Текст книги "Она была такая хорошая"
Автор книги: Филип Рот
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)
Уиллард умолк.
– А ты и поверил, – сказала Люси, – ты и впрямь поверил в эту историю?
Он пожал плечами.
– Люси, ведь он действительно в Райфорде, во флоридской тюрьме.
Она вскочила со стула.
– Но он и тут не виноват, верно?
– Я этого не говорю…
– Вот всегда так! Всегда!
– В каком смысле, милая? Как «так»?
– Он украл, потому что обезумел от горя, так ведь? Он, видите ли, просто не понимал, что делает! Он, знаете ли, не собирался делать ничего подобного! Он хотел тут же положить все обратно! А его засудили!
– Люси…
– Но ведь ты этому поверил! Халатная секретарша! Бессердечный хозяин! Что он мог поделать! У всех людей свои недостатки, свои слабости… Эх ты! – и она взбежала по лестнице, прежде чем он успел остановить ее.
Мать лежала, уткнувшись в подушку.
– Мама, – сказала она, – мистер Мюллер ушел. Тебе это известно? Ты слышишь, мама? Ты только что отказалась от своего единственного шанса на приличную человеческую жизнь. Почему? Мама, я спрашиваю тебя – почему?
– Не трогай меня. – Голос был едва слышен.
– Почему? Тебе хочется выбросить на ветер еще двадцать лет? Хочется, чтобы тебя опять унижали? Оскорбляли? Хочется опять терпеть лишения? Ты понимаешь, что ты делаешь, мама? Кому ты приносишь себя в жертву? Как ты могла додуматься сказать мистеру Мюллеру, чтобы он уходил, когда этот идиот, этот слабоумный, этот никчемный, безнадежный…
– Но зато ты теперь можешь быть довольна!
– Что? – внезапно Люси почувствовала слабость.
Мать села на кровати. Ее лицо опухло, глаза в черных кругах глубоко запали.
– Ты всегда желала ему, туда попасть! – пронзительно выкрикнула она.
– Я… Нет! Неправда!
– Да! Откуда он никогда, никогда… – она вновь упала в подушку, ее слова заглушили рыдания.
Через час Люси спустилась по лестнице и выскочила из дому, прежде чем Рой успел хотя бы высунуться из автомобиля. У мамы мигрень, и ей не до Эдварда, и вообще не до них; даже мистер Мюллер сегодня рано ушел. И кроме того, по радио обещали вечером сильную метель. Им пора ехать.
Папа Уилл вышел на крыльцо следом за ней. Незадолго перед этим он легонько постучался в дверь ее прежней комнаты, но Люси не впустила его.
– Спасибо, я предпочитаю побыть одной, – сказала она.
– Люси, ты ведешь себя так, будто мне все это безумно нравится. Будто я этого хотел.
– А что ты сделал, чтобы это предупредить? Что ты вообще сделал?
– Люси, я не бог…
– Оставь меня в покое! Я в тебе не нуждаюсь! Иди к своей ненаглядной доченьке!
А теперь папа Уилл шел за ней следом. Люси сидела в машине рядом с Эдвардом, когда дедушка облокотился на открытую дверцу.
– Ну как поживает принц Эдвард? – Он просунул руку в машину и надвинул капюшон на глаза Эдварду.
– Не надо, – засмеялся ребенок.
– А как ты, Рой? – спросил папа Уилл.
– Да так, помаленьку, – ответил Рой. – Передайте ма, я надеюсь, что ей полегчает.
«Ма» – так он называл мать Люси. «Ма»! Эта безвольная, глупая, слепая… Полиция его, видите ли, посадила. Он сам себя посадил!
– Не расстраивайся, Люси… – Папа Уилл похлопал ее по руке.
– Ладно, – ответила она, поправляя Эдварду капюшон.
– Что ж, – сказал папа Уилл, пока Рой заводил машину, – теперь увидимся уже в следующем месяце…
– Да, до скорого, Уиллард. – отозвался Рой.
– Пока! – закричал Эдвард. – Пока, дедушка папа Уилл!
Ну нет, подумала она, это не пройдет… Тебе не удастся взвалить все на меня, не удастся обвинить меня в…
Сумерки. Снег. Поздний вечер. По дороге Эдвард булькал слюной, а Рой без умолку болтал. Угадай, кого встретила Элли на рождество? Джоя Башмака! Она шла по Петле, ну, знаешь, в Чикаго, и столкнулась с ним нос к носу. Оказывается, он теперь на медицинском и все там же, в Алабаме. Он ничуть не изменился – все тот же Джой, сказала Элли. Да, а ты представляешь, что выдал наш Эдди? Ни с того ни с сего спросил Элли, а что, это твою собаку зовут Скиппи? Ну, и Сауэрби, разумеется, спрашивали о Люси. У Джулиана было какое-то дело в гольф-клубе, так что он только и успел сказать «здрасьте». Рой с ним ни о чем и не говорил. Да, и потрясающая новость – Элли приглашает их как-нибудь этой весной на уикенд. Они могут оставить Эдди у родных…
Люси закрыла глаза и притворилась, что спит. Возможно, она и вправду заснула, потому что на какое-то время ей удалось забыть о разговоре с дедом.
Они уже подъезжали к Форт Кину. Рой рассказывал Эдварду, который так и не заснул и глядел во все глаза, как дворники счищают со стекла мокрый снег: «…тогда капитан вошел и спросил: „Кто хочет выйти и помочь этому эскимосу отыскать свою собаку?!“ И я подумал: „Сдается мне, здесь пахнет приключением…“»
И тут-то его рассказ оборвал пронзительный крик Люси. Рой свернул к обочине. Когда, перегнувшись через Эдварда, он потянулся к ней, Люси резко отдернулась и привалилась к дверце.
– Люси, что с тобой?..
Она прижалась губами к холодному стеклу. «Я не должна думать об этом. Все это и гроша ломаного не стоит…»
– Люси…
Она снова вскрикнула.
– Люси, у тебя что-нибудь болит? – перепугано спросил Рой. – Где? Люси, я что-то не так сказал?
Рой помедлил, ожидая – может, она объяснит ему, что же он такого сказал или сделал? Потом снова вывел автомобиль на дорогу и помчался в город.
– Люси, ты ничего? Тебе получше? Детка, я еду так быстро, как только можно. Очень скользко, тебе придется потерпеть…
Эдвард замер между ними. Время от времени Рой трепал мальчика по ноге.
– Все в порядке, Эдди. Просто мама немножко больна.
Потом Рой повел Люси вверх по лестнице, а Эдди шел следом, вцепившись ему в брюки. В гостиной Рой включил лампу. Люси упала на диван. Эдвард в комбинезоне и красных галошах застыл на пороге. У него текло из носу. Люси протянула к нему руку, но ребенок кинулся в свою комнату. У Роя бессильно болтались руки. Мокрые волосы свисали на лоб.
– Позвать доктора? – заботливо спросил он. – Или уже обошлось? Люси, ты слышишь меня? Тебе лучше?
– Ах ты… – сказала она. – Ах ты герой.
– Разложить, – спросил он, показывая на диван. – Хочешь отдохнуть? Скажи.
Она выхватила подушку из-за спины и злобно швырнула в него.
– Ты настоящий фронтовой герой!
Подушка попала ему в ногу. Он подобрал ее.
– Я просто хотел как-то занять мальчика. Ты ведь знаешь, я всегда ему что-нибудь рассказываю…
– Знаю я, что ты ему рассказываешь. Каждое воскресенье рассказываешь. Ох, как хорошо я это знаю, Рой! Потому что ты больше ни на что не способен, потому что, видит бог, тебе нечему научить его!
– Люси, что я сейчас-то сделал?
– Ты идиот! Ты кретин! Все, что ты способен ему показать, это карбюратор в машине, да и тут, наверное, что-нибудь наврешь. Видела я тебя в этом новехоньком «плимуте!» Забраться за руль нового «плимута» – большего удовольствия в жизни ты себе не представляешь.
– Ну нет!
– Посидеть за рулем новой машины Сауэрби!
– Господи, Люси! Элли спросила, не хочу ли я сесть за руль, ну я и согласился. Мне кажется, тут нет ничего такого… Послушай, если ты сердишься потому, что я поехал туда… Но ведь мы же с тобой договорились…
– Ты червяк! Есть у тебя хоть какой-нибудь характер? Ты будешь когда-нибудь стоять на своих ногах? У тебя нет ничего своего. Ты губка! Ты обезьяна! Ты слабосильный, беспомощный, бесхребетный трус! Ты никогда не изменишься – да и не захочешь! Не можешь даже понять, что я имею в виду под этим словом. Стоишь тут столбом и рот разинул! Потому что у тебя нет ничего за душой! И никогда не было. – Она выхватила из-за спины другую подушку и кинула ему в голову. – Я это сразу поняла, как только мы познакомились!
Он отбил подушку рукой.
– Послушай, ведь Эдди рядом…
Она вскочила с дивана.
– И ни капли мужества! И никакой решимости! И ни на грош собственной воли! Если бы я не говорила тебе, что нужно делать, если бы я тебя оставила в покое, если бы каждый проклятый день этой проклятой жизни… О, ты не мужчина, Рой, и никогда им не будешь, и тебе на это наплевать! – Она рвалась к нему с кулаками. Вначале Рой отпихивал ее руки, потом стал закрываться локтями и, наконец, начал пятиться.
– Люси, пожалуйста, перестань. Мы не одни…
Но она продолжала наступать.
– Ты ничтожество! Жалкое ничтожество! Последнее ничтожество!
Он схватил ее за руки.
– Люси, приди в себя! Пожалуйста, перестань!
– Не трогай меня, Рой! Пусти! Думаешь, если ты сильнее, тебе все дозволено? Не смей драться, Рой!
– Да я же не дерусь!
– Я женщина! Отпусти мои руки!
Рой отпустил. Он плакал.
– Ох, как я презираю тебя, Рой, – сказала она, тяжело переводя дыхание. – Все, что ты говоришь, все, что ты делаешь или пытаешься сделать, – все отвратительно! Ты ничтожество, я никогда тебя не прощу…
Он плакал, закрыв глаза руками.
– Никогда, никогда, – продолжала она, – потому что ты безнадежен. Ты невыносим. Из тебя ничего не выйдет. Тебя уже не спасти. Да ты и сам этого не хочешь.
– Нет, Люси, нет, это неправда.
– Ла Вой, – произнесла она с отвращением.
– Что?
– Ла Вой вовсе не баба. Это ты баба, Рой!
– Нет, о нет!
– Да! Ты! Отойди от меня! – Она снова упала на диван. – Убирайся. Оставь меня, оставь, сейчас же уйди с глаз долой!
И она зарыдала так, что ей казалось, у нее вот-вот разорвется сердце. Звуки, казалось, возникали не в груди, а где-то в закоулках черепа и вырывались из ноздрей, из раскрытого рта. Она так плотно сжала глаза, что между скулами и бровями образовалась узкая щель, сквозь которую потоком стекали горячие слезы. Похоже, что она не сможет остановиться, если даже и захочет. Но она не пробовала. Зачем? И что вообще ей оставалось делать?
Когда она проснулась, в квартире было темно. Люси зажгла лампу. Кто выключил свет?
– Рой?
Его не было. Она кинулась в комнату Эдварда.
И тут Люси вдруг забыла, где она, что с ней. Она не могла ничего вспомнить. Мелькнула мысль: «Я учусь на первом курсе».
Нет!
– Эдвард!
Она побежала на кухню и зажгла свет. Вернулась в спальню. Распахнула чулан. Нет, там его нет. Открыла его шкаф, чтобы убедиться… В чем убедиться?
Рой пошел с ним в кино. Но ведь уже девять вечера.
Он повел его поесть.
Вернувшись в гостиную, Люси обшарила все: ни записки, ничего. В спальне Эдварда она опустилась на колени: «Бу-у!» Но его не было под кроватью.
Ну конечно же. В кухне она набрала номер студии Хопкинса. Рой показывает ему, где он работает, показывает, какой он большой человек. Показывает, что за студию он мог бы устроить в собственном доме, если бы «ма» не была такой ужасной особой. Она надеялась – а телефон звонил и звонил, – надеялась, что Рой объясняет мальчику, как бы им жилось, если бы гостиную и спальню переделали под приемную, временно, пока у него не появятся заказчики…
В студии никто не отвечал.
Она вновь обыскала квартиру. «Что я ищу?» Потом позвонила в Либерти-Сентр. Но Бассарты еще не вернулись от Сауэрби. Телефонистка спросила, не хочет ли она перенести разговор на более позднее время, но Люси повесила трубку, так и не назвав номера Сауэрби. Может, все это ложная тревога? Может, он только повел Эдварда поесть и они вернутся в тот самый момент, когда Джулиан подойдет к телефону?
Ей надо подождать, пока он не вернется и не объяснит сам, в чем дело. Уйти, не оставив записки! Потащить с собой усталого малыша в девять часов вечера – в метель! Ведь есть же какая-то еда в холодильнике, даже суп стоит на полке. Не уверяй, что тебе нечем было его покормить, Рой. Нет, ты хотел напугать меня. Ты хотел…
В половине одиннадцатого Рой позвонил и сообщил: он только что приехал в Либерти-Сентр. Люси даже не дала ему докончить фразы, она сразу же сказала, что он должен делать. Рой ответил, что Эдвард сейчас чувствует себя прекрасно, но он пережил страшное потрясение, и ей надо принять это к сведению. Она прервала его уже почти на крике и еще раз объяснила ему, что он должен делать – и не теряя времени даром. Но он сказал, пусть она не волнуется. Он сам обо всем позаботится. А ей бы надо научиться держать себя в руках. Пришлось прикрикнуть, чтобы до него наконец дошло. Он должен поступать так, как она велит. Рой сказал, что он и без нее все понимает, но все дело в том, что она вытворяла в машине и потом дома, – как она орала на него при маленьком, беспомощном ребенке. Когда Люси вновь прикрикнула, Рой заявил, что только морская пехота может заставить его вернуть ребенка домой, где, уж если говорить честно, он не может оставаться ни одного дня, пока Люси ведет себя, как сейчас. Да, он повторяет, он не хочет, чтобы ребенок трех с половиной лет от роду хотя бы еще день прожил с особой, которую – он очень сожалеет, но вынужден это сказать…
– Ну! Говори!
– Которую он ненавидит – вот что!
– Ненавидит? Это кто же кого ненавидит, Рой?
Нет ответа.
– Кто же кого ненавидит, Рой? Тебе эти оскорбления даром не пройдут, Рой. Куда бы ты ни скрылся! Я требую, чтобы ты объяснился. И как только у тебя наглости хватило мне это сказать? Да ты бы никогда не посмел сказать мне это в лицо, ты тряпка, ты трус! Это кого же он ненавидит…
– Тебя!
– Что? Ты врун, он меня любит. Ты все врешь! Он любит меня, и тебе придется его возвратить! Слышишь, Рой? Верни моего ребенка!
– Я передал то, что сам от него слышал, Люси… И я его не верну!
– Я не верю ни одному твоему слову! Ни единому…
– Ну и напрасно! Всю обратную дорогу он проплакал: выкладывал мне, что накопилось в его маленьком, беззащитном сердечке…
– Я не верю тебе!
– «Ненавижу маму, у нее все лицо почернело»… Вот как он плакал, Люси!
– Ты врешь!
– Почему же он тогда заперся в ванной? Почему чуть не каждый вечер выскакивал из-за стола, бежал прятаться?
– Этого не было!
– Нет, было!
– А если было, так из-за тебя! – закричала она. – Потому что ты не занимался делом.
– Нет, Люси, из-за тебя! Потому что ты вечно кричишь, командуешь, ругаешься, потому что у тебя нет сердца! Потому что он так же, как и я, больше не хочет видеть твое перекошенное злобное лицо! Хватит!
– Рой, ты мой муж! У тебя есть обязанности по отношению ко мне. Ты немедленно сядешь в автомобиль… прямо сейчас же… и хотя бы тебе пришлось ехать всю ночь…
Но тут раздался щелчок – их разъединили. То ли Рой положил трубку, то ли кто-то другой нажал на рычаг.
2
Последний автобус из Форт Кина довез ее в Либерти-Сентр только к часу ночи. Шел редкий снег, и на Бродвее не было ни души. Ей пришлось ждать такси за магазином Ван Харна, чтобы добраться до Сауэрби.
Пока Люси ехала в автобусе (точно так же она ехала когда-то домой после разговора с врачом), она репетировала, что скажет ему. Как ей вести себя, было ясно; она не могла представить только одного – что делать, если Рой откажется везти ее с Эдвардом в Форт Кин. О том, чтобы переночевать у папы Уилла, не могло быть и речи. Она обойдется и без их помощи. Раньше ведь обходилась? Не стоит останавливаться и у Бассартов, хотя трудно рассчитывать, чтобы они это предложили. Если бы свекор со свекровью вели себя порядочно по отношению к ней, они бы потребовали у Роя объяснений сразу, как только он заявился в город – ведь они еще были у Сауэрби и могли сами позвонить ей в Форт Кин. Да, они могли бы встать на защиту женщины и ребенка, даже если муж этой женщины и их собственный сын. Есть принципы, которые следует ставить превыше всего, прежде всего которые важнее родственных отношений; но, как видно, в том, что такое подлинная человечность, они понимают не больше, чем ее родные. Никто из них и пальцем не шевельнул, чтобы удержать Роя от этой безрассудной, нелепой затеи, даже сам высокомудрый школьный учитель. Нет, нельзя быть наивной, когда имеешь дело с такими людьми, – она превосходно знает: когда Рой заявил, что ему не под силу возвращаться в Форт Кин в час ночи, родители поддерживали его в этом так же, как Сауэрби. И еще она знает, если позволить ему остаться здесь, а самой уехать с Эдвардом в Форт Кин, Рой больше никогда к ним не вернется.
Ах, как бы ей хотелось разрешить ему остаться! Разве он не доказал всем своим поведением, что вместо души у него пустота – пропасть безрассудства и вдобавок бессердечной жестокости. И как она ни старалась поверить, будто он способен на подлинную преданность, как бы ей ни хотелось убедить себя, что он добр и ласков, его истинный характер проявился теперь во всей красе. Можно верить в добрые чувства, заложенные в человеке, лишь до какого-то предела, и за четыре кошмарных года их супружества она дошла до этого предела; да, ей бы от всей души хотелось вернуться в Форт Кин с одним Эдвардом, без Роя. Пусть убирается к своим папочкам-мамочкам, тетенькам-дяденькам, к своему молоку, печенью и нескончаемым бессмысленным детским мечтам. О, если б это случилось всего лишь месяц назад, если б речь шла только о ней с Эдвардом, тогда пусть Рой катится ко всем чертям. Она еще молода, сил у нее хватает, она знает, что такое работа, знает, что значит жертвовать и бороться, ее не пугает ни то, ни другое. Через несколько месяцев Эдварда уже можно отдать в детский сад, и тогда Люси нашла бы себе работу в магазине, в ресторане или на фабрике – там, где платят побольше, а тяжкий труд ее не пугает. Себя с Эдвардом она уж как-нибудь прокормит, а Рой пусть проваливает – может жить в родительском доме, дрыхнуть до полудня, завести «студию» в гараже, вырезать картинки и размещать их по папкам… Пусть барахтается и тонет сколько ему вздумается, лишь бы это не отражалось на ней с Эдвардом. Да, она подыщет место, будет сама зарабатывать на жизнь и порвет с этим чудовищем – ведь только чудовище могло сказать все те страшные вещи, что он наговорил ей по телефону. Порвет на всю жизнь, бесповоротно.
Она бы так и сделала – с радостью! – если бы он проявил свою подлинную сущность, хотя бы месяц назад. Но сейчас нечего и думать о разрыве – как может она помышлять о работе, когда вскоре станет матерью во второй раз. Она должна защищать интересы не только свои, но и Эдварда – ведь в ней растет третий человек. Каковы бы ни были ее собственные чувства и желания, их всех ждет беспросветная нужда, если она позволит Рою сбежать от грудного ребенка; и хотя у нее есть все причины ненавидеть его, хотя она представляет, на что он способен, чтобы опорочить ее и выгородить себя, хотя ей больше всего хотелось бы услышать от Сауэрби, что его нет в живых, – она не может допустить, чтобы он оставил семью. У него есть долг и обязанности, и он их будет выполнять – нравится ему это или нет. И пусть не думает, что, если он скрывается в этом доме или где-нибудь еще в этом городе, ему удастся сбросить груз тяжких забот, которые неизбежны в жизни каждого. В конце концов, да кто он такой, Рой Бассарт, чтобы не иметь никаких забот, чтобы жить на особом положении? Да кто он такой, Рой Бассарт, чтобы не нести никаких обязательств? Тут не царство небесное. Мы пока еще на земле!
Окна домов в районе, где жили Сауэрби, были темными. По мостовой уже прошел снегоочиститель, и ехать было легко. Когда такси остановилось у дома, Люси подумала, не сказать ли шоферу, чтобы обождал, – через минуту она выйдет с ребенком… Но нет, так нельзя. Хоть он ей и ненавистен, она не должна забывать, что не имеет права ставить свои интересы выше интересов своего еще не рожденного ребенка.
Но «Гудзона» не было возле дома. То ли Рой поставил его в гараж Джулиана, то ли уже уехал. Сбежал на север! В Канаду! Куда не распространяется действие закона! Он украл Эдварда! Он бросил ее!
Нет! Люси зажмурила глаза – она не хочет об этом думать, она не должна преждевременно поддаваться панике. Люси нажала на кнопку звонка, прислушалась к отдаленному звону, и внезапно перед ней возникла камера флоридской тюрьмы. Отец сидит на треногом табурете, он в полосатой одежде. На груди номер. Рот широко открыт, и на зубах выведено губной помадой: не виновен.
Дверь открыл Джулиан.
Люси тут же пришла в себя, вспомнила, где она находится и что ей надлежит делать…
– Джулиан, я приехала за Роем и Эдвардом. Где они?
Поверх пижамы он накинул блестящий голубой халат.
– А, Люси… Давненько тебя не видел.
– Я по делу, Джулиан. Рой здесь прячется? Или он у своих родителей? Скажи мне, пожалуйста, и…
Джулиан прижал палец к губам.
– Тсс-с, – прошипел он, – люди спят.
– Я хочу знать, Джулиан…
– Тсс-с, тсс… Уже второй час. Входи, ну что же ты? – Он показал жестом, чтобы она поскорее проходила в дверь. – Бр-р-р, должно быть, все минус десять.
Позволить покорно ввести себя в дом Сауэрби? В автобусе она приготовилась к объяснению на пороге, а вот теперь мирно следует за Джулианом через холл в гостиную. А почему? Ну, конечно же, потому, что Рой возмутил своим поведением даже Сауэрби. Она ведь была одна, ей не с кем было посоветоваться, и вот она отнеслась чересчур всерьез – нет, не к поступку Роя, а к тому, что даже ее враги могут поверить его россказням. Явно, Рой сам бросил трубку во время их последнего разговора. Скорее всего он позвонил-то ей, когда никого рядом не было – вряд ли у него хватило бы духа продолжать так с ней разговаривать в присутствии трезво мыслящих людей.
Она почувствовала громадное облегчение. Никогда в жизни Люси не избегала борьбы и тут не отступила бы, а если б Джулиан Сауэрби не разрешил ей войти в дом и потребовать назад своего мужа и ребенка, она бросилась бы на него с кулаками. Но как все-таки хорошо, что можно идти вслед за ним тихо и мирно. Сегодняшний разговор с домашними расшатал ее нервы, в своем распаленном воображении она представляла, что ей предстоит такая жестокая борьба, какой ей не приходилось вести за всю жизнь. Но оказалось, Рой так себя разоблачил, что даже самые жестокосердные и легкомысленные его сторонники потеряли к нему всякое сочувствие.
А что же тут удивительного? Разве правда не должна восторжествовать? Она не напрасно жертвовала и боролась! Ну, конечно же, если сознаешь свою правоту, не поддаешься слабости, не колеблешься, хотя все против тебя; если, несмотря на все испытания и тяготы, ты противостоишь тому, что считаешь несправедливым, если не боишься отстаивать свое мнение, если можешь в одиночку стремиться к добру в этом равнодушном мире; если отдаешься борьбе каждой клеточкой своего тела, не задумываясь о том, что другие ненавидят, презирают и боятся тебя; если продвигаешься вперед, чего бы тебе это ни стоило, какие бы страдания тебе ни пришлось пережить, – наступит день, и правда откроется…
– Садись, – сказал Джулиан.
– Пожалуй, не стоит, Джулиан, – спокойно сказала Люси. – По-моему, незачем тратить время…
– Присаживайся, Люси, – улыбаясь, он показал на стул.
– Да нет, мне не хочется, – голос ее звучал твердо.
– А мне плевать на то, чего тебе хочется. Ты сделаешь так, как я говорю. Во-первых, садись, отдохни.
– Мне не к чему отдыхать, спасибо.
– Как раз очень даже к чему, кошечка. Тебе нужно очень, очень основательно отдохнуть.
Она почувствовала, как в ней поднимается гнев.
– Я не знаю, о чем ты думаешь, когда мне это говоришь, Джулиан, да меня это и не волнует. Я пришла сюда так поздно и после тяжелого дня вовсе не для того, чтобы тут рассиживаться…
– Ах вот как?
– …и разводить разговоры.
Люси остановилась. Что толку говорить? Как она обманывалась всего какую-нибудь секунду назад! До чего она была наивной, глупой и жалкой, если надеялась, что такие люди способны вести себя прилично. Нет, они не то что не лучше, а еще хуже, чем она о них думала.
– А я не спал из-за тебя, Люси, – сказал Джулиан. – Ну, как тебе это понравится? Долгонько ведь, надо сказать. Я так и думал, что ты приедешь на этом автобусе!
– И не удивительно, – ответила Люси, – любая мать поступила бы точно так же на моем месте.
– Да, именно так ты и должна была ответить. Ну ладно, садись, «любая мать».
Она не двинулась.
– Что ж, – сказал Джулиан, – тогда я сам сяду. – Он уселся на стул, не сводя с нее глаз.
Внезапно она почувствовала растерянность. Вот лестница – почему бы ей попросту не подняться и не разбудить Роя?
– Джулиан, – сказала она, – я была бы признательна, если бы ты поднялся наверх и сообщил моему мужу, что я здесь и хочу его видеть. Из-за его поведения мне пришлось посреди ночи добираться сюда из Форт Кина, Джулиан. Но я готова подойти к этому разумно, если и вы ответите тем же…
Джулиан вытащил из кармана халата смятую сигарету и расправил ее двумя пальцами.
– Ответите тем же, – повторил он и прикурил.
Отвратительный коротышка. И зачем она сказала «если вы ответите тем же»? Какое он-то имеет к этому отношение? А потом, почему он ждал ее в халате и пижаме? Неужто у него на уме что-нибудь непристойное? Может, он хочет соблазнить ее, в то время как его собственная жена и дочь?..
На верхней площадке лестницы появилась Айрин, и тут Люси поняла – эти люди затеяли нечто чудовищное!
– Айрин, – ей пришлось задрать голову, и от этого у нее появилось ощущение, что она вот-вот упадет навзничь. – Айрин, – повторила Люси, тут ей пришлось перевести дыхание, – будь добра, раз уж ты наверху, разбуди Роя. Пожалуйста, скажи ему, что я приехала из Форт Кина. Что я приехала за ним и Эдвардом.
Джулиан все так же в упор смотрел на нее. Люси чувствовала это спиной.
– Метель прекратилась, – сказал она, обращаясь к женщине в стеганом халате, накинутом поверх ночной рубашки, продолжавшей стоять на верхней площадке. – Так что мы можем ехать домой. Если он слишком устал, мы где-нибудь переночуем. Но здесь ему делать нечего. И Эдварду тоже.
Но, вместо того чтобы пройти в коридор и разбудить Роя, Айрин стала спускаться. За последние годы она почти совсем поседела и еще больше располнела. А может, так казалось, потому что она была без корсета. Но, во всяком случае, у нее был вид почтенной матроны, уравновешенной и как будто благожелательно настроенной.
– Айрин, я должна сказать, что вы заря внушаете Рою, будто ему все сойдет с рук…
– Вот как? – произнес Джулиан, он так и не сдвинулся со своего места и сидел покуривая.
– …в будущем нам придется совершенно прекратить видеться с вами. Это касается всех нас, включая и Эдварда. Надеюсь, вы поймете, что виновны в этом сами.
– Мы все понимаем, детка, – сказал Джулиан.
Айрин двинулась к ней с протянутой рукой.
– Почему бы тебе не сесть, Люси? Почему бы не поговорить, не разобраться в том, что произошло?
– Послушайте, – сказала она, делая шаг назад, – я не намерена оставаться ни у вас, ни вообще в этом городе хотя бы секундой дольше, чем это необходимо. Вы мне не друг, Айрин, и нечего прикидываться моим другом. Я не настолько глупа, пора бы вам уже это понять. С того самого дня, когда Рой начал за мной ухаживать, вы держались со мной так, будто я недостойна его. Я знаю, как вы ко мне относитесь, поэтому не думайте, что можете меня обмануть, протягивая руку. Себя можете обманывать сколько угодно, но ваши дела куда яснее всяких слов. Рой поступил как полный идиот. И ему с Эдвардом придется немедленно отсюда уйти и вернуться со мной.
– А по-моему, – сказал Джулиан, вставая, – тебе надо перво-наперво успокоиться.
– Не тебе говорить мне, что делать, – она повернулась, чтобы взглянуть прямо в его бесстыжие глаза. О, с каким наслаждением она стерла бы эту самодовольную ухмылочку с его лица! Как бы высокомерно ни держались эти люди, в своей морали они недалеко ушли от животных. – Ты не имеешь надо мной никакой власти. Видно, тебе надо об этом напомнить. Я не из тех, Джулиан, что зависят от твоих миллионов.
– Миллиардов, – сказал он, осклабившись.
– Люси, может быть, заварить кофе?.. – начала Айрин.
– Мне не нужен ваш кофе! Мне нужен мой ребенок! И муж, какой бы он там ни был! И вы их возвратите мне немедленно. Сию же минуту!
– Но, Люси, дорогая…
– Не называйте меня так. Вам, миссис Сауэрби, я верю еще меньше, чем ему.
Джулиан быстро встал между Люси и женой.
– Ну вот, – сказал он, – пункт первый – либо ты сбавишь свой хозяйский тон, сударынька, либо уберешься отсюда.
– А предположим, я не уйду!
– Тогда ты вторглась в чужой дом, и я выставлю тебя отсюда под зад коленкой.
– Не смей так со мной разговаривать! – Она бросилась к лестнице, но тут же почувствовала его руку у себя на плече. Люси рванулась – он ухватил ее за пальто.
– Пусти меня…
Но он вцепился ей в плечо другой рукой и с такой силой стянул вниз, что Люси стало дурно. Джулиан усадил ее на стул и нагнулся над ней. Лицо его побагровело от гнева. Халат распахнулся, и она мельком увидела голый живот между пуговицами.
Люси не могла ни говорить, ни двигаться. Джулиан выпрямился, запахнул халат, но остался стоять прямо перед ней.
– Вы не имеете права… – отчетливо и твердо выговаривая слова, начала Люси.
– Не говори мне тут о правах, ты, двадцатилетняя нахалка. Это тебе надо узнать, что такое права.
– Хорошо, – проговорила Люси, лихорадочно обдумывая, что делать, – хорошо, Айрин, – она попыталась выглянуть из-за Джулиана и посмотреть на его жену, – вы можете гордиться, что ваш муж такой скот – бьет тех, кто вполовину слабее…
– Тебе придется иметь дело со мной, Люси! Разговаривай со мной, оставь Айрин в покое.
На площадку вышла Элли. Она стояла в белом халатике, опираясь руками на перила, и смотрела вниз.
Люси подняла лицо к Джулиану и произнесла так тихо, что было слышно только ему:
– Мне известно кое-что о тебе, Джулиан. Так что поосторожней.
– Ах, тебе известно? – Он надвигался на нее животом, и Люси пришлось попятиться. – И что же именно? – Голос Джулиана был хриплым и низким. – Ты что, угрожаешь мне? Говори!
Люси ничего не видела из-за его массивной фигуры. Она чувствовала, что просто не в состоянии думать, но ей было необходимо взять себя в руки.
– Я пришла сюда не затем, чтобы обсуждать твои дела, – начала она, обращаясь к поясу голубого халата, – и поэтому не собираюсь ничего говорить, Джулиан.
– Вот и отлично, – сказал он, отступая назад.
Элли исчезла. Люси сложила руки на коленях – нужно подождать, пока она успокоится и голос у нее перестанет срываться.
– Если ты дашь мне довести до конца то, за чем я сюда пришла, и уйти, я не буду спорить с тобой… Довольно с меня. – Она перевела взгляд на Айрин: – Пожалуйста, разбудите кто-нибудь моего мужа.
– А если он спит? – спросил Джулиан. – Тебе это в голову не приходило? Может, сегодня у него был просто-напросто адский денек – и все из-за тебя, сестричка?
Он по-прежнему стоял совсем близко, не давая Люси подняться. Она что есть силы стукнула кулаками по ручкам кресла.
– У всех у нас был сегодня адский денек, Джулиан! А у меня так просто кошмарный! И теперь я требую, чтобы ему сказали…
– Прошли времена, когда ты могла выставлять свои требования. Вот в чем штуковина.
– Пожалуйста… – сказала она, с трудом переводя дыхание. – Если вы не возражаете, я предпочла бы иметь дело с вашей женой. Она, по крайней мере, повежливей.
– Но моя жена не желает с тобой разговаривать.
– Прошу прощения, – сказала Люси, – но, может, у нее есть свой язык, сэр…