355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Филип Хосе Фармер » Темное солнце » Текст книги (страница 24)
Темное солнце
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 15:54

Текст книги "Темное солнце"


Автор книги: Филип Хосе Фармер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 27 страниц)

42

– Вот они! – воскликнула Шемибоб. – Врата!

Слуш хотел было высказаться по поводу ее странной привычки озвучивать очевидное, но в последний момент сдержался.

Они стояли на склоне высокого холма, поднимающегося посреди глухих джунглей. В воздухе над их головами, на высоте примерно пятнадцати ростов, колыхался сияющий круг, вид которого вызывал невольную тошноту и страх. Чтобы найти путь сюда, им пришлось расспросить множество племен, живущих в этих краях. Местные жители были нелюдимы, агрессивны и бросались на любого незнакомца с оружием. К счастью, вид Слуша и Шемибоб вселял в них ужас и они с криками «Демоны! Демоны!» разбегались прочь. Тогда путники удобно устраивались в опустевшей деревне или Доме и терпеливо ждали, пока туземцы вернутся.

Через какое-то время один из воинов племени, набравшись храбрости, подбирался поближе. Слуш и Шемибоб подавали ему мирные знаки; Дейв с Ваной также показывали, что их спутники не опасны. Убедившись, что демоны не намерены никого убивать и пожирать, туземцы робко возвращались в свою деревню. Тогда Шемибоб чертила на земле изображение врат и пыталась при помощи жестов выяснить, не видели ли они чего-либо подобного, но никто из дикарей не мог понять, чего она от них добивается.

На двенадцатый раз им повезло – наречие, на котором говорили в очередном племени, походило на родной язык Ваны. После долгих объяснений девушке удалось объяснить туземцам, что именно им нужно, и те рассказали ей о соседнем племени, в землях которого какое-то время назад возник сверкающий ужас. Бегло изучив основы местного торгового языка, пятеро путников направились в указанном направлении.

Как выяснилось, местные жители не знали ни точного местоположения врат, ни дороги к ним, но зато сумели примерно указать, в какой стороне они находятся. Арчкерри немедленно извлек свой кристалл и погрузился в беседу с растительным миром, которая заняла большую часть дня. В итоге ему удалось приблизительно выяснить, где находится их цель, и друзья двинулись дальше. С каждым днем круг поисков все сужался, и наконец две ночи назад Слуш точно установил местоположение врат.

Вана бросила косой взгляд вверх и тут же уставилась в землю. Ее живот к этому времени заметно округлился; до появления второго ребенка на свет оставалось чуть более двенадцати восходов Темного зверя.

– Вот мы и нашли их, – проговорила она. – Что теперь?

– Когда мои сородичи прибудут сюда, я пройду сквозь врата вместе с ними, – сказал Слуш. – Впрочем, не удивлюсь, если все они окажутся так заняты своими изысканиями, что у них не найдется времени на путешествие.

– Я останусь здесь, помогу строить лестницу к вратам, – заявила Шемибоб.

– Тогда мы тоже ненадолго останемся, – сказал Дейв. – Отдохнем немного.

Шемибоб с проницательным видом усмехнулась. – Откладывать неизбежное? Что может быть естественнее…

Ничего не ответив на ее слова, Дейв пришел на помощь Ване, которая в это время пыталась снять куб со спины Слуша.

Холм, на котором они стояли, возвышался посредине зловонного болота, кишевшего жуками, лягушками, ядовитыми насекомыми и змеями. Вначале арчкерри пытался установить машину Древних на склоне холма, но, не найдя подходящего ровного места, был вынужден спуститься к самому подножию. Вана с Дейвом последовали за ним.

Слуш потянул за стержень. Куб начал неторопливо разворачиваться.

– Видите, как медленно он раскрывается? Очевидно, запас энергии в машине практически иссяк, – отметил арчкерри. – Хорошо, что наше путешествие подошло к концу. – Он задумчиво взглянул на машину. – Досадно… мы с Шемибоб долго изучали ее устройство, и я практически уверен, что мы нашли кнопку, поднимающую ее в воздух. Но мы так и не рискнули проверить свои догадки на опыте – кто знает, что случится, если мы ошиблись? И все же…

– Если соберетесь что-нибудь проверять на опыте, – сказал юноша, – сначала предупредите. Я отойду подальше.

Когда Дрозд удобно устроился внутри машины и заснул, Дейв подозвал своих зверей, сказал Ване, что ушел на охоту, и медленно побрел по болоту, увязая в черной грязи и зеленой воде.

Вокруг холма не водилось никакой крупной живности, и Дейву пришлось отойти от лагеря на значительное расстояние. Он подкрадывался к птице с бронзовым оперением, белым веером хвоста и красным горловым мешком, когда рядом вдруг послышались незнакомые голоса. Юноша замер.

Негромкие голоса становились все отчетливее – похоже, несколько человек брели по кустам в его направлении. Язык был незнакомый, но своим звучанием немного напоминал наречие, на котором говорила Вана.

Не в силах сдержать любопытство, он начал бесшумно пробираться сквозь заросли; пес с кошкой двинулись вслед за хозяином. Вскоре он выбрался на тропинку и увидел удаляющиеся спины двоих охотников. Оба они были высокие, смуглые, с курчавыми волосами, но не золотистыми, как у Ваны, а каштановыми. Из одежды на них имелись только набедренные повязки из лубяной ткани. При них был обычный набор оружия: духовые трубки, томагавки с кремневым лезвием, ножи, копья. Их ноги ниже колена были выкрашены черным, а вдоль спины тянулась красная полоса.

На плече у одного из них болталась тушка бронзовой птицы.

На повороте тропы охотники остановились и повернулись вполоборота друг к другу, чтобы что-то обсудить, и Дейву удалось увидеть их лица.

Раскосые глаза! Нет, не раскосые, просто полуприкрытые нависающей кожной складкой. Приплющенные мясистые шишки над губой – ничего общего с его благородным орлиным носом! Губы необычно тонкие. Поперек подбородка тянется синяя полоска, соски обведены красными кругами, на груди начерчены две семиконечные звезды.

Дейв выждал, пока двое охотников скроются за поворотом, а затем украдкой двинулся вслед за ними в надежде узнать, где расположена их деревня, много ли мужчин в их племени, насколько они бдительны и как относятся к чужакам. Все это он рассчитывал выяснить не покидая укрытия, на основе врожденной наблюдательности и опыта.

Вскоре тропа привела его в заболоченную низину. Охотники уверенно шагали вперед по щиколотку в воде. Едва не задев их огромными крыльями, над их макушками пролетел мелкий лесной зверек, но ни один из них даже не повернул головы. Летун заложил вираж и приземлился на ветку дерева недалеко от Дейва. Вблизи он напоминал крылатую змею, покрытую гладким голубым мехом. Не сводя с юноши взгляда зеленых глаз, он наклонил плоскую голову и застрекотал. Дейв даже не замедлил шага – поведение охотников ясно указывало, что это животное не опасно для человека.

Джум и Эджип миновали зверька с опаской, вздыбившись и оскалив клыки.

– Тише, тише, – прошептал Дейв. – Он ничего вам не сделает.

Через некоторое время впереди показался высокий холм; вся растительность на его склонах была вырублена, а освободившееся место засажено горохом. Тропа поднималась через эти заросли на самую вершину, где виднелась небольшая деревенька, окруженная бревенчатым палисадом.

Выбрав дерево повыше, Дейв проворно вскарабкался по ветвям и попытался заглянуть через забор внутрь поселения. С высоты ему удалось разглядеть заостренные крыши деревенских хижин, но что происходило за палисадом, оставалось для него неизвестным.

Он уже собрался спускаться на землю, но тут из болота появилась огромная крыса и принялась пожирать посевы у подножия холма. Все ее тело, не считая розовых ушей, было покрыто лоснящейся черной шерстью. Размерами она превосходила взрослого мужчину и была крайне жирна.

Некоторое время крыса с аппетитом поглощала зеленые стручки вперемешку с голубыми стеблями и белыми листьями; затем ее заметил мальчик, сидевший на высокой наблюдательной башне, и поднял шум. Вскоре в палисаде распахнулись ворота и вниз по тропе помчалась огромная толпа вооруженных воинов; по пятам за ними спешили женщины и дети. Всего Дейв насчитал двести двадцать человек. Возможно, в деревне осталось еще столько же, но этого он проверить не мог.

Ай да я, с гордостью подумал он. Досчитал до двухсот двадцати и ни разу не сбился! Не посрамил учителя Слуша!

Услышав приближающийся топот, крыса оторвалась от еды, задумчиво поглядела на яростно орущих и потрясающих копьями воинов, неторопливо развернулась и скользнула в воду. Вслед ей полетело несколько десятков копий, а также пущенные из духовых ружей дротики, но большая их часть промахнулась и утонула в болоте, а остальные отскочили от жесткой шкуры, не причинив вреда.

Через распахнутые ворота Дейву удалось заглянуть внутрь деревни. Сразу за воротами высился деревянный идол с четырьми руками, круглым пузом и двумя острыми бивнями, торчащими из пасти. Угрюмое лицо идола одновременно походило и на человеческое, и на птичью голову с чудовищного размера клювом.

На дальней стороне холма Дейв заметил еще более высокое дерево и крадучись двинулся по болоту в его направлении. Джум с Эджип по грудь в грязной воде терпеливо ждали, пока хозяину надоест лазать по деревьям.

С высоту ему открылась вся деревня. В центре, как и следовало ожидать, располагался дом шамана племени, а вокруг в беспорядке сгрудились жилые хижины, огромные бочки, полные гороха, и деревянные баки с водой. Деревня была готова к долгой осаде.

В глубине ограды росло дерево с яйцами душ.

Так вот почему это племя выбрало такое неудобное место для жизни! Дерево, выросшее на вершине холма, невозможно спрятать от глаз врага; проще обнести его палисадом и поселиться рядом.

После неудачной вылазки охотники и собиратели потянулись обратно в деревню. Дейв снова пересчитал их по головам. На этот раз у него получилось две с половиной сотни.

Настало время вечерней еды. Шаман вытащил из своей хижины деревянный столик, украшенный резными изображениями четверорукого человека-птицы, и поставил его на землю перед идолом. Исполнив ритуальный танец, все население деревни собралось вокруг шамана. Многие бросали на столик фрукты и куски жареного мяса. Шаман в танце обошел вокруг идола, судя по всему, предлагая своему богу еду.

Ему поднесли клетку с живым зайцем. Шаман перерезал зверьку горло, схватил тушку за задние ноги и принялся трясти над столиком, заливая еду свежей кровью. Затем он выбрал кусок окровавленного мяса, запихал в рот и принялся жевать. Жители деревни поочередно начали подходить к столику; мужчины брали себе по куску мяса, оставляя фрукты женщинам и детям.

Наконец обряд завершился, и все разошлись по своим хижинам.

Дейв спустился с дерева и отправился в обратный путь. В поисках холма с вратами ему пришлось немало поблуждать по болоту, но в конце концов он добрался до лагеря и жадно набросился на еду. Друзья встретили его с радостью и облегчением; они боялись, что с ним что-то случилось, и уже собирались отправляться на поиски.

– Не думаю, что нам следует опасаться нападения, – сказал Слуш, выслушав его рассказ. – Местные жители не рискнут приблизиться к вратам. Полагаю, эта местность для них запретна.

Наутро они приступили к постройке лестницы, по которой рассчитывали добраться до висящих высоко над землей врат. Дейв вскарабкался на высокое дерево на вершине холма, скинул вниз веревку Шемибоб и начал поднимать наверх бамбуковые стволы. Он внимательно следил за тем, чтобы случайно не повернуться к вратам лицом; на такой высоте тошнота и головокружение могли быть смертельно опасны.

С помощью меча Дейва, второго меча, снятого с тела йотля, и секиры Слуша они нарубили большое количество бамбука, из которого соорудили подобие башни, опирающейся на ствол растущего рядом с вратами дерева. На вершине башни располагалась грубая система деревянных блоков, с помощью которых наверх поднималась платформа с грузом.

Самые сложные работы в непосредственной близости от врат приходилось выполнять Шемибоб – никому больше не удавалось долго находиться рядом с сияющим пятном.

– Настоящее чудо инженерной мысли! – воскликнул Слуш, любуясь делом своих рук. – Надеюсь, обойдется без землетрясений.

Вооружившись длинными шестами, они с Шемибоб поднялись на вершину бамбуковой башни и принялись тыкать ими в сияющий круг. Немедленно выяснилось, что эти врата, как и предыдущие, пропускают материю только в одном направлении.

Наконец Шемибоб заявила:

– Выход из врат расположен на высоте чуть более двух человеческих ростов. Поверхность земли мягкая, возможно, песчаная. Шест легко входит в нее на половину длины пальца. Как далеко тянется эта поверхность, мы, разумеется, не знаем.

– Также нам неизвестно, жар или холод ждет нас на той стороне, – добавил Слуш. – Возможно, врата ведут на вершину горы, откуда невозможно спуститься. Возможно, они выведут нас на крохотный остров посреди океана, или на снежное плато в глубине вечных льдов. Не исключено, что воздух того мира ядовит для нас. Также хочу отметить…

– Хватит! – крикнул Дейв.

– Отчего ты так взволнован? – спросил арчкерри. – Ты же не собираешься с нами во врата. Или в тебе наконец проснулось желание покинуть эту обреченную планету?

– Ничего подобного! – отрезал юноша, стараясь придать голосу твердость.

Ночью Дейву во сне явилась бабушка. Ее лицо проступило из черного тумана.

– Как я рад тебя видеть! – воскликнул Дейв. – Ты меня совсем не навещаешь.

– Я пришла не для твоей радости, а по серьезному делу, – сказала бабушка. – Мертвые не знают, что такое радость. Тебя мучает неразрешимая проблема. Ты хочешь взять Вану в свое племя, а она надеется, что ты поселишься в ее доме. Оба вы упрямы как бараны и никогда не уступите друг другу. Вы отказываетесь даже подкинуть палку, как советует вам мудрый арчкерри.

Помолчав, старуха добавила:

– Мертвые не знают радости, но мудрость наша велика. Слушай меня и выполняй все, что я скажу.

– Я согласен, бабушка, – сказал Дейв. – Только… ты ведь не забыла, что я твоя родная кровиночка? Ты ведь решишь дело в мою пользу?

– Моя кровь течет и в жилах вашего сына. Скоро Вана принесет тебе второго ребенка. Вы оба равно важны для меня. Слушай, что ты должен сделать, чтобы вернуть мир в семью и спасти оба племени…

Бабушкино лицо растаяло в тумане. Дейв проснулся и немедленно бросился будить Вану. Чтобы не потревожить ничей сон, они отошли в дальнее помещение.

– Моя покойная бабушка велела нам отправляться по домам и рассказать всем сородичам, как спастись от неминуемой гибели, близящейся с каждым восходом Темного зверя. Племена должны объединиться и последовать за нами сквозь врата. Мы покажем им путь в новый мир! Кроме того, нам больше не придется спорить, где мы будем жить.

– Безумие! – воскликнула Вана. – Нас никто не станет слушать!

За завтраком Дейв поделился новостями с арчкерри. Тот погрузился в долгие размышления, после чего изрек, что считает данный план довольно сомнительным, но небезнадежным.

– Вас действительно никто не послушает… но если рядом с вами будем мы с Шемибоб, это придаст веса вашим словам. Наш вид, как известно, приводит дикарей в трепет. Если мы заявим, что конец света уже близко, но нам известен путь к спасению… думаю, они не рискнут возразить.

– Но зачем тебе это? Путь до наших земель труден, долог и опасен.

– Это поможет мне скоротать время в ожидании своих сородичей. Логически рассуждая, в этом нет необходимости – арчкерри безусловно способны войти во врата и без моей помощи. И тем не менее я склонен попытаться убедить туземцев последовать за нами.

– Я тебя не понимаю, – сказала Вана. – Зачем тебе спасать наши племена? Люди представляют для вас опасность; разве новый мир без людей для не будет для вас лучшим выбором?

– Боюсь, ваше племенное мышление не способно осознать мотив, толкающий меня на данный поступок. Он называется словом «человечность». Люди относятся к сапиенсам, значит, они нам братья. Младшие братья, но тем не менее! Если это будет в моих силах, я попытаюсь спасти от гибели даже йотлей.

– Кроме того, мы в некотором смысле в долгу перед нами, – продолжал Слуш. – Ведь это люди наделили растения разумом. Та древняя людская цивилизация была куда более развита, чем наша. Если бы не их мудрость и доброта, мы, арчкерри, никогда бы не появились на свет. Можно сказать, что мной руководит чувство благодарности. Оно ведь вам знакомо? Вы вообще понимаете, о чем я говорю сейчас?

– Нет, – сказал Дейв. – Но я рад, что все так удачно сложилось.

– Когда-нибудь я научу ваш народ этому благородному чувству! – воскликнул Слуш.


43

Прежде чем отправиться в путь, следовало выяснить, где находятся земли племен Дейва и Ваны и как до них добраться. Слуш намеревался при помощи своего кристалла почерпнуть эти знания из растительного мира и начертить подробную карту. По его оценке, этот процесс мог занять от пяти до восьми ночей.

Арчкерри застыл в задумчивости над кристаллом, а Дейв с Шемибоб тем временем отправились на разведку в соседнюю деревню. Темный зверь закрывал почти все небо. Воспользовавшись долгими сумерками, они сумели подобраться к холму незамеченными и поползли сквозь горох к палисаду, но тут их обнаружил зоркий часовой, и им пришлось долго скрываться от вооруженных воинов в болоте.

Через несколько ночей Шемибоб и Дейв в сопровождении пса и кошки предприняли еще одну попытку подобраться к деревне. На этот раз на их глазах из низины появилась целая стая гигантских красноухих крыс – семеро взрослых и шесть малышей – и жадно набросилась на посевы. Воины с копьями бросились их отгонять, но на этот раз крысы дали им отпор и отступили только после того, как потеряли двух сородичей. Воины заплатили за эту победу дорогой ценой; в зарослях гороха осталось четверо убитых и шестеро искалеченных.

Не успели жители деревни перетащить тела за ограду, как началось сильнейшее землетрясение. Земля ушла у Дейва из-под ног, он растянулся в грязи и едва успел откатиться в сторону, чудом увернувшись от огромного дерева, рухнувшего рядом. Шемибоб подхватила его на руки и потащила прочь из опасной низины. Чуть позже к ним присоединились оба зверя, грязные, мокрые и перепуганные,

Вернувшись в лагерь, они обнаружили, что повсюду валяются вывороченные с корнем деревья, бамбуковая башня полностью разрушена, а машина Древних наполовину погребена под горами свежей земли.

Как только Дейв убедился, что с Ваной и ребенком ничего не случилось, к нему подошел Слуш и сказал:

– Боюсь, у меня плохие новости. Я не в состоянии найти ни одно из ваших племен.

Дейв находился под впечатлением от последних событий и не сразу понял, о чем говорит арчкерри.

– Что значит «не могу найти»? – переспросил он. – Землетрясение уничтожило все растения в тех краях?

– Вовсе нет! – раздраженно ответил Слуш. Видимо, случилось что-то из ряда вон выходящее, если даже невозмутимый кентавр вышел из себя. – По неизвестной мне причине твой народ и племя Ваны покинули свои земли. Я пытался найти другие соседние племена – все безуспешно! Все они бесследно исчезли.

– Ты уверен? – медленно, запинаясь, переспросил Дейв. На душе у него было тяжело.

– Должен признать, получать информацию из растительного мира – дело долгое и непростое. Оно требует терпения, умения и навыков работы с информацией. Растения не обладают разумом, они просто передают все то, что когда-либо сохранили в памяти. Но я тщательно изучил большую часть этого континента и с уверенностью заявляю, что ваши племена покинули ее.

– Что послужило причиной к такому переселению, – продолжал арчкерри, – мне неизвестно. Могу только предположить, что их вынудили к этому землетрясения, которые здесь наблюдаются чаще и сильнее, чем в любых других известных мне регионах. Но если они отправились на поиски земель, которым не угрожают катаклизмы, то их попытка обречена – на нашей планете больше нет таких мест.

– Ты можешь узнать, где они сейчас?

– Боюсь, это будет нелегко. Видишь ли, растения сохраняют визуальную и звуковую информацию, но совсем не в той форме, к которой мы привыкли. Они не в состоянии отличить одного человека от другого. Чтобы начать поиски ваших племен в памяти растительного мира, мне вначале придется приблизительно выяснить, в какой области они сейчас обитают, а затем просмотреть все данные по этому региону и найти среди них нужные. На это уйдет много времени и сил. Задача практически нерешаема.

– Кроме того, – продолжал Слуш, – постоянные землетрясения искажают информацию, внося в нее сторонний шум, своего рода помехи. С каждым днем сведения, поступающие из растительного мира, подвергаются все большим искажениям. Подземные толчки становятся все сильнее. Плотность материи во вселенной стремительно увеличивается. Силы, разрывающие нашу планету на части, неуклонно возрастают. Шемибоб рассказала мне, что двадцать погасших звезд уже приблизились к Земле на расстояние менее одного светового года… я ведь объяснял тебе, что такое световой год?

Дейв кивнул. – Световой год – это расстояние, которое луч света…

– Это был риторический вопрос. Я прекрасно помню, что объяснял тебе это понятие. Так вот, на расстоянии половины светового года от Земли находится уже двадцать темных звезд, чуть дальше – еще десять, в двух световых годах – целые сотни, а вслед за ними наползает и сам Темный зверь.

Закрытое листьями лицо и монотонное гудение не способствовали выражению чувств, но юноша отчетливо видел, что его друг крайне взволнован. Дейв и сам ощущал нависший над их головами рок, невидимый, но неумолимо давящий на плечи.

– Но задумайся на минуту, – сказал Слуш. – Если бы ты не оттягивал неизбежное прощание с нами, то сейчас вы с Ваной уже бродили бы по опустевшим землям своих племен, теряясь в догадках, куда подевались все люди и где их теперь искать. Вероятно, раньше или позже вы вернулись бы сюда, но к этому моменту врата могли бы переместиться или вовсе исчезнуть.

Дейв упал на колени и разрыдался. Его родные! Отец с матерью! Все навеки пропало!

Когда поток слез наконец иссяк, он прижался лицом к сырой земле и долгое время лежал неподвижно. Затем огромные лапы Слуша обхватили его, приподняли и поставили на ноги.

– Вана до сих пор не может прийти в себя от испуга после землетрясения, – произнес арчкерри. – Она очень боялась за жизнь Дрозда и вашего нерожденного ребенка. Думаю, не стоит сейчас мучать ее скверными новостями.

– Я как раз собирался рассказать ей об исчезновении наших племен, – вытирая слезы, проговорил Дейв. – Но, пожалуй, ты прав. Ты невероятно заботливый и чуткий, Слуш. Почти как мы, люди.

– Полагаю, это задумывалось как комплимент, – пробормотал арчкерри. – Ну что ж…

Дейв твердо решил, что пока Вана не успокоится, он даже вида не подаст, что с ним что-то не так. Но все было бесполезно – с первого же взгляда Вана поняла, что что-то произошло, и потребовала все рассказать. Он пытался отпираться и убеждать ее, что все в порядке, но это ее только рассердило.

– Мы же женаты! – вскричала она. – Твои заботы – мои заботы. Зачем ты врешь, что все хорошо? Знаешь, кто ты после этого? Ты шринкель!

Ошеломленный внезапным сравнением с вонючим зверьком, питающимся навозом, Дейв сдался и пересказал ей последний разговор со Слушем. От его слов Вана побледнела, расплакалась и побежала за ножом, чтобы нанести себе ритуальные порезы. Он бросился за ней и отобрал нож.

– Что ты делаешь? – закричал он сквозь слезы. – Ты напугаешь ребенка!

Услышав, что мама с папой плачут, Дрозд тоже разревелся. Дейв побежал его успокаивать, а Вана в это время поднялась на вершину холма, прижалась лицом к дереву и стояла так, пока не выплакалась.

Наконец она вернулась, с покрасневшими от слез глазами, но успокоившаяся. – Что же нам теперь делать?

– Слуш предложил нам вступить в племя, живущее на холме поблизости. Он надеется убедить их пройти вместе с нами сквозь врата. По его мнению, это племя недостаточно велико, чтобы существовать в новом мире без кровных браков и вырождения. Слуш рассчитывает с их помощью убедить другие племена присоединиться к нам.

– Чужие люди, чужие боги… – нерешительно сказала Вана. – И все же это лучше, чем одиночество. Но зачем им принимать нас в свое племя? Скорее уж они убьют нас.

– Не волнуйся, у меня есть план.

Восстановление бамбуковой башни и подъемника заняло долгое время. В свободные часы Дейв ходил на охоту и изучал окружающую местность. Он обнаружил еще две деревни, стоящие на берегу впадающей в болото реки, милях в десяти друг от друга. Все три племени разговаривали на одном наречии и обладали схожей внешностью. Все три деревни страдали от набегов красноухих крыс.

Поначалу он намеревался изучить местный язык, тайно подслушивая разговоры селян, но вскоре стало ясно, что так у него ничего не получится. Тогда он решил похитить одного из местных жителей и угрозами принудить к урокам языка.

Дейв и Шемибоб спрятались в кустах у подножия холма. Когда мимо них по тропе прошла женщина с корзиной орехов, юноша выстрелил в нее дротиком, смазанным обездвиживающим ядом. Шемибоб подхватила падающее тело, а Дейв – корзину, и они направились обратно в лагерь.

Когда похищенная пришла в себя, Вана долго пыталась убедить ее, что никто не хочет ей зла, но все попытки были безуспешны. При виде Слуша и Шемибоб та пришла в ужас и стала безостановочно проклинать их. Вскоре Ване удалось перенять несколько слов из ее языка. Оказалось, что та считает своих похитителей чудовищами, демонами и порождениями ночного кошмара.

Со временем женщина немного успокоилась и даже согласилась понянчить Дрозда.

Как выяснилось, ее звали Бе’ньяр. Ее племя носило название чау’финг, что на их языке означало «люди». Идол оказался вовсе не изображением их бога, а памятником Тзи’кжепу, легендарному основателю их племени. Никаким богам они не поклонялись, а молились только силам природы, которые делились на добрые, злые и равнодушные к людям. Согласно их легендам, мир был сотворен птицей Нгинжикруб, а из ее яйца вылупились все живые существа, включая Тзи’кжепа.

Больше всего Бе’ньяр интересовало, как долго ее будут еще держать в плену.

Вана пообещала, что скоро ее отпустят на свободу. Затем она рассказала пленнице о скором конце света и о волшебных вратах, через которые все близлежащие племена смогут перейти в новую вселенную и тем самым спастись.

Бе’ньяр дрожащим голосом ответила, что сияющий круг – это дурное колдовство и табу, и что ее народ ни за что не приблизится к вратам даже на тысячу шагов, а уж прыгать прямо внутрь – это чистое безумие.

Вана принялась убеждать ее, что на самом деле во вратах нет ничего дурного. Она рассказала, что недавно все они прошли через такие же врата и с ними ничего не случилось. Бе’ньяр терпеливо выслушала ее историю, но, судя по всему, не поверила ни одному слову.

Как удалось выяснить Дейву, чау’финг считали, что статуя Тзи’кжепа приносит их племени удачу, и пока идол находится в деревне, ни один враг не сможет их одолеть.

Тогда он ехидно отметил, что против красноухих крыс статуя совсем не помогает, и попросил Вану перевести его слова.

Бе’ньяр с негодованием заявила, что всесильный Тзи’кжеп может уничтожить красноухих в одно мгновение, но не делает этого, потому что племя чем-то прогневало его.

– Чем же именно? – спросил Дейв.

– Этого не знает никто, даже наш шаман.

На следующий день Дейв начал упражняться в языке чау’финг.

– Если мы убьем красноухих, твое племя будет считать нас друзьями? – спросил он, медленно выговаривая слова.

Бе’ньяр ничего не поняла. Ему пришлось повторить все заново.

– Не знаю, – сказала она. – Возможно, Тзи’кжеп будет оскорблен вмешательством чужеземцев, а возможно, и нет. Лучше уточнить у шамана.

В результате дальнейших расспросов выяснилось, что на ближайшем восходе Темного зверя начнется сезон торговли и все шесть местных племен соберутся в условленном месте, чтобы обменяться товарами. Вместо торгового наречия здесь был в ходу язык жестов.

Дейву хотелось рвать на себе волосы. Еще один язык!

Собрав друзей, он поделился с ними своим планом.

– Не лишено смысла, – похвалила его Шемибоб. – Образованный человек всегда сумеет использовать суеверия дикарей к своей выгоде. Обычно люди делают это ради наживы и обогащения, но мы не таковы! Наш обман направлен во благо.

На следующую ночь Вана разбудила всех громкими стонами – у нее начались схватки. Чтобы продемонстрировать Бе’ньяр свое доверие, она попросила женщину помочь ей при родах. К утру на свет появилась миловидная девочка. Все были от нее в восторге, только маленький Дрозд смотрел на сестру мрачно и недоверчиво. Обмыв новорожденную, родители поднялись с ней на вершину холма и дали ей тайное имя, а для остальных назвали ее Киим.

Наутро Дейв, Слуш и Шемибоб в сопровождении пса отправились на поиски логова красноухих крыс. Чтобы Бе’ньяр не пыталась бежать, они забрали с собой ее хрустальное яйцо. Дейву этого показалось мало, и он оставил Эджип присматривать за пленницей.

Весь день они бродили по болотам, но не нашли никаких следов красноухих.

Только на следующее утро удача улыбнулась охотникам. Они случайно наткнулись на крысу, деловито грызущую ствол молодого деревца и не замечающую ничего вокруг. Откусив все крупные ветви, она ухватила ствол в зубы и куда-то поволокла. Местность здесь была совершенно голой, только из земли торчало множество пеньков. Укрыться было негде.

Охотники следовали за зверем на почтительном расстоянии. Если она и заметила их, то никак не показывала этого.

Наконец впереди показалась огромная гора обглоданных ветвей и стволов, служащая крысам одновременно и логовом, и запасом пищи. Вглубь вело несколько треугольных ходов, обложенных бревнами. После долгого наблюдения Дейву удалось насчитать около двух десятков грызунов, которые то показывались наружу, то опять исчезали в своем гнезде. Многие возвращались домой с раздутыми животами. Присмотревшись, охотники заметили, что на пузе у крыс находится кожистая складка, в которой они таскают в гнездо орехи, плоды и горох.

По словам Бе’ньяр, красноухая крыса считалась в их племени тотемным животным, которому нельзя причинять вред, пока оно не приблизится к деревне. К счастью, Дейв и его друзья не были связаны никакими табу и могли убивать крыс где угодно и как угодно, не боясь гнева чау’финг. Но пленница предостерегла их, что от жесткой шкуры красноухих отскакивает любое оружие, а единственными уязвимыми местами на их теле являются глаза и задний проход, который крыса в момент опасности прикрывает хвостом.

Юноша принял ее слова к сведению, но ему трудно было поверить, что крысиная шкура может устоять перед оружием арчкерри и Шемибоб.

Дейв с криком побежал на ближайшего зверя, задумчиво обгрызающего кусок дерева. Крыса выронила еду, с писком поднялась на дыбы и с неожиданным проворством бросилась на обидчика. Дейв развернулся и помчался прочь.

– Быстрее! Она догоняет! – прокричала Шемибоб.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю