Текст книги "Темное солнце"
Автор книги: Филип Хосе Фармер
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 27 страниц)
15
Слуш утверждал, что без кратиклей таракорм не сможет добывать пропитание, следовательно, вскоре он перестанет вырабатывать подъемный газ и со временем опустится на землю. Но вопреки его теориям небесный корабль упорно не желал снижаться, и вскоре перед его пассажирами начала маячить угроза голодной смерти. Тогда Слуш осмотрел корабельные переборки и велел проткнуть одну из них. Дейв приставил свой меч острием к перегородке и начал колотить по рукояти томагавком. Тончайшая полупрозрачная стенка оказалась удивительно прочной – чтобы ее пробить, понадобился целый день. В отсутствие воды и пищи работа шла медленно, и под конец дня все они совершенно выбились из сил.
Ночью их подхватил сильный ветер и пронес с большой скоростью около ста миль. После этого арчкерри признал, что призрачный след йотля окончательно скрылся из вида.
– Вероятно, мы уже никогда его не отыщем, – прогудел он. – Во-первых, в одиночку ему, вероятно, не хватит сил продырявить газовый пузырь. И даже если он справится с задачей, работа займет у него куда больше времени, чем у нас, и таракорм за это время унесет его намного дальше. Кроме того, наши корабли движутся в различных направлениях; судя по всему, мы попали в разные воздушные потоки.
– Сейчас меня все это не волнует, – сухим надтреснутым голосом произнесла Вана. – Я умираю от жажды. И от голода.
Со временем таракорм действительно начал терять высоту. Верхушки деревьев замелькали угрожающе близко. Ударившись днищем о торчащие сучья, корабль резко завалился набок, и всех пассажиров выбросило с палубы прямо в джунгли. Избавившись от тяжелого груза, таракорм немедленно взмыл в небеса и исчез из вида.
В падении юноша замахал руками и сумел ухватиться за подвернувшуюся лиану, но та не выдержала его веса и оборвалась, и он снова рухнул вниз сквозь листву. Что-то твердое – вероятно, древесный сук – ударило его по голове, и он чуть не потерял сознание.
Из последних сил ему удалось вцепиться в тонкую ветку, но та с треском обломилась, он опять начал падать и наконец приземлился спиной на огромный широкий сук.
От удара у него перехватило дыхание и потемнело в глазах, но через секунду он пришел в себя, огляделся и понял, что находится в безопасности.
Как ни удивительно, при крушении никто серьезно не пострадал. Даже громадная туша арчкерри покачивалась в природном гамаке из лиан. Джум зацепился лапами за ствол чуть выше Слуша, но не удержался и с жалобным воем свалился тому на голову.
Вана висела высоко над землей, обеими руками вцепившись в согнувшуюся под ее тяжестью ветку. Наконец ей удалось подтянуться и перебраться ближе к стволу, где, вцепившись когтями в кору, сидела Эджип.
Дейву потребовалось немало времени, чтобы освободить арчкерри и Джума. Распластавшись на мощном суку над сетью лиан, он закрепил один конец веревки, а второй скинул вниз. Слуш обвязал пса поперек спины и осторожно опустил на нижние ветви. Затем он сам ухватился руками за канат и медленно съехал по нему вниз. Дейв ожидал, что веревка лопнет под тяжестью тристакилограммовой туши, но она выдержала.
Когда угроза падения отступила, путники нарвали с ближайших ветвей плоды и принялись жадно есть. Утолив сочной мякотью голод и жажду, Дейв задремал, после чего они с Ваной с новыми силами приступили к непростой задаче спуска кентавра с нижних ветвей. Когда все они наконец ступили на твердую землю, оказалось, что Эджип за это время успела поймать крупного грызуна и уже доедает остатки своей добычи. Дейв отогнал ее от тушки и дал псу наесться. Кошка зашипела на них и неохотно подпустила Джума к мясу.
Следующие две ночи они неспешно брели по лесу, восстанавливая силы и залечивая раны и ушибы. Наконец джунгли расступились, и перед ними открылась бескрайняя равнина, покрытая невысокими, по пояс, травами. По равнине бродили пасущиеся стада и отдельные хищники, а в небе над ними кружилось множество птиц и летучих животных. Отовсюду доносилось жужжание бесчисленных насекомых.
Пересекая равнину, они наткнулись на странное сооружение, лежащее между стволами двух небольших деревьев. Формой оно напоминало приземистую колонну или закрытую трубу из твердого зеленоватого материала, пятнадцати шагов в ширину и пятидесяти в длину, с вытянутым заостренным носом. Вначале Дейв решил, что это маленький Дом Древних, упавший на землю, но в нем была всего одна дверь и совсем не было окон. Если представить эту колонну стоящей отвесно, единственный вход располагался бы на высоте семи-восьми ростов. Разумеется, это не мог быть Дом.
– Крайне необычная находка, – сказал Слуш. – Не припомню, чтобы я сталкивался с чем-либо подобным.
На округлой двери не было ручки, но в стене рядом с ней Дейв обнаружил еле заметно выступающий щиток. Юноша надавил на него ладонью, и дверь беззвучно открылась.
Все отскочили назад, готовые броситься бежать при виде любой опасности. Но внутри оказалось лишь пустое помещение.
– Хмм, – задумчиво прогудел Слуш.
В этот момент за спиной раздалось рычание Джума. Дейв обернулся. Вопреки его ожиданиям, пес смотрел не на загадочное сооружение, а куда-то вдаль, в том направлении, откуда они только что пришли. Юноша проследил за его взглядом.
– У нас, кажется, неприятности, – сказал он.
При этих словах все обернулись. В их сторону неторопливо рысила стая крупных собакообразных существ отталкивающего вида. Горбатые, с волочащимся по земле задом, они были покрыты жесткой серой шерстью с черными крестиками. Их головы походили бы на собачьи, если бы не огромные изогнутые клыки, торчащие из пасти. Время от времени они издавали отвратительные вопли, напоминающие человеческий смех.
Приблизившись к путникам, стая саблезубых собак остановилась и образовала круг, в центре которого находился самый крупный и самый уродливый самец. Все остальные собаки пристально смотрели на него, не переставая визгливо хохотать. Переменившийся ветер донес до Дейва зловоние гниющего мяса, скунса и чеснока.
– Мне это не нравится, – сказала Вана. – Выглядит так, как будто они разговаривают.
– Маловероятно, – возразил Слуш. – Обрати внимание на их низкие покатые лбы; они не производят впечатления разумных существ. Полагаю, это всего лишь форма инстинктивного поведения – что, впрочем, не делает их менее опасными для нас.
Кентавр подошел к дверному проему и заглянул внутрь. – Стенки такие же тонкие, как переборки таракорма, но совершенно не пропускают свет. Мебель либо намертво прикреплена к полу, либо составляет с ним одно целое. Последнее более вероятно, поскольку я не могу разглядеть между ножками стульев и полом ни малейших зазоров.
Согнув ноги в коленях, великан присел, ухватился своими громадными руками за нижнюю часть колонны – и одним движением поднял ее над головой.
Дейв громко охнул от изумления.
– Право же, не стоит, – скромно сказал Слуш. – Она практически ничего не весит. Попробуй сам, если хочешь.
Старательно скрывая свой страх, Дейв подошел ближе, поднял руки и уперся ладонями в днище сооружения. Слуш сделал шаг назад, и огромная колонна легла юноше на руки. Он непроизвольно вскрикнул и приготовился к смерти, но ничего страшного не произошло – как оказалось, колонна весила не больше ребенка, и чтобы держать ее на весу, не требовалось большого напряжения сил.
Аккуратно опустив сооружение на землю, Дейв спросил:
– Но что это такое? На Дом не похоже. Никогда не встречал таких странных Домов.
Слуш указал на стаю саблезубых псов. – Прошу отметить, они опять направляются в нашу сторону. Предлагаю срочно укрыться внутри сооружения.
Вожак стаи вышел вперед, а остальные псы образовали у него за спиной вытянутую шеренгу. Как Дейв и предполагал, они не собирались бросаться в бой; вместо этого псы начали обходить их с боков, явно намереваясь взять добычу в кольцо и напасть со всех сторон сразу.
– Дейв, Вана! Хватайтесь за нижний торец колонны! – прогудел арчкерри. – А я буду придерживать с этого конца.
В полном недоумении они взялись за днище сооружения и приподняли над землей. Слуш, ухватившись руками за заостренную верхушку, деловито зажужжал:
– Теперь поднимайте выше, над деревьями, и переваливайте на меня!
Задача была бы несложной, если бы не ветер, который так и норовил вырвать трубу у них из рук и повалить обратно на землю. Дейву начало казаться, что он борется с огромным парусом.
Бросив нервный взгляд через плечо, он обнаружил, что клыкастые псы вновь замерли на месте и озадаченно наблюдают за их действиями. Вожак стаи сделал несколько шагов вперед, затем остановился, наклонил голову и неуверенно хохотнул.
Когда торец колонны поднялся над верхушками обоих деревьев, Слуш распорядился:
– Теперь опускайте! Но осторожно, придерживайте, чтобы не укатилась!
– Кажется, я начинаю понимать, что он задумал, – пробормотал себе под нос Дейв.
– И что же? – спросила Вана.
– Дейв, загоняй своих зверей внутрь! – прогудел арчкерри.
При иных обстоятельствах Джума и Эджип нелегко было бы убедить забраться внутрь шаткого сооружения, но под голодными взглядами саблезубых они послушно запрыгнули в дверной проем.
– Вана, теперь ты! – распорядился Слуш. – Дейв, держи крепче!
Дейв изо всех сил уперся руками в бок трубы, шатающейся под порывами ветра. Вана бегом метнулась к двери и запрыгнула внутрь.
– Теперь начинай медленно двигаться в сторону двери! Но продолжай удерживать колонну на месте! Я при этом пойду тебе навстречу! Если она вырвется и начнет катиться, немедленно забирайся внутрь!
Шаг за шагом они начали сближаться, стараясь не выпустить вырывающуюся из рук трубу. Кентавр, чья сила многократно превосходила человеческую, принимал основную нагрузку на себя, но с каждым шагом удерживать колонну на месте становилось все сложнее.
Наконец сооружение под напором ветра начало вырываться у них из рук.
В этот момент вожак стаи наконец преодолел природный страх перед незнакомыми предметами, по-волчьи завыл и рванулся в атаку. По его сигналу вся стая бросилась вперед, смыкая кольцо.
Забравшись внутрь полой трубы, Дейв сразу же обернулся, помогая Слушу протиснуться в дверь. Вслед за массивной тушей арчкерри в проеме появилась оскаленная пасть вожака стаи. Быстро шагнув вперед, Вана замахнулась томагавком, целясь ему в голову. Удар пришелся плашмя. Саблезубый пес отшатнулся, оглушенный, и рухнул на землю. Тогда собаки, спеша добраться до ускользающей добычи, начали перепрыгивать через него и бросаться в проем; другие уже рвали тело вожака своими клыками.
Слуш протянул руку и надавил ладонью на выступающий из стены щиток. Дверь начала закрываться.
Очередной порыв ветра сорвал трубу с места и покатил по земле. Дверь захлопнулась, и их понесло по равнине в неизвестном направлении.
Чтобы удержаться на ногах внутри катящейся трубы, они были вынуждены безостановочно бежать на месте. Это было бы несложно, имей помещение круглую форму, но, увы, это была обычная комната с отвесными стенами. Поэтому им, чтобы не упасть, приходилось постоянно перепрыгивать с уходящего из-под ног пола на стену, затем на потолок, на другую стену, и снова на пол. Ситуация также усложнялась тем, что внутри помещения царила почти полная тьма и все прыжки приходилось совершать наугад.
После очередного оборота трубы Дейв случайно приземлился не на стену, а в невидимый в сумраке дверной проем, и провалился через него в смежную комнату. Удар о дальнюю стену оглушил его. Через мгновение ему в спину врезался визжащий от ужаса Джум.
Наконец мучительное испытание подошло к концу. Труба содрогнулась от мощного удара и остановилась, от сотрясения все повалились на пол. Отовсюду доносились стоны, жалобы и ругань. Все тело Дейва было покрыто синяками и ссадинами. Даже после падения с таракорма он не чувствовал себя таким разбитым.
Когда боль немного отступила, он поднялся на ноги и методично обшарил руками стены вокруг себя. Дверной проем обнаружился на уровне груди. Юноша помедлил, пытаясь определить, ведет ли эта дверь наружу или во внутренние помещения. Но хор жалобных голосов, доносящихся с той стороны, развеял его сомнения.
Тогда Дейв перебрался через порог и присоединился к товарищам. Быстрый осмотр показал, что все они живы, относительно здоровы и пребывают в крайне скверном настроении.
Нашарив на внешней стене квадратный щиток, юноша решительно надавил на него. Дверь распахнулась и внутрь хлынул дневной свет. Дверной проем располагался под самым потолком, но, медленно переступая, друзьям без труда удалось перекатить трубу в удобное положение и выбраться на твердую землю.
Оказалось, что они находятся на опушке леса, начинающегося по ту сторону равнины. От ста серых саблезубых псов их отделяло большое расстояние; судя по всему, они нашли себе новую добычу, крупное рогатое животное.
– Пока нас катило ветром, мне бросился в глаза любопытный феномен, – сказал Слуш. – Все мы остались относительно невредимы, хотя должны были переломать все кости об мебель. Вы не нажимали ни на какие кнопки?
Дейв заглянул внутрь. Действительно, помещение было абсолютно пустым.
Слуш снова забрался в трубу и несколько минут провел внутри.
– На месте исчезнувших предметов мебели я обнаружил небольшие бугорки в полу, – сообщил он. – Полагаю, это и есть компактно упакованные столы и стулья. Но что могло стать причиной такой трансформации?
– Понятия не имею, – ответил Дейв.
– Это был риторический вопрос, – сказал Слуш.
Юноше не хотелось даже думать о ненавистной трубе, а тем более об исчезающих табуретах и шкафах. Но пытливый ум арчкерри не давал им отдохнуть.
Утолив голод, они соорудили несколько факелов из камыша, пропитанного древесной смолой, и приступили к исследованию внутренних помещений трубы. На верхний этаж вела лестница, но воспользоваться ей не удалось – как только они поднимались на несколько ступеней, труба начинала неуправляемо перекатываться, сбрасывая всех на пол.
Чтобы закрепить шаткое сооружение на месте, им пришлось соорудить себе грубые деревянные лопаты и насыпать земляные валы по обе стороны трубы. Кроме того, для большей устойчивости Слуш велел им набросать внутрь трубы тяжелых булыжников, и остаток дня им пришлось провести в поисках подходящих камней.
К наступлению ночи путники окончательно выбились из сил и устроились на ночлег, невзирая на протесты арчкерри. Труба оказалась прекрасным укрытием от дождя, но наружную дверь пришлось оставить приоткрытой, чтобы не задохнуться. Чтобы обезопасить себя от хищников, Дейв забросал проем ветками колючего кустарника, после чего уложил своих зверей у самого порога. Таким образом им удалось спокойно провести ночь.
Наутро исследование внутренних помещений продолжилось. Вана с Дейвом держали факелы, а Слуш бродил по комнатам и внимательно все разглядывал. Дело двигалось медленно, и время от времени им приходилось выбираться наружу, чтобы подышать свежим воздухом.
При любой задержке Слуш громко возмущался и поторапливал своих помощников. Кентавром овладел азарт исследователя.
Комнаты в большинстве оказались пустыми. Повсюду из пола выступали еле заметные утолщения, которые Слуш считал сложенными предметами мебели. Вдоль стен тянулись тонкие металлические дорожки.
Слуш провел по ним пальцем. – Полагаю, перед нами каналы для передачи энергии. По ним мы сможем найти источник питания.
Как вскоре выяснилось, все дорожки сходились в центральном помещении, где располагался небольшой кубик высотой в ладонь. Из боковой грани кубика торчал тонкий длинный стержень.
– Думаю, на него можно нажать, – сказал Слуш, – но я не стану этого делать. Кто знает, чем управляет этот рычаг? Интересно, каким видом топлива они пользовались… Запас энергии не иссяк за все эти годы. По меньшей мере, на управление дверями ее хватает.
Наконец они добрались до помещения в передней части трубы. Комната была совершенно пуста, за исключением двух кресел. Вогнутая передняя стена была покрыта множеством блестящих квадратов.
Слуш задумчиво осмотрелся. – Я практически уверен, что перед нами самодвижущаяся машина. Вероятно, она предназначена для полета по воздуху… или даже для путешествий между планетами. На этих экранах, судя по всему, должна отображаться различная информация.
Очередная металлическая дорожка привела их к ящичку с множеством небольших кнопок. Слуш поднес палец к одной из них, помедлил и надавил. Кресла и экраны молниеносно исчезли из вида. Люди испуганно отшатнулись.
– Хмм, – сказал Слуш. – Складная конструкция. Интересно…
Он замолчал и прикрыл глаза. Дейв с Ваной переглянулись. Он закатил глаза, она кашлянула. От факельного чада першило в горле.
Закончив размышлять, Слуш снова направился в комнату с кубом, приводящим машину в движение. Он тщательно осмотрел механизм, после чего сказал:
– Теперь выбрасывайте все камни обратно, наружу.
– Что? – воскликнул Дейв. – Зачем?
– Некогда объяснять. Если моя теория верна, то вы очень скоро сами все поймете. Заодно захватите с собой догоревшие факелы и сотрите с пола все капли смолы. Внутри трубы не должно остаться ни одного лишнего предмета.
К наступлению ночи на земле рядом с трубой выросла груда камней. Убедившись, что ни в одной комнате не осталось следов их пребывания, Слуш попросил Дейва и Вану отойти подальше, а сам вновь забрался внутрь. Дейв полагал, что арчкерри намерен что-то сделать с источником питания, и с интересом следил, как тот будет подниматься по неустойчивой лестнице. Но тот остановился на самом пороге, затем поднял руку, нажал что-то на потолке над собой и поспешил выскочить наружу.
– Думаю, нам стоит отойти подальше, – сказал он.
Дейв был готов ко всему, включая грохот и взрывы – но только не к тому, что случилось в следующее мгновение.
Труба начала медленно проседать и сплющиваться. По всей ее длине пробежали трещины. Боковые стенки плавно загнулись внутрь.
Труба складывалась, складывалась, складывалась.
На их глазах огромное сооружение превратилось в куб высотой по пояс, с торчащим сбоку стержнем, неотличимый от источника питания, только крупнее.
Слуш, не теряя невозмутимое выражение лица, пустился в пляс. Он подпрыгивал как пьяный слон, щелкал пальцами и громко вскрикивал. Немного успокоившись, он подошел к кубу и потянул стержень на себя. Куб начал разворачиваться, но Слуш немедленно вернул стержень на место, и все прекратилось.
– Из всех изобретений Древних это, должно быть, самое фантастическое!
– Очень сильное колдовство, – согласился Дейв. – Но какая нам от него польза?
– Теперь мне понадобится седло, подпруга и кожаные ремни, – перебил его Слуш. – Тогда я смогу нести куб на спине. В конце дня мы будем его разбирать, что позволит нам с удобством ночевать внутри. Кроме того, в нем можно будет укрыться от любой опасности. Не понимаю, почему я должен разъяснять настолько очевидные соображения?
Дейв залился краской смущения. – Знаю. Я просто надеялся… я подумал… эта труба, она ведь должна летать, верно? Было бы здорово взлететь на ней высоко-высоко и найти йотля.
– Прекрасная мысль! Но, к сожалению, абсолютно неосуществимая. А впрочем, в этом что-то есть…
16
– Смотрите! – воскликнул Слуш, указывая вдаль. – Вот он! След йотля.
Дейв послушно повернулся в указанную сторону, но, разумеется, ничего не увидел.
Пятеро путников стояли на высоком горном склоне. Под их ногами раскинулась огромная долина, посредине которой протекала извилистая река. Идея подняться на гору, чтобы осмотреть местность с высоты, принадлежала арчкерри. Подъем был нелегким, но приложенные усилия не пропали даром.
– Ему пришлось обогнуть вон ту гору слева от нас, – пояснил Слуш. – Затем он соорудил себе лодку или плот, после чего направился вниз по реке. – Его палец энергично ткнул в гору, виднеющуюся в дальней части долины. – Здесь его след выходит на берег и скрывается вон в том горном перевале.
– Надеюсь, ему уже недалеко осталось, – с тяжелым вздохом сказала Вана. – Мы за ним гонимся, наверное, уже четыреста миль.
– Пятьсот пятьдесят шесть, если быть точным, – поправил Слуш. – Но если не учитывать перемещение по вертикали, то получается немного меньше.
Дейв даже не стал спрашивать, откуда у арчкерри такие точные цифры. Растительный человек плохо ориентировался во времени, но чувство расстояния у него было невероятно развито. Сам Дейв измерял расстояния в ватакисмиклях, которые также назывались милями, но в его представлении эта мера длины была крайне размыта и скорее зависела от потраченного времени, чем от пройденного пути. Если он, пробежав половину ватакисмикля, чувствовал такую же усталость, как после целого ватакисмикля, то эти расстояния считались одинаковыми.
По словам Слуша, путь до горного перевала, в котором терялся след йотля, должен был занять четыре ночи, что при быстрой ходьбе составляло сорок миль, а при медленной – пятьдесят.
Но по пути им встретились атмау, отчего дорога растянулась на целых шестьдесят миль.
Путники спустились по горным склонам к реке, соорудили плот и сплавились вниз по течению. Следы йотля вскоре вывели их к деревне, стоящей на берегу более мелкой речки. Обойдя поселение по широкой дуге, чтобы не попасться на глаза его жителям, они продолжили свой путь по заросшим лесным тропам, которые через две ночи привели их к большой открытой поляне. С поляны доносился непонятный шум и крики.
Когда они с осторожностью приблизились, их глазам открылась необычайная картина.
Посреди поляны возвышался широкий приземистый холм с шероховатыми серыми склонами, напоминающий ульи медовых жуков. Он был испещрен множеством крохотных норок, из которых в данный момент лезли наружу полчища странных существ. Одни походили на сиреневых муравьев длиной в пару ладоней; их тельца были покрыты пучками дыхательных трубок. Другие выглядели как змеи пяти шагов длиной. Между них скакали серые двуногие зверьки, по колено человеку, с белыми барсучьими мордами и широкими когтистыми лапами. Их зубы напоминали человеческие.
Холм окружало около сотни людей, вооруженных копьями, топорами и цепами. Их лица были закрыты повязками из мокрой лубяной ткани. Все они были бледнокожие, с курчавыми светлыми волосами, как у Ваны. Судя по головным уборам, здесь собрались воины трех разных племен: одни носили украшенные перьями повязки, другие – меховые шапки с рогами, а третьи – высокие колпаки из плетеного тростника. Щиты воинов были украшены племенными знаками.
Передние ряды беспрерывно рубили и кололи разбегающихся уродцев, а как только среди них появлялся серый зверек, из задних рядов тут же выбегали воины, набрасывали на него сети, затягивали и волокли вырывающуюся жертву в сторону.
– Атмау, – сказал Дейв. – Я слышал об этих волшебных зверях. Они живут в дальних землях, но мой дед в молодости изловил одного и принес в племя.
Он потянул носом воздух. – Чувствуете мускусный аромат? Он исходит от атмау. Нам не стоит здесь задерживаться.
– Зачем они закрывают лица повязками? – с неизменным любопытством поинтересовался Слуш.
– Люди, вдыхающие запах атмау, испытывают невыразимое блаженство и постепенно погружаются в оцепенение. За этим и пришли воины. Они намерены изловить всех атмау, посадить в клетки и держать, пока те не издохнут. В неволе атмау не размножаются и быстро умирают.
Под ближайшим деревом валялось уже около десятка зверьков, накрепко замотанных в сети. Их охраняло пятеро воинов.
Однако добыча давалась им нелегко. Четверо охотников погибли от змеиного яда, острые жвалы муравьев покалечили шестерых, а трое были закусаны насмерть; еще пятеро пали жертвами когтей атмау.
– Но почему животные не спрячутся в своих норах? – спросила Вана.
– Охотники выкуривают их дымом и выгоняют наружу. Так рассказывал мой дед.
Все меньше и меньше воинов оставалось в строю. Цепы без остановки били по муравьям, копья пронзали змеиные тела, но натиск обитателей холма не ослабевал. Наконец высокий охотник в ярко-оранжевой юбке с пронзительным звуком подул в костяной свисток. Воины немедленно развернулись и бегом бросились в джунгли, не забыв подхватить сети с беспомощными зверьками.
Но один из атмау сумел вырваться и помчался прямо на сидящих в укрытии путников. За ним по пятам гнались двое воинов.
– Бежим! – выкрикнул Дейв.
Но было поздно. Не успели они сделать несколько шагов, как атмау юркнул в кусты и пронесся у них буквально под ногами. Один из преследователей на бегу метнул свой топор. Тот, стремительно вращаясь, настиг убегающего зверька и стукнул обухом по затылку. Атмау, как подкошенный, рухнул Дейву под ноги.
Эджип прыгнула, целясь ближайшему воину в горло, а клыки Джума вонзились другому в ногу. Пытаясь освободиться, тот замахнулся на пса копьем, но в этот момент Вана раскроила ему череп топором. Удар ее томагавка угодил второму охотнику в висок, и Эджип тут же разорвала оглушенному противнику горло.
Дейв тем временем сидел на земле, держа атмау на руках. Прикрыв глаза, он с беспечной улыбкой покачивал и баюкал зверька.
Вана сделала шаг в его сторону.
– Стой! – прогудел Слуш. – Его одурманил запах атмау. Не подходи близко. Я сам справлюсь!
Арчкерри попытался отнять у юноши вяло шевелящегося зверька, но Дейв упорно держался за него и не выпускал из рук.
– Я говорю, отпусти! – воскликнул Слуш.
Он с усилием поднял атмау над головой, но Дейв крепко вцепился в шкуру зверька и повис в воздухе.
В этот момент из кустов, шатаясь, прямо на них выбежал еще один воин, весь в крови от множества ран. Эджип всем весом ударила его в грудь, и он с криком упал в траву.
Выведенный из себя, Слуш отпустил атмау, после чего схватил Дейва за руки и силой разжал ему пальцы. Животное упало на землю, перекатилось и медленно поднялось на ноги с невнятным мычанием. Слуш раздраженно схватил его и отшвырнул в сторону. Пролетев десяток шагов, атмау мягко приземлился и скрылся в кустах.
Взяв Дейва за руку, Вана помогла ему подняться на ноги. Юноша смотрел на нее и улыбался, словно не осознавая грозящей им опасности.
Эджип наконец разделалась с раненым воином, но его крики успели привлечь внимание остальных охотников. Из-за кустов начали доноситься резкие возгласы.
Велев псу и кошке не отходить от хозяина, Вана силой потащила Дейва за руку в глубину леса. Через несколько секунд за ними потопал и Слуш. Они долго пробирались сквозь густой подлесок, пока голоса охотников не начали отдаляться. Наконец здравый рассудок начал возвращаться к юноше.
– Что случилось? – первым делом спросил он.
Вана объяснила ему, что произошло.
– Я не специально, – со сконфуженным видом сказал Дейв. – Но это было потрясающе! Даже лучше, чем жвачка тратиюми.
– Расскажешь это охотникам, когда они нас найдут, – раздраженно буркнула Вана.
– Но я же не нарочно! – вздохнул Дейв.
В поисках загадочно исчезнувшего врага воины начали прочесывать подлесок. Чтобы оторваться от погони, друзья ускорили шаг. Слуш ломился сквозь кусты с оглушительным треском, но охотники так громко кричали и шумели, что не могли ничего расслышать.
После долгих блужданий по джунглям им удалось выбраться обратно на тропу. Сырая земля здесь была покрыта отпечатками огромных копыт, но самих животных не было видно.
Тропа вскоре вывела их из леса на очередную равнину, поросшую желтоватой травой. Кое-где виднелись отдельные редкие деревья. Вдалеке темнела стена джунглей.
Не успели путники добраться до середины равнины, как позади них послышались воинственные крики. Вслед за ними, подняв копья наизготовку, бежали два десятка воинов. Очевидно, погоню не удалось сбить со следа.
– Я вижу только один выход из данной ситуации, – сказал Слуш. Возражений не последовало. Дейв помог ему снять со спины раскладной куб, и арчкерри потянул за торчащий из него стержень.
Охотники в замешательстве остановились перед огромной трубой, появившейся из ниоткуда и проглотившей их добычу. К счастью, ветер в этот момент ослаб и труба лежала на земле неподвижно.
Долгое время ничего не происходило. Снаружи не доносилось ни звука. Выждав еще немного, Слуш осторожно приоткрыл дверь и выглянул в проем. Охотников нигде не было видно – судя по всему, они не рискнули даже приблизиться к непонятному и пугающему предмету, и в итоге ушли ни с чем.
Кентавр окинул взглядом равнину и обнаружил вдалеке еле заметный след йотля. Какое везение! Теперь им не придется блуждать в поисках беглеца.
Путники провели ночь внутри своей переносной трубы, а наутро Дейва разбудил ослепительный свет, льющийся со всех сторон. С колотящимся сердцем он вскочил на ноги и закричал:
– Слуш! Что это?
Через минуту арчкерри появился из соседней комнаты. – Дейв, я нашел механизм, управляющий внутренним освещением.
– Но почему свет идет отовсюду? – спросил юноша.
– Источником света служит сам корпус сооружения. Обрати внимание, мы не отбрасываем теней. Кстати, я научился включать свет в отдельных комнатах. Это прогресс, прогресс.
Дейв был рад, что им теперь не придется сидеть в темноте, но настойчивая любознательность арчкерри тревожила его. Что, если он когда-нибудь ошибется и нажмет не на ту кнопку, и они с невероятной скоростью взлетят в небо на неуправляемой машине?
За лесом их ждал еще один горный перевал, а за перевалом – очередная долина, намного шире предыдущей. Тропа вела вниз по склону. Слуш остановился и обвел долину взглядом.
– След здесь обрывается.
Долину от горизонта до горизонта пересекала лента извилистой реки. Посреди течения возвышался крупный остров, формой напоминающий вытянутый ромб. В небе над островом висела блестящая белая точка.
– Надеюсь, он здесь живет, – сказала Вана, – а не просто остановился передохнуть.
Путь по равнине до реки занял еще две ночи; по дороге им пришлось обогнуть небольшую гору. Соорудив очередной плот, путники двинулись вниз по течению, маневрируя при помощи кормового весла. Река здесь была примерно в милю шириной, и вода прямо-таки кишела атаксумами. Ящеры то и дело подплывали к самому плоту и подолгу изучали людей своим холодным взглядом, но не нападали. О том, чтобы пересечь водную преграду вплавь, нечего было и думать.
До острова оставалось уже недалеко, но парящий над ним предмет по-прежнему не удавалось рассмотреть в подробностях. Сам остров покрывали густые леса; судя по всему, он был необитаем.
Причалив к берегу, Слуш спрыгнул с плота и уверенно зашлепал по трясине, двигаясь по видимым ему одному призрачным следам. Дейв с Ваной, старательно выбирая участки потверже, двинулись за ним. Под ногами у них пузырилась зловонная зеленоватая жижа. Змеи, гревшиеся на камнях и ветвях, при их приближении шипели и скрывались в воде. Тучи мошкары лезли в глаза. Огромные жабы размером с собаку спрыгивали со своих кочек, всем пузом плюхались в болото и исчезали в глубине, после чего выныривали под носом у путников и до крови хлестали их по голым ногам своими длинными языками.