорать, а заодно привести в порядок мысли. Хорошо бы встретиться со Спайком и еще немного с ним поболтать. Этот парень ее заинтересовал. Она совсем ничего о нем не знала, да, впрочем, и не хотела знать. «Теперь ты свободна, – напомнила она себе. – Ты можешь разговаривать с сексуальными незнакомцами на пляже, и никому не будет до этого никакого дела».

Она уже час лежала на песке, с трудом вникая в сюжет бульварного романа, когда на берегу появился Спайк с друзьями. Он сразу помахал ей рукой и зашел в воду почти перед самым ее носом. Начался прилив, и Кэрри, даже не сдвигаясь с места, оказалась ближе к серфингистам. Ветер крепчал, и рев прибоя усилился. Она села и обхватила колени руками, ловя долетавшие с моря обрывки их криков и шуток. Спайк быстро вскочил на волну и встал.

– Молодец, приятель! – крикнул один из парней, подгребая к нему на доске.

Даже на неопытный взгляд Кэрри, Спайк был лучшим серфингистом. Он четко ловил волны и катался на них дольше других.

Спустя еще час ветер усилился, и Кэрри натянула футболку. Волны стали огромными, и пловцов в море поубавилось. Компания Спайка стояла у кромки воды. Вдруг он отделился от остальных и решительно подошел к Кэрри. Стянув капюшон своего костюма, он взъерошил волосы и сказал:

– Клево!

Хью не часто употреблял это словечко, и Кэрри чуть не рассмеялась, но сдержала улыбку и небрежно кивнула:

– Смотрится классно.

– Ты умеешь кататься на доске?

– Нет. Правда, пару раз пробовала лежа.

На самом деле это было один раз, лет в тринадцать. Спайк подмигнул.

– Тогда ты без труда научишься более сложным вещам. Может, мне удастся тебя уговорить, и ты рискнешь попробовать кое-что поинтересней?

Волны с грохотом накатывали на берег – огромные, как грузовики.

– Даже не знаю. Для меня это очень большие волны.

– Большие? Да ты что? Эти волны просто крошечные! Видела бы ты прибой в Терсо или во французской Атлантике! Не бойся, Кэрри, с такой волной справится даже ребенок.

«Да, справится, как же! – подумала Кэрри, глядя на бушующее море. – Нет, ему ни за что не вытянуть меня в воду, пусть даже не старается».

– Не бойся, я знаю, что делаю, но если тебе кажется, что ты не справишься, я не буду тебя заставлять. – Взгляд Спайка ясно говорил: «Ты не хочешь даже попробовать, значит, ты слабачка!» – Ну что ж, раз ты отказываешься от серфинга, тогда, может, познакомишься с Роном?

– Конечно! – чересчур поспешно согласилась Кэрри.

– Идем.

Вернувшись на площадку для кемпинга, Кэрри украдкой взглянула на другой ее конец – туда, где стояла Долли, – но Мэтта не увидела. Спайк прислонил свою доску к автофургону и расстегнул молнию на костюме. Он был не очень высоким, зато крепким и спортивным.

На левом соске у него висело серебряное колечко. Кэрри невольно загляделась на кольцо, не сразу заметив, что Спайк тоже ее рассматривает – так же внимательно, только гораздо бесцеремоннее. Она почувствовала, как от шеи к корням волос поднимается волна тепла. Каштановые пряди и светлая кожа не позволяли скрыть стыдливый румянец. Она не умела флиртовать, а общение с мужской половиной драмкружка Пакли было не в счет. Она привыкла быть девушкой Хью. Привыкла к руке Хью на своей заднице, эта рука заявляла всему миру, что Кэрри – его женщина.

Спайк же, похоже, не стремился обладать ничем, кроме доски для серфинга. Он провел руками по спутанным, выгоревшим на солнце волосам, взъерошив их еще больше. Этот жест как бы говорил: «Видишь, мне плевать на условности!» Кэрри мысленно улыбнулась. Кто он такой – может, заезжий геодезист из Суррея, который по утрам гладит свои трусы?

– Только после вас, – сказал он, приглашая ее в палатку.

Нет, непохоже, чтобы он гладил свои трусы. Даже Кэрри видела, что за Роном ухаживали далеко не так любовно, как за Долли. Палатка была порвана в нескольких местах и наверняка протекала даже во время легкого дождя. На земле валялись консервные банки и картонные коробки с фаст-фудом, здесь же лежала пара мятых спальных мешков. Кузов Рона проржавел, а в кабине воняло неопреном, несвежим пивом и еще чем-то тошнотворно-приторным.

– Прошу прощения за запах. Это «секс-воск».

– «Секс-воск»?

– Им смазывают доску, чтобы ноги не скользили, – объяснил Спайк.

– А, понятно. – О Боже, она опять покраснела! – Э… ты часто здесь бываешь? То есть, я хочу сказать, ты часто приезжаешь сюда, в Девон, заниматься серфингом? – Нет, она совершенно разучилась кокетничать! Ну, еще бы – у нее уже десять лет не было практики. Смущенная, Кэрри села на скамейку. А Спайк, вместо того чтобы помочь ей выпутаться из затруднительного положения, оценивающе оглядывал ее своими голубыми глазами. – Наверное, мне пора возвращаться. Мэтт понятия не имеет, где я, – наконец, выдавила Кэрри.

– Как хочешь, – бросил он. – А что касается твоего вопроса, то да, мы часто сюда приезжаем.

– Мы?

– Я и ребята.

– А где они сейчас?

– Наверное, еще катаются. Они придут позже.

– Ясно.

Кэрри догадалась, что Спайк нарочно привел ее сюда, пока никого не было.

– Приходите сюда с Мэттом завтра ночью. Мы зажжем костер на пляже, попьем пивка.

– В котором часу?

Он засмеялся.

– Мы не смотрим на часы, Кэрри. Увидите дым – подходите.

Она побрела к себе, но он ее окликнул:

– Ты должна попробовать серфинг. Кажется, у нас есть лишний костюм. Ты и глазом не успеешь моргнуть, как я поставлю тебя на доску. Ну что ты теряешь?

– Не знаю, – не оборачиваясь, пробормотала Кэрри.

Она вдруг поняла, как сильно колотится ее сердце. Спайк ей нравился. А какая девушка осталась бы равнодушной к этому мускулистому телу и нахальной улыбке? Помимо прочего, у него имелось еще одно неоспоримое преимущество: он был полной противоположностью ненавистного Хью. Но Кэрри привлекало не только это. У нее появилась идея закрутить роман с первым встречным – подцепить парня, просто чтобы доказать себе, что она это может. Хью был бы в шоке от ярости и удивления. Кэрри улыбнулась. Вот что значит свобода! Пьянящая, волнующая и пугающая. Ровена права: эта поездка – именно то, что нужно.

Глава 20

Позже в тот же вечер Кэрри лежала рядом с Долли и прихлебывала пиво. Спайк и его приятели, наверное, куда-то уехали, потому что их автофургона, Рона, нигде не было видно. Мэтт слушал плейер и читал какой-то медицинский журнал, а Кэрри листала «Космополитен», надеясь, что Мэтт не заметит ее нездорового интереса к статье под названием «Как избежать стыда: десять советов тем, кто желает незабываемого секса на одну ночь».

Секс на одну ночь был у Кэрри один-единственный раз, в шестом классе, когда она после школьного бала переспала с Кираном. Да и то Кэрри сильно сомневалась, что этот эпизод можно засчитать. Они занимались сексом в постели его родителей, пока те были в Лансероте, а потом Киран отвез ее домой на своем скутере. Никакого стыда Кэрри не испытывала, хотя, конечно, было довольно неловко. После этого она встречалась с одним парнем с работы, но они расстались, когда она поступила в универ. Следующим мужчиной, с которым она переспала, был Хью. Кэрри со вздохом закрыла журнал, легла на спину и посмотрела на звезды. По меркам «Космо», она со своим пуританством годилась в монахини.

Мэтт навис сверху, заслонив собой звезды. Угол наклона только подчеркивал его рост. Мэтт напоминал колонну Нелсона, увенчанную ежиком волос.

– Попьем чаю или ляжем спать? – спросил он.

– Слушай, у меня идея! Давай выпьем по кружечке горячего шоколада?

– К сожалению, у нас нет горячего шоколада, так что остается только одно – лечь спать.

Кэрри быстро села, почувствовав странное напряжение внизу живота. Боли не было, только дискомфорт. Она не знала, отчего вдруг возникли эти ощущения – то ли от того, что Мэтт заговорил про постель, то ли от того, что в данный момент она думала о сексе.

– Ты опять будешь спать на крыше или сегодня ляжешь в палатке? – поинтересовался он.

– Все равно.

– Мне кажется, на крыше тебе будет удобней.

– Хорошо, только не надо ради меня идти на жертвы.

Он криво усмехнулся:

– Я и не иду. В палатке больше места. Если я лягу на крыше, мои ноги будут торчать из постели.

– Тогда ложись на крышу, – сказала Кэрри и посмотрела на мерцающий свет фонаря, стоявшего между ними.

Начать разговор было не так легко, как ей думалось. Кэрри вспомнила Спайка и то, как быстро она почувствовала к нему влечение. А еще она вспомнила годы, в течение которых хранила верность Хью. Какими бессмысленными казались они теперь! Нет, она непременно сделает то, что хочет, и ее ничто не остановит!

– Послушай, Мэтт, мне немного неловко, но, по-моему, сейчас вполне подходящий момент. Нам надо кое-что обсудить. Помнишь, ты спросил, есть ли третье условие, при котором я соглашусь на эту поездку?

– Гм-м.

– Так вот, у меня есть это условие, и я хочу, чтобы ты о нем знал.

Мэтт скрестил руки на груди:

– Говори. Ничто не может быть хуже твоего желания сесть за руль.

Его глаза весело блестели, но Кэрри не попалась на эту удочку.

– Хорошо. Это не так легко сказать, но мы с Ровеной заключили договор-пакт, и я думаю, нам с тобой он тоже нужен.

– Пакт? Звучит серьезно.

Кэрри понимала, что он над ней смеется, но все равно продолжала:

– Да, пакт. Правила сексуального поведения, которых мы обе должны придерживаться.

Он присвистнул.

– Правила сексуального поведения? Ничего себе! Я вижу, вы, девушки, умеете развлекаться. И что же это за правила? Надеюсь, они достаточно строги?

Кэрри захотелось чем-нибудь в него швырнуть, но она решила не отвлекаться от темы.

– Мне кажется, будет проще, если мы с самого начала обговорим некоторые аспекты нашего путешествия. Тебя наверняка обрадует мое предложение, поэтому не буду ходить вокруг да около, а скажу прямо… Видишь ли, мы с Ровеной затеяли эту поездку, чтобы как следует отдохнуть и повеселиться. После разрыва с Хью я стала свободной, и мы решили, что если мне… то есть нам кто-нибудь встретится, то… ну, в общем, мы не будем теряться.

Мэтт слушал так внимательно, как будто Кэрри была его пациенткой. Казалось, сейчас он откинется на спинку стула, сложит пальцы домиком и уставится на нее поверх очков в роговой оправе.

– Так вот, я познакомилась с человеком, которого хотела бы узнать получше. Надеюсь, ты согласишься остаться здесь на несколько дней? У тебя, наверное, тоже есть девушки, которых ты хочешь узнать получше. Ты меня понимаешь, Мэтт?

Его взгляд был очень серьезен, словно Мэтт собирался сказать Кэрри, что она тяжело больна, но спустя мгновение на его лице появилась лучезарная улыбка.

– Ну, слава Богу! – шумно выдохнул Мэтт. – А я ломал голову, как тебе сказать. Дело в том, что я собирался завтра заняться подводным плаванием вместе со знакомыми медиками из Эксетера. На этом побережье, неподалеку от Хартленд-Пойнт, есть фантастические места для дайвинга.

– Отлично. Значит, ты тоже будешь занят…

– Всю неделю обещают хорошую погоду, так что мы с тобой вряд ли будем часто видеться. Сегодня утром я переписывался с моими приятелями по электронной почте и узнал, что двое из них сейчас в отпуске. Мы не виделись уже два года, и я с удовольствием проведу с ними время.

– Выходит, ты рад, что мы оба будем заниматься каждый своими делами?

Мэтт громко расхохотался.

– На мой взгляд, это просто замечательно. Мы же не собираемся ходить друг за другом как привязанные. Не обижайся, Кэрри, но для меня это было бы полной катастрофой – так же, как и для тебя.

– Ты прав. Что может быть ужасней, чем провести целый день в твоем обществе?

– В таком случае давай пораньше ляжем спать, ведь завтра у нас обоих будет очень насыщенный день, – предложил Мэтт.

– Отличная идея.

Он взял со стола полотенце.

– Пойду быстренько приму душ перед сном. Когда я вернусь, ты, наверное, уже будешь спать. Или ты пока не хочешь ложиться?

– Да нет, почему же? Хочу. Мне нужно набраться сил. Спокойной ночи. Увидимся утром.

– Только если ты рано встанешь. Завтра мне надо будет выйти в семь.

– В семь утра?

– Да. За мной заедут приятели. Так что ты вряд ли увидишь меня до темноты.

– Значит, к обеду не придешь? – небрежно бросила Кэрри.

Мэтт подмигнул.

– Нет, к обеду я не приду. А если твой день пройдет удачно, то у тебя, скорее всего, на завтрашний вечер появятся более интересные дела.

Глава 21

Проснувшись, Кэрри услышала крик чаек и далекий шум прибоя. Было гораздо жарче, чем вчера, и не так ветрено, поэтому она отправилась на пляж и целый день загорала, купалась и слушала плейер. Первые несколько часов она с наслаждением валялась на солнышке, укрытая скалами, и читала любовный роман, жалея, что рядом нет Ровены. Подруга сейчас, наверное, проводит время в компании актеров, занятых в сериале «Сердечная боль», или примеряет костюмы. Ровена в хирургической робе… «Интересно, – вдруг подумала Кэрри, – Мэтт тоже носит на работе такую робу? И как он в ней выглядит?»

Она сидела рядом с Долли и красила ногти на ногах красивым бледно-розовым лаком, когда Спайк, наконец, вернулся на площадку для кемпинга. Его фургон с хохочущей полуголой компанией остановился перед палаткой. Сидевший за рулем Спайк высунул голову из окна машины.

– Увидимся вечером? – крикнул он.

– Да, конечно, – ответила Кэрри, пытаясь сохранять невозмутимость, несмотря на надетые на ноги разделители пальцев.

– Если хочешь, приходи с Мэттом. Вот Лола говорит, что познакомилась бы с вами обоими.

В окне показалась машущая рука, которая принадлежала девушке с ангельским личиком и растрепанными волосами.

– Привет, Кэрри! – весело поздоровалась Лола.

– Привет, Лола. – Кэрри помахала в ответ.

– Ну, до встречи! – проорал Спайк.

Кэрри ощутила легкий трепет волнения. Кажется, вечер обещает быть нескучным…

Когда солнце начало медленно скатываться в море, она увидела Спайка и его друзей, идущих на пляж с ящиками пива и дровами. Мэтт еще не вернулся, и, слава Богу: ей не хотелось брать его на вечеринку. Конечно, получилось неудобно, ведь Спайк пригласил их обоих, но в присутствии Мэтта Кэрри чувствовала себя скованно: у нее было странное ощущение, что он следит за ее нравственностью.

– Класс! – сказала Кэрри вслух, надев свои лучшие шорты и короткую маечку, в которой она была на свадьбе.

Майка была ей в обтяжку и зрительно увеличивала бюст, делая Кэрри, как выразилась бы ее мама, пышногрудой – именно то, что надо для сегодняшнего вечера!

На удивление сильно волнуясь, Кэрри зашагала к пляжу, где в небо спиралью поднимался дым от костра. Спайк и его приятели стояли и сидели вокруг огня, пили пиво и курили марихуану. Все были босиком, поэтому, только ступив на песок, Кэрри скинула шлепанцы. Спайк стоял к ней спиной, и она подошла ближе. На нем были свободная футболка и шорты, открывавшие крепкие мускулистые икры в поросли рыжеватых волос. Внутри у Кэрри все дрожало. Она была так неопытна в этих делах…

– Привет!

Спайк обернулся.

– Привет, – с радостной усмешкой сказал он. – Ребята, это Кэрри!

Когда остальные почтили ее взмахами бутылок, он представил всю банду – База, Джима, Стига и Лолу, которая вблизи выглядела такой спортивной, что, казалось, была зачата на доске для серфинга. Она напоминала Кэрри русалку из детской книжки.

– Будешь пиво? – предложил Спайк, подводя Кэрри поближе к костру.

– Да, спасибо.

По рукам бегали мурашки, и Кэрри обрадовалась теплу. Протянув ей бутылку, Спайк медленно оглядел ее тело. Кэрри надеялась, что он остался доволен. Она целый день провела на солнце, подрумянилась и, наверное, хорошо выглядела. Теперь до нее дошло, почему Спайк ей так нравился. С ним она чувствовала себя сексуальной и желанной. Она знала, что ее хотят исключительно из-за тела, и все остальное – например, ее мозги или умение вести бухгалтерию – здесь ни при чем. Они со Спайком были едва знакомы, а Кэрри уже испытывала к нему влечение – главным образом физическое.

– Ты без приятеля? – спросил он.

– Он уехал на дайвинг с друзьями, и когда вернется, понятия не имею.

Кэрри не хотела ни говорить, ни думать о Мэтте. У нее есть шанс начать все сначала. Она свободна, независима и настроена только на развлечения.

– Может, он решил остаться там на ночь? – предположил Спайк.

– Может быть. Скорее всего. А где вы сегодня были? – спросила она, желая поскорее сменить тему.

Спайк мечтательно вздохнул:

– В Кройде. Там были такие классные волны! Мы здорово покатались. Хочешь завтра поехать с нами, или ты еще не решилась?

– Почему бы и нет? – сказала Кэрри, хоть и понимала, что утратит всю свою загадочность, как только встанет на доску для серфинга.

Не то чтобы Кэрри считала себя слишком загадочной, просто ей еще ни разу не приходилось позорно барахтаться в волнах. Спайк протянул ей свою сигарету, но она покачала головой. Ее первый и единственный опыт курения наркотиков (это было в универе) закончился тем, что она в одних трусах танцевала вокруг студенческого центра.

Спайк пожал плечами.

– Не пугайся. Мы всегда что-то делаем впервые.

– У меня это не впервые, – отозвалась Кэрри.

– Я имею в виду серфинг.

– Ах, ну да.

Он показал на песок рядом с собой:

– Сядь и расслабься. Расскажи нам, что здесь делают такая милая девушка, как ты, и такой милый парень, как Мэтт. И почему они не вместе.

Кэрри рассказала им ровно столько, сколько считала нужным – об этой поездке и о своей работе на ферме, опустив подробности разрыва с Хью. Она упомянула Ровену и ее роль в телесериале, но в основном говорили ребята, а Кэрри слушала и понимала, что серфинг – это ключ ко всем тайнам жизни и Вселенной. Когда костер уже погас, она увидела Мэтта, идущего к ним по пляжу. Песок вокруг того места, где они сидели, был усеян пустыми бутылками и бычками от сигарет. Кэрри, в конце концов, согласилась сделать несколько затяжек и теперь чувствовала приятную расслабленность. Хью пришел бы в бешенство. Он терпеть не мог все, что имело отношение к движению хиппи.

– Как понырял, приятель? – глупо хихикнув, спросила Кэрри.

– Отлично, – ответил Мэтт.

– Ты зря плаваешь под водой, – со смехом сказал Спайк, – над водой гораздо интересней. И безопасней. Кэрри переживала, не съела ли тебя акула.

– Акулы здесь не водятся, – проводя руками по волосам, заметила Лола.

– Ты похожа на русалку, – выдала Кэрри, сама не зная почему: ей вдруг показалось, что момент как раз подходящий. – На прекрасную русалку с серебристым хвостом.

Лола удивленно захлопала ресницами, но потом улыбнулась.

– Ты, в самом деле, так думаешь?

– Конечно. Ты могла бы сидеть на камне, поджидать моряков и заманивать их на дно моря.

Спайк фыркнул. Даже Мэтт не сдержал усмешки. Кэрри пришла в восторг от того, что развеселила всех, особенно Лолу, которая подсела ближе и дала ей сигарету.

– Попробуй, – предложила она. – Тебе понравится.

Кэрри подумала, что отказываться невежливо: Лола такая милая девушка!

Кто-то протянул Мэтту пиво и сигарету. Пиво он взял, а от курева отказался:

– Нет, спасибо. Завтра я опять еду на дайвинг.

Кэрри распирало от беспричинного смеха. Она затянулась и откинулась назад, чувствуя, что жизнь удалась. А и впрямь все складывается просто замечательно! Даже Мэтт, сидевший на бревне напротив, сегодня ночью выглядел весьма привлекательным. Лола пристроилась у его ног и поглаживала длинными русалочьими пальцами африканские татуировки на его предплечьях.

– Где ты сделал эти тату, здесь или в Лондоне? – спросила она.

– В Тамане.

– Это еще где, мать твою? – протянул Баз.

Лола дала Мэтту свою сигарету, и на этот раз он решил затянуться.

– Это остров в Тихом океане, к северу от Австралии. В этом году я пробыл там несколько месяцев.

– И что ты делал в этой дыре, парень?

«Ну вот, началось!» – подумал Мэтт. Ему совсем не хотелось говорить о работе. Он прекрасно провел день и пришел сюда только затем, чтобы взять у Кэрри ключи от Долли. Ему нужен мобильный, а он остался в фургоне. Честно говоря; Мэтт не ожидал застать Кэрри на пляже, так как был уверен, что в данный момент она занимается сексом со своим серфингистом, но потом увидел дым и решил пойти посмотреть.

– Ну, расскажи нам, не стесняйся, – попросила Лола.

– Я работаю в благотворительной медицинской организации. Мы занимаемся врачебной практикой в маленькой деревенской больнице. Еще мы ездим в джунгли и лечим больных из далеких племен.

– Так ты врач? Круто! – воскликнула Лола.

Мэтт засмеялся:

– Обычная работа.

– Ты делаешь операции? – спросила она.

– Да. У нас есть родильная палата и маленький анатомический зал. Но оперировать мы можем, только когда работает генератор, потому что если он вырубается, мы остаемся без электричества. Иногда мы плаваем на каноэ или летаем на легком самолете в дальние общины. Деревня, в которой мы работаем, находится примерно в пятидесяти милях от ближайшего крупного города.

– И что входит в твои обязанности?

Лола опять предложила сигарету, но на этот раз Мэтт отказался. Он хотел, чтобы наутро у него была ясная голова, и не боялся показаться остальной компании слишком правильным.

– Да так, ничего особенного: малые операции, профилактические мероприятия и обучение. Кроме того, нам часто приходится лечить малярию и туберкулез. Вы ведь знаете, что это такое?

Судя по пустым лицам слушателей, они этого не знали. Их глаза остекленели – то ли от его рассказа, то ли от пива с сигаретами. Мэтт опять почувствовал на своей руке пальцы Лолы.

– Тебе сделали эти татуировки где-то в городе или прямо в джунглях? – спросила она.

Он улыбнулся, заметив в ее взгляде почти детское любопытство.

– Прямо в джунглях.

Баз лежал на песке и, блаженно улыбаясь, пялился в небо. Мэтт надеялся, что все они сейчас пребывают под кайфом и не слишком прислушиваются к его словам.

– У тебя только эти или еще есть? – спросила Лола, потом опустилась перед Мэттом на колени, задрала его футболку и ахнула.

– Ого, ничего себе!

Лола попыталась стащить с него футболку. Мэтт сделал вид, что это смешно, хотя на самом деле терпеть не мог раздеваться на людях и оказываться в центре внимания. Это вызывало лишние вопросы.

– Эй, парень, покажи!

– Давай снимай футболку!

Они принялись стучать бутылками о камни и бревна, скандируя:

– Снимай, снимай, снимай!

Мэтт поймал взгляд Кэрри. Она сидела рядом со Спайком и молча смотрела на Мэтта. Впрочем, у нее был не слишком обкуренный вид… пока.

– Покажи, – хрипло попросила Лола.

Сдавшись, Мэтт встал, стянул через голову футболку и широко раскинул руки, потом медленно повернулся, подставив тело приятной ночной прохладе. Кожу слегка пощипывало от морской соли, которая осталась даже после душа. Стук и смех прекратились. Потом кто-то тихо присвистнул.

– О Боже…

Мэтт медленно сделал полный оборот и снова повернулся лицом к Спайку и Кэрри.

– Вот это класс, – промолвил Спайк, салютуя своей бутылкой.

Мэтт почувствовал, как кончик пальца Лолы заскользил по узорам – завиткам и петлям, покрывавшим его тело. Они украшали спину и лопатки, спускались по позвоночнику и исчезали под низким поясом джинсов. Это были туземные рисунки, своего рода обряд посвящения в воины, но Мэтт не собирался говорить об этом Спайку и его приятелям.

– И где же они кончаются? – с благоговейным трепетом спросила Лола.

Мэтт смутился.

– А ты как думаешь? – пошутил он.

Лола промолчала и переключила свое внимание на Кэрри, которая смотрела на Мэтта со странным лицом, выражавшим целую гамму эмоций. К удивлению Мэтта, Кэрри выглядела такой же восхищенной, как и все остальные.

– Тебе было больно? – неожиданно и тихо спросила Кэрри.

– Если я отвечу «нет», это будет неправдой. Но татуировки – неотъемлемая часть жизни для некоторых туземцев. Деревенские старейшины, вожди местных племен, предложили сделать мне тату после того, как я их вылечил. Это была великая честь, и я не посмел отказаться.

– И сколько же времени это заняло?

– Как они это делают?

– Они давали тебе что-нибудь, пока кололи?

Все засыпали его вопросами, кроме Спайка, который сидел молча, напустив на себя скучающий вид.

– Татуировки на спине делали целый день, – объяснил Мэтт. – Рисунок наносится с помощью острого шипа и маленького деревянного молоточка, потом к коже прикладывают кусочки горелого дерева.

– Острого шипа? – сипло переспросила Лола.

– Твою мать! – выдал Баз.

«Ну, все, пора заканчивать представление», – подумал Мэтт и надел футболку, избавив Лолу от новых жутких подробностей.

– У вас не осталось еще пивка? – поинтересовался он, хоть вовсе не хотел пить.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю