355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Феликс Крес » Брошенное королевство » Текст книги (страница 23)
Брошенное королевство
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:09

Текст книги "Брошенное королевство"


Автор книги: Феликс Крес



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 25 страниц)

– Я с тобой разговариваю! – заорал он и не в шутку замахнулся. – Нашла время! Убирай лапу из-под платья и пиши!

Он написал бы и сам, но… он не очень умел писать. Читать – еще куда ни шло, но письмо за чтением никак не поспевало. Крича на Ридарету, он вдруг понял, что и она приказ не напишет. Благородного, хоть и незаконного происхождения, воспитанная в хорошем, полном традиций доме, она обладала прекрасным почерком, достойным настоящей княжны, как он полагал. Она могла написать ему все. По-гаррийски…

Он оставил ее, слегка пришедшую в себя от встряхиваний и криков, хотя и до сих пор глупо улыбающуюся, что, впрочем, на ее жутком лице было слабо заметно, и снова вернулся во вторую комнату. С него уже хватало впечатлений за этот день. И терпение его закончилось.

– Короче говоря, ваше благородие, речь идет о моих солдатах, без приказа об освобождении которых я не двинусь отсюда ни на шаг. Вот приборы, и пиши, или сдохнешь. А может, пусть скорее сдохнет эта.

С этими словами он с размаху пнул наместницу в бок. Послышался глухой вскрик боли, и другой, возмущенный и грозный, из уст пытавшейся ее успокоить подруги. Тевена вскочила, и на мгновение могло показаться, что она бросится на Раладана. Но, к счастью, она увидела глаза, подобные тем, в которые она смотрела не раз и не два за свою жизнь. Так могли смотреть Глорм, Ранер, Делен… Она видела таких людей. Этот человек пришел сюда за чем-то и не собирался уходить с пустыми руками, его можно было разве что убить. Армектанка поняла, что рискует не только собственной жизнью, но и жизнью Армы.

– Что написать?

Раладан объяснил.

– И чтобы там было только то, что я сказал, – предупредил он. – Я не умею писать и не знаю громбелардского, но могу прочитать кинен. Пиши по-армектански, госпожа. И поторопись, ибо сейчас кто-нибудь прибежит в поисках наместницы, а тогда…

Тевена написала: «В связи с беспорядками в городе и поджогами в Имперском квартале возникла необходимость перевода заключенных. Надлежит отправить их в сопровождении…»

Она прочитала вслух.

– Скольких? – спросила она. – Без сопровождения их, наверное, не отпустят?

– Шести солдат.

«…в сопровождении двух троек в полном вооружении…»

– Куда?

Раладан понятия не имел. Во время перехода с шестерыми застигнутыми врасплох легионерами, пожалуй, можно было справиться, он доверял способностям своих вояк с «Сейлы». Но весь план был шит белыми нитками. Некрасивая женщина с властным взглядом пыталась ему помочь, видимо понимая, что другого выхода нет. Она составляла документ разумно и рассудительно, но…

– А где они? – спросил он.

– Не знаю. В самом деле ничего не знаю. Я здесь только гость.

Она не знала. Зато Раладан кое-что знал – а именно то, что вопли и беспорядочная беготня снаружи не могут продолжаться до бесконечности. Наверняка кто-то уже искал наместницу, и было лишь вопросом времени, когда вспомнят о ее личной канцелярии. Странно, что вообще еще не вспомнили. Могла и даже должна была вернуться прислуга наместницы, ведь имелась же у нее какая-то? Сколько людей он мог тут убить одного за другим?

– Говори не с ней, а с той сукой, – хрипло сказала Ридарета.

Пошатываясь, она стояла в дверях канцелярии. Тевена только теперь внимательнее посмотрела на спутницу своего собеседника – и ее пробрала дрожь. Как в таком состоянии вообще можно удержаться на ногах?

– У тебя есть какое-нибудь оружие? – спросила одноглазая, размазывая по лицу кровь. – Дай мне.

Раладан достал из-за голенища нож. Ридарета слегка пошатнулась, подошла к Тевене и приставила острие к ее шее.

– Раладан, переводи, – потребовала она. – Она слышит, не так уж сильно ее и припекло. Переводи: это твоя подруга?

Раладан перевел на кинен. Арма, которую пронзительная боль во всем теле отгораживала от мира полупрозрачной завесой, не ответила. Еще в подвале удар этой… этого неизвестно чего сломал ей несколько ребер; каждый вдох стал сущим мучением. Она ощущала эту боль даже на фоне куда более мучительной, от ожогов.

– Так или иначе, у тебя лишь одно мгновение, чтобы продиктовать ей письмо. Ну?

Несколько мгновений все молчали. Лежащая с трудом вздохнула и посмотрела на армектанку, словно прося ее: «Подойди сюда». Та опустилась на колени рядом с ней, как и до этого. Плача, Арма выдавила несколько слов и слабо пошевелила рукой около груди. Тевена с величайшей осторожностью, тоже чувствуя подступающие к горлу слезы, извлекла из-под обгоревшего платья маленький бархатный мешочек. Внутри него находилась малая печать первой наместницы судьи трибунала в Лонде.

С трудом сдерживая слезы, Тевена закончила письмо, помогла Арме поставить подпись и гневным жестом вместе с печатью подала Раладану. Моряк схватил то и другое, после чего метнулся в канцелярию, чтобы накапать у стола воска.

В комнате остались только три женщины.

– Теперь ты узнала, как оно бывает, когда кто-то пугает смертью… смертью того, кто для тебя важен… – сказала Ридарета, снова размазывая кровь по лбу. – Теперь ты знаешь, каково это… Не понимаешь? Такая госпожа, на таком посту, и не знает языка? Ну, нет, значит нет.

Сидевшая рядом с Армой Тевена внезапно вскочила и вытаращила глаза, когда острие ножа вошло ей под лопатку. Склонившаяся над ней Ридарета подтолкнула вооруженную руку коленом, повернула оружие в ране, дернула в одну сторону, потом в другую. Арма хрипела, неуклюже пытаясь встать, но ее руки встретили лишь вытянутые далеко перед собой судорожно напряженные руки подруги, которая, казалось, что-то отталкивала или обо что-то опиралась. С откинутой назад головой и оскаленными зубами Тевена выглядела еще более некрасивой, чем когда-либо прежде. Она не кричала; в глубине груди лишь зарождался приглушенный, непрерывный стон. Ридарета все еще давила на острие, то и дело резко двигая рукой, пока наконец не выдернула его из раны и одним ударом перерезала стоящей на коленях женщине горло, столь хорошо открытое благодаря откинутой голове. Разбрызгивая вокруг кровь, Тевена, выгнувшись назад и все так же вытянув перед собой руки, начала медленно оседать на спину, с подвернутыми под ягодицы ступнями. Хрипя и булькая перерезанным горлом, она еще долго видела лицо склонившегося над ней одноглазого чудовища, которое смотрело на нее с любопытством, а под конец собрало во рту красную слюну и позволило ей стечь вниз. Теплое, мокрое прикосновение к щеке было последним, что почувствовала Тевена. Ридарета жадно уставилась на нее, пытаясь не пропустить момент, когда в глазах умирающей окончательно погаснет… нечто. Последняя маленькая искорка.

Сейчас… еще… Все.

Арма бессильно плакала, давясь болью и отчаянием, все еще сжимая в пальцах судорожно сплетенные с ними пальцы убитой подруги.

Раладан вернулся из канцелярии, поднял взгляд от письма, которое держал в руке, и, одним прыжком оказавшись возле Ридареты, с размаху ударил ее по лицу.

– Ну и что ты наделала? – с неподдельным гневом спросил он. – Отдай нож! Ведь они дали мне то, что я хотел!

– А я хотела, чтобы они умерли, или хотя бы одна, – спокойно сказала она, нисколько не сердясь за пощечину; неизвестно даже, заметила ли она ее, поскольку Раладан довольно часто ее бил, и она к этому привыкла. – Письмо у тебя? Написано, куда его отнести? Ну тогда бежим.

Он вздохнул, посмотрел на документ и покачал головой.

– Может, как-то и обойдется. Но сперва – за Таменатом.

– «Потом он узнал ее, то была смерть! Хей, рыжему беда!» – пропела она и согнулась от внезапного приступа боли, неожиданно ожившей в ее теле. – А-а-а… А та, вторая в подвале, была рыжая, или мне только показалось?..

Раладан шел впереди и не смотрел на нее, так что, выходя, она наступила на сплетенные руки и прошлась Арме по животу.

Как и предполагал Раладан, личные комнаты наместницы очень недолго оставались пустыми. Вскоре появились первые урядники, искавшие куда-то пропавшую начальницу. Но прежде чем это произошло, почти бесчувственная от боли и отчаяния женщина пережила худшие мгновения в своей жизни. Все внутри нее выло, обожженная плоть, казалось, отваливалась от костей. Она все еще цеплялась за судорожно сжатые пальцы армектанской сестры, которая еще вчера смеялась вместе с ней за столом, рассказывая об ухаживаниях Лошадника. Еще вчера у обеих были какие-то планы, мечты. От них осталось только негнущееся, сперва просящее о помощи, а потом лишь прощальное пожатие неподвижных пальцев трупа. У Армы кончились слезы, но последние их капли не хотели высыхать в глазах и размазали очертания предметов, превращая все вокруг в черты лица умирающей Тевы, ее застывшие в немом изумлении глаза и бессильно оскаленные зубы. Что бы еще ни случилось, Арма знала, что не забудет это лицо до последнего дня своей жизни.

Потом вокруг появилось множество людей, и каждое следующее мгновение становилось новым кошмаром для измученного тела и окровавленной души. Ей пытались принести облегчение, но вместо этого причиняли муки. Под платьем ожоги оказались не слишком сильные, но лицо, шея и руки, в некоторых местах серьезно обгоревшие, обещали страшные шрамы до конца жизни, а до этого – месяцы страданий. Арма знала, как долго и болезненно заживают раны от огня, и не слушала никаких слов утешения, понимая, чего эти слова стоят. Предоставленная наконец сама себе – ибо отослала даже служанок, велев им ждать за дверью, – бедная женщина снова заплакала, чувствуя себя одинокой как никогда Верная Ленея, сгоревшая живьем в проклятом подвале… И Тевена, судорожно отталкивающая от себя смерть, с хладнокровной жестокостью насаженная на воткнутое в спину острие. Никого больше не осталось.

Но вскоре после полуночи оказалось, что кто-то все-таки есть. Шли мгновения, долгие словно дни. Одна из невольниц прокралась на цыпочках к самой постели завернутой в чистое полотно госпожи, пытаясь проверить, спит ли она. Арма вопросительно посмотрела на нее.

– Там пришел… кто-то, – сдавленно проговорила невольница, которой хотелось плакать каждый раз, когда она смотрела на ее высокоблагородие; Арма была доброй и снисходительной госпожой, и прислуга искренне ей сочувствовала. – Я… кого-то другого я бы отослала, но он…

У Армы дрогнули обожженные губы, но ее снова хватило лишь на вопросительный взгляд.

– Это тот великан-калека, которому я дважды прислуживала по приказу вашего высокоблагородия. Его благородие… Таменат. – Она с трудом вспомнила редкое, очень старое имя.

Арма все молчала и молчала, наконец медленно прикрыла глаза. «Да».

Она ничего не понимала.

Мудрец Шерни, от шагов которого вздрагивал пол, вошел в спальню и жестом приказал невольнице выйти. Служанка посмотрела на госпожу, которая снова медленно опустила веки, видимые сквозь щель в белых бинтах. Невольница ушла.

Старик подвинул себе кресло и сел.

– Кто сеет ветер, ваше высокоблагородие, пожнет бурю. Я сегодня виделся с друзьями и знаю, что они уже в безопасности.

Наместница медленно, очень медленно повернула голову, избегая его взгляда.

– Но я пришел сюда не для того, чтобы вести беседы о ветрах и бурях, ибо, как бы это сказать, ветры с некоторого времени неумолимо наводят меня на мысль про некую грушу, а та… Ну да, не более того. А бури – это занятие для моряков, и моряки…

Он замолчал, так как ему пришло в голову, что он все же ведет себя чересчур по-свински по отношению к несчастной. Наверняка она уже была сыта по горло моряками. Хотя, с другой стороны, он принес несколько воистину королевских даров и благодаря этому мог себе позволить очень и очень многое.

Он представил себе, как горит обожженное тело под бинтами, и по спине у него побежали неприятные мурашки.

– Ваше высокоблагородие, – сказал он, на этот раз с искренним сочувствием, – я пришел к тебе и кое-что принес. Я не сбежал с княжной и князем, потому что у меня здесь, само собой, есть еще кое-какие дела… само собой, как сказал бы кое-кто из моих знакомых. Прежде всего я принес тебе ответы на вопросы, ибо ты наверняка многого не понимаешь. Во-вторых, я принес себя. Можешь и дальше держать меня в заключении, хотя лучше уже без охраны… гм… ты простишь меня, если я скажу, что твоих охранников я пришиб? Я был вынужден, потому что пришли гости. Но теперь я уже могу дать слово, что не сбегу, чтобы освободить друзей. Если ты хочешь заключить пакт с Басергором-Кобалем и Крагдобом, моим сыном, то все так же можешь воспользоваться моей помощью в переговорах. Обещаю, я не признаюсь в том, что мог от тебя сбежать, но этого не сделал. Можешь верить этому обещанию, поскольку будь оно неискренним, то я вообще бы сюда не пришел, просто полез бы в горы и устроил бы тебе хлопот полон рот. Так что Глорм наверняка оценит твой жест, а я, хоть это и не мое дело, считаю, что лучше мир между горами и Лондом, чем война. И наконец, я принес тебе кое-что еще, госпожа, нечто, с чего, пожалуй, мне следовало начать, прости стариковскую глупость… Я посланник. Подумай. Могу ли я для тебя что-то сделать? Кроме воскрешения мертвых, ибо этого… я, пожалуй, не умею. Все вечно чего-то хотят от посланников, несут бредни, рассказывают сказки о магах… А ты – ничего?

Она беспомощно смотрела на него, не понимая, что имеет в виду этот необычный человек. Он мог что-то сделать? Но что? Она знала, что могут, вернее, чего не могут посланники. Пересилив себя, она прохрипела обожженным горлом:

– Но вы… никогда… ничего… не делаете…

– Это правда, ибо это запрещают законы всего. Лах'агар не может нарушить равновесие, поскольку его отвергнет Шернь. Но я – странный лах'агар, другого такого нет. Мои Полосы не только не запрещают, но попросту требуют действий. Посмотри хотя бы на Риолату… княжну Риолу Ридарету. Вот видишь. Да, да, она из тех, кому не нужно носить при себе никаких Брошенных Предметов, впрочем, ты это уже знаешь. Феномен, как и я. Я сделаю кое-что, но только один раз, ваше высокоблагородие… и никогда больше меня ни о чем не проси. Могу я или не могу, но я очень боюсь копаться в Полосах. Даже только двух. Неизвестно, что я могу натворить. Не в Полосах, ясное дело, а здесь, на земле. Ну, ладно, я все болтаю и болтаю, а ты страдаешь… Посмотрим.

Пользуясь своей единственной большой рукой, он удивительно мягко начал отворачивать бинты с ее лица. Но оказалось, что несмотря на желание, у него это не получается.

– Слуги! – позвал он и чуть не ударил себя по губам, ибо его зов прозвучал в тишине дома словно грохот молота; голос у него был столь же могучий, как и фигура.

Прибежали перепуганные невольницы.

– Снимите с госпожи эти бинты. Полностью, – велел он. – Да, полностью… Я прожил сотню лет… – в подробности он не вдавался, – и голая баба, к тому же страшно обожженная, для меня не представляет ничего нового. Я каждый день вижу таких десять или пятнадцать. Умножьте на сто лет… Ну, давайте.

Служанки смотрели на лежащую, пока та медленно не прикрыла глаза. Развязный старик даже и не думал уходить. Он таращился, причмокивал, разглядывал, но зрелище и в самом деле для любого было бы весьма печальным. Ищущий приятных впечатлений созерцатель наверняка лишился бы чувств или излечился бы от влечения к женщинам.

– Я сегодня уже собрал одну, у которой кости иначе срослись бы в какую-нибудь диковинку. – Посланник все болтал и болтал, пытаясь заглушить крики Армы. – Но с ней как раз хлопот меньше всего. Она поспала у меня пару часов, а когда я ее слегка забинтовал и она ушла, то уже было похоже, что она не развалится… Хотя образцом здоровья она станет не раньше чем через несколько дней. Кому-то другому потребовался бы месяц или два, чтобы вообще встать с постели. Убирайтесь, – вежливо распорядился он, когда невольницы закончили.

Плачущая от боли наместница, которая каждой частицей тела чувствовала, как бинты сходят с нее вместе с отмершей кожей, все же сумела еще раз опустить веки и даже слабо кивнуть головой: «Идите…»

– Девушка. Молодая, симпатичная, – деловито оценил лысый старик, который без труда мог быть не только дедом, но даже прадедом обожженной. – Подруга моего сына… И почему ты за него не вышла?

Он даже не знал, что своей жизнерадостной шуткой затронул нечто, еще несколько лет назад причинявшее не меньшую боль, чем ожоги.

– Сегодня тебе предстоят исключительные ухаживания, Арма. – Таменат все говорил и говорил, поскольку не вполне знал, с чего начать, и сам себе придавал бодрости. – Волосы отрастут, хотя и не сразу. А с этим… Ну, я ведь знаю, что могу, – решительно сказал он, убеждая самого себя. – Наверняка можно было бы даже через бинты…

Присев у постели, он сосредоточенно, одно место за другим, начал ощупывать все тело женщины. Сперва она не понимала, что происходит, пока вдруг не вскрикнула, ибо среди вездесущей боли появились озерца, ручейки… и наконец целые моря спокойствия, роскошного блаженства, которого никогда не замечает ни одно здоровое существо.

– Самое важное здесь, – сказал он, слегка грубовато накрывая ладонью ее щеку вместе с поврежденным ухом, и внезапно она поняла, что этот огромный калека по-настоящему растроган. – Не должно остаться никаких шрамов, правда, Арма? Эх вы, женщины…

Она расплакалась, и когда он снова передвинул руку, неловко поцеловала его в большой, испещренный старческими пятнами палец. В то же мгновение она поняла… вспомнила, что левая рука у нее уже не болит, взяла огромную ладонь, касавшуюся ее лица, и держала, держала… держала.

К сожалению, он не умел заживлять душевные раны. Но в любом случае, вскоре ей предстояло поблагодарить его за все.

25

Это называлось «мокрая лихорадка». Громбелардцы страдали ею крайне редко, но пришельцев из других краев Шерера она могла свалить с ног и даже убить. Некоторые ею заболевали, другие нет.

Громбелард. Для своих дочерей и сынов он припас лишь вечную влажность, вечный ветер… Короткую жизнь, постепенно наполнявшуюся болью в костях и разрушающихся суставах. К пришельцам он относился милостивее, обеспечивая им более долгую жизнь, поскольку та не с самой колыбели наполнялась ветром и дождем, – или быструю смерть в горячечном бреду.

Глорм ждал возвращения Рбита. В разрушенном так же, как и Громб, Рахгаре ему уже ничего не оставалось делать, кроме как присматривать за полубессознательной женщиной, которая готова была защищать его от кого угодно, но не могла справиться со зловещей громбелардской лихорадкой. Всего за несколько недель она превратилась в собственную тень. Исхудавшая, с потрескавшимися губами и блестящими глазами, с нездоровым румянцем на лице, который вспыхивал сильнее, когда тело сотрясал упорный кашель, она не могла есть, поскольку все тут же выходило обратно. Ясно было, что ей следует немедленно покинуть Тяжелые горы. От мокрой лихорадки почти всегда удавалось убежать, главное вовремя. Хватило бы сухой одежды, сухой постели, немного не протухшей еды… Прежде всего требовалось солнце, голубое небо, деревья. Уже в Низком Громбеларде условия подходили для того, чтобы болезнь сдалась. А в Дартане? Золотой Дартан мог излечить от чего угодно.

Но туда пришлось бы ехать…

Энита ехать не хотела. Если уж она что-то вбила себе в голову, то выбить это оттуда оказывалось не так-то просто. Глорм собирался встряхнуть ее посильнее, но пропустил момент, а потом стало слишком поздно. Полагалось бы взяться за Эниту еще в Громбе, попытаться ее убедить, а лучше всего – поколотить как следует, обругать на чем свет стоит, презрительно отозваться о ее умении стрелять, высмеять ее полезность в горах… Что угодно, лишь бы она – убежденная, униженная или разозленная – вернулась в Дартан. Можно было послать письмо Делену и Алии, чтобы они о ней позаботились, вознаградить за верность, даже снова позвать к себе в Тяжелые горы, здоровую, уже привыкшую к ветру и дождю, набравшуюся сил. Но у Басергора-Крагдоба не имелось опыта в подобных делах, он снова что-то прозевал, чего-то не заметил. Потом Лучка уже не понимала, что ей говорят, а если даже до нее что-то и доходило, то самое большее наполовину. Надвигались видения, призраки, обычный горячечный бред, вытеснявший из головы любую разумную мысль. И во второй раз Глорм пропустил момент, когда следовало действовать, вместо того чтобы настаивать, кричать… Ему бы отправить ее, не спрашивая ее мнения, пусть бы ехала в Лонд, если Дартан слишком далеко. Пусть бы даже ее везли в полубессознательном состоянии. Он мог бы выделить ей вооруженное сопровождение с одним лишь приказом: «Довезите ее туда живой», раз уж «здоровой» ее довезти не могли.

Но нет, поскольку сперва требовалось навести порядок в Рахгаре… Лишь когда Рбит отправился в Лонд, а Рахгар стал прекрасно убранным и безопасным городом, из которого начали отправляться карательные отряды к обнаруженным в горах еще не покоренным разбойничьим селениям, у Короля Гор наконец появилось время, чтобы внимательнее взглянуть на своего верного гвардейца. Ту самую девушку, которая когда-то, будучи еще симпатичной невольницей, спросила его взглядом: «А ты, господин?»

Но теперь она спрашивала самое большее: «Ты ли это?» Дрожащая, потная, с вырывающимся из легких вместе с кашлем смрадным дыханием, не понимающая, где находится. В очередной раз за свою жизнь Глорм понял, что за чем-то не уследил, что-то проглядел… Есть, видимо, существа, призванные к жизни лишь затем, чтобы пройти через нее насквозь, как копье через толстый щит, оставляя торчащие во все стороны щепки. Как наконечник стрелы, задача которого – пробить доспехи, а не восхищаться украшающим щит рисунком. Да и может ли он быть способен на подобное?

Чувствовавший себя одиноким в занятом полутысячной армией Рахгаре светловолосый великан внезапно пробудился и начал отчаянно сражаться за нечто совершенно несущественное. Несущественное для Громбеларда, никак не связанное с жизнью, которую он вел, не касавшееся его намерений и планов. Да, он кое о чем забыл, но вспомнил в последнее мгновение… Может, еще не было поздно; может, он еще мог исправить собственный недосмотр, спасти одну проклятую маленькую жизнь, которая никому не была нужна. Не шло уже и речи о том, чтобы отправить ее в Лонд, она не пережила бы подобного путешествия. Но был шанс, хотя и небольшой, что лихорадка пройдет, отступит, пусть даже лишь утихнет настолько, чтобы он снова мог подумать о том, как отправить девушку на север или на юг, лишь бы подальше от дождя, ветра и тумана.

Больная девушка-гвардеец была окружена всеми удобствами, как настоящая королевна. К удивлению всей его армии – ибо все странные известия расходятся очень быстро, – Басергор-Крагдоб перестал расспрашивать о результатах карательных экспедиций, махал рукой, когда ему докладывали о постепенном оживлении ремесла и торговли в горных городах, поскольку сейчас его заботило исключительно здоровье Эниты. Когда все мерзли и мокли, ей было тепло и сухо; когда все бодрствовали, она спала. На крутой горной тропе разыгрывались настоящие состязания – властелин гор осыпал золотом каждого, кто достаточно быстро мог принести из ниже лежавших городов ягненка для бульона, привезти бурдюк еще не скисшего молока, доставить мешок фруктов и овощей. Не тот считался героем, кто притащил с гор голову главаря очередной вражеской группировки, но тот, кто приготовил пирожки с нежной ягнятиной или раздобыл мед, коренья и хорошее вино. Ни о ком во всем Громбеларде так не заботились, как о больной девушке, которую могущественный, богатый и обладающий властью человек тянул в одну сторону, смерть же – в другую. Кто-то сочинил про это грубоватую песенку, двадцать с небольшим строк о величайшем в истории воине, который бросил вызов самой смерти, когда увидел ее, подкрадывающуюся к изголовью спящей и беззащитной девушки. Он преградил ей дорогу и сказал: «Нет!» В песне рассказывалось, что этот вождь над всеми вождями решил сражаться за каждого верно охраняющего его воина; он решил выиграть поединок со смертью, победить ее и поставить условие, что никого из его подчиненных она никогда не заберет предательски и тайно, а лишь в честной и открытой схватке с врагом. Песня, как это порой бывает, удивительно легко запомнилась. Вскоре ее пели все, и всех захватили непостижимые усилия их вождя, явно направленные на нечто большее, чем спасение Лучки, маленькой девушки-воина издалека. Возможно, песня лгала, а может быть, говорила правду, но этот постоянно бодрствовавший, измученный до предела великан с мрачным лицом наверняка сражался за нечто неизмеримо важное.

Так оно и было. Басергор-Крагдоб сражался за то, чтобы слова, которые когда-то сказала о нем у ручья давняя подруга, оказались неверными. Он не знал, что именно она сказала, но пытался не быть машиной из собранных вместе пружин и шестерен, слепой, холодной, катящейся в одном лишь направлении. Тараном для разбивания все новых и новых ворот.

Но миры – как те идентичные, которые видел Таменат, так и другие, отличные от Шерера, хотя точно так же выстроившиеся в бесконечные последовательности, – существуют не для того, чтобы кто-то что-то мог себе доказать. Два великана в двух городах, сын и отец, боролись за жизнь и здоровье двух женщин. Одна была интриганкой и изменницей с сотней лиц, вторая – верной невольницей, по-девичьи стыдливо влюбленной в своего господина. Таменату ничего не приходилось доказывать – в отличие от Глорма. Отец выдернул откуда-то некие силы, никогда никому не пригодившиеся, исковерканные, не имеющие никакого отношения к миру, – сын же, напротив, со смирением и гневом одновременно тянулся ко всему, что предлагал мир. И оказалось, что хотя ему под силу с мечами в руках завоевать Тяжелые горы, но никаким оружием мира, никаким золотом, усилием или горячим желанием он не мог сделать так, чтобы очередной тихий вздох не стал последним. Не мог, а ведь… какая, собственно, разница для всего Шерера? Миллионы вздохов в каждое мгновение его существования; миллионы очередных вздохов каждого живого существа… Еще один, еще два, даже сто или тысяча – какая разница? И тем не менее она была. Пятидесятилетний король разбойников коснулся того, чего не мог заметить его столетний отец, смотревший на ряды миров и времен, а именно – конца. Княжна Риолата Ридарета увидела в глазах умирающей женщины в точности то же самое, что Глорм ощутил на слух, – конец, краткий миг, когда свершалось необратимое. Любой, кто стоял на этой границе и по-настоящему ее видевший, испытывал чувство полной беспомощности. Все можно было исправить или предотвратить, повторить – но только не пересечь границу в обратную сторону.

Глорм услышал последний вздох Эниты, вернее – не услышал следующего. Так что, может быть, в сущности, он услышал именно тот вздох, которого не хватило, не было? Можно ли услышать неизданный вздох? Тишину. То, чего, собственно, нет, поскольку оно означает всего лишь отсутствие звука.

В большой сухой и светлой комнате, по-королевски обогреваемой дровами, за которые громбелардский богач платил дороже, чем за рулон шелка где-нибудь еще, в комнате, где пахло подогретым вином и горячим бульоном, стало ясно, что машина навсегда останется машиной. Она может ненадолго остановиться, но только тогда, когда вынесет очередные ворота, и у нее нет никакой цели. Но живые и чувствующие существа все же ведут себя иначе, ибо иногда останавливаются именно затем – и низачем больше – чтобы что-то заметить, чему-то порадоваться, а о чем-то еще не забыть…

Глорм сидел рядом с маленькой лучницей, опершись локтями о колени, и разглядывал пальцы своих больших рук. Он потирал большими пальцами то об указательные, то о средние, словно проверяя, сохранили ли они чувствительность, рассматривал сходящиеся и расходящиеся на ладони линии. Он находился совершенно один в большой и теплой комнате, хотя еще мгновение назад их было здесь двое. Не видимый никем, повинуясь не вполне разумному и даже слегка жутковатому порыву, он внезапно наклонился, поднял пушистую, прекрасно выделанную шкуру, накрывавшую дартанку-воина, и лег рядом с истощенным телом, ибо решил дать ему немного тепла, которым оно уже не могло обеспечить себя само. Подложив руку под теплую голову, он позволил ей лечь на плечо, то место, которое любили все женщины мира… а может, только те женщины, которых он знал? Самое безопасное место, теплое, мягкое, и вместе с тем мускулистое, излучающее мужскую силу. Он лежал, глядя в потолок и глубоко дыша за двоих, в такт другому, несуществующему, неслышимому дыханию, ритм которого хорошо знал; он лежал и обнимал хрупкое тело, желая всей душой, чтобы еще какое-то время Эните было тепло. Утомленный многодневным бодрствованием, он повернул голову, глядя в темный угол комнаты, и подумал о том, что, может быть, снова придет его Каренира… Но она не пришла. В углу не оказалось ничего, кроме тени.

И тем не менее ему хотелось с ней поговорить.

– Я снова не оправдал надежд? – спросил он, понизив голос, чтобы не разбудить тихую Лучку. – Знаю, Кара… Но так оно, похоже, всегда и будет. Может быть, ты прислала мне Эниту, чтобы я что-то заметил, что-то успел, чему-то наконец научился… Вот почему ты улыбнулась тогда, в подвале, когда я чистил оружие. Ты хотела, чтобы я правильно ответил на вопрос. А я снова не успел, ничему не научился и ответил глупо. В третий раз ты уже наверняка не придешь… Что ж, не приходи больше. Я уже сам не верю, что отвечу тебе так, как надо.

Он снова повернулся лицом к потолку, полежал еще немного, а потом осторожно опустил неподвижную женскую голову на обшитую чистым полотном подушку.

 
Семь дней и восемь ночей неравный длился бой,
Он готов был сражаться с мечом в руках, а смерть подкрадывалась.
Не хотела, как он, выйти на бой лицом к лицу,
Пряталась в тени, убегала, когда он все еще был на страже.
Наконец она сказала: ты победил меня, но я всегда буду рядом,
И когда услышу лязг оружия, приду на поле боя.
Заберу вдвое больше твоих, сколько бы их пало в бою.
Он ответил: согласен, но спящих солдат оставь в покое.
Никто не испугается тебя, когда увидит в схватке.
Смерть в ответ: хорошо. Потом ушла, не могло быть иначе.
И с тех пор смело давит воинов, когда они идут в атаку,
Но никогда не выкрадывает их беззащитными на привале.
 

Отважную девушку-воина из золотого Дартана похоронили вместе с ее луком у дороги, ведущей в Лонд, то есть на север, к той стороне света, где никогда не бывало солнца. Но именно туда она должна была уехать, и если бы ей дали время, то, возможно, из далекого портового города для властителя гор засиял бы один, маленький, но зато теплый лучик.

Холодная машина, именуемая Басергором-Крагдобом, видимо, нуждалась в каком-то согревающем ее лучике. Но мог ли этот лучик родиться в каменной могиле, заливаемой вечным громбелардским дождем?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю