Текст книги "Спасение мира (СИ)"
Автор книги: Фарит Ахмеджанов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 24 страниц)
Глава 40. В башне
– Так вот, – продолжил свой рассказ Чандруппа. – Смотрю я, верчу и так и эдак – незнакомая вроде система. Потом взял кинжал братов, а у него, знаете, сбоку две пружинки – можно железное шило вытащить, или пластинку гибкую, поелозил внутри, послушал… так вот, знаю я такой замок. Хороший, очень. За один этот сундучок на базаре в Орсе можно пять кистей взять.
– Ого, – удивился Тарплидав. – Ну и цены у вас там. А содержимое, кстати, на сколько тянет?
– Работа старинная, золото хорошее, камней не пожалели, – степенно ответил Чандруппа, взвешивая на ладони извлеченные из сундучка богатства. – Думаю, не меньше тысячи кистей за все разом. По отдельности будет дороже, но и мороки больше, продавать.
Воцарилось потрясенное молчание.
– Это ж замок можно купить, – проговорил Тарплидав. – Со всем, что нужно.
– Ага, – кивнул южанин. – Так вот, я о сундучке. Знаю я его. Замки такие, заковыристые, ставили старинные мастера из Парса и Гмовера. Только там и нигде больше! Их, кроме меня, наверное, еще только человек пять могут открыть.
– А что в нем особенного?
– Там внутри камушек. Не простой, он где-то сточен, где-то спилен. Этот камень помещен в самый центр и там болтается, хоть так, хоть эдак. И если грани не совпадают – ни черта не выйдет, не откроется ящичек. Вот сюда, – Чандруппа вытащил сундучок на всеобщее обозрение. – Вставляется специальный штырек, он камень крутит. А в эти плоские отверстия нужно вставить пластинки, разной ширины, длины и толщины, и они вдвинут камень в дырки. Если все подобрано верно – камешек спрячется в специальном кармашке и замок отомкнется.
– Здорово, – восхитился Тиррал. – И ты его открыл?
– Ага, – гордо ответил южанин. – Открыл.
– Это дает нам неоценимую информацию, – сказал Рри. – Расцвет ремесленников Парса и Гмовера, как и расцвет всего царства Парсичуат приходится на времена Желтой Эпохи или, по другой хронологической шкале, трехсотые-пятисотые годы времени Набла. Это около семисот лет назад.
– Старинная вещица, – уважительно отметил Тиррал.
– Да, верно. Этот сундучок не мог появиться в этом городе раньше, следовательно разрушен город не позднее, чем шестьсот-семьсот лет назад.
– И что это нам сейчас дает? – спросил Тиррал.
– Ну, еще один факт в копилку, – немного уклончиво сказал Рри. – Когда таких фактов накопится много, то можно будет о многом сказать гораздо более определенно.
Тиррал вдумался в витиеватую фразу.
– А когда их накопится-то?
Маг пожал плечами.
– Вот господин Бомбар изучит найденные манускрипты, может в городе найдется еще что-то. Да и башня – по вашим словам, она сохранилась лучше, быть может, в ней мы тоже что-то найдем.
– Ну так давайте пойдем туда, чего ждать-то? – нетерпеливо сказал Тарплидав. – Эй, старик, пора уже?
Пургонд оглянулся на него.
– Что пора? – сварливым голосом спросил он.
– Все-все, – замахал руками Тар. – Ничего не пора. Мы просто пойдем. Можно?
Старик пожал плечами и снова начал изучать стенку дома.
Бомбар грузно поднялся на ноги.
– Непривычно сидеть на земле, – сказал он. – Если есть возможность остановиться в более цивилизованной обстановке – я бы ею воспользовался. Но предварительно необходимо сделать кое-что.
– Что именно, – спросил Тиррал.
– В нашем распоряжении теперь находятся значительные материальные ценности, – немного торжественно начал Бомбар. – Общим решением они пока объявлены собственностью всех нас. Следовательно, в момент, когда у нас появилась общая собственность мы стали представлять собой отдельную общественную единицу. Отряд. Следовательно, – закончил он. – Нам необходимо избрать командира, казначея и летописца, придумать девиз и гимн, а также нарисовать знамя.
Сделав паузу и окинув немного остолбенелых попутчиков взглядом, он продолжил:
– В роли командира, вероятно, уместным будет видеть господина Тиррала. На роль казначея предлагаю господина Чандруппу. В качестве летописца мне бы хотелось видеть господина Рри. А остальное – гимн, девиз и знамя – можно будет определить на ближайшем привале.
– Выборы альтернативные должны быть? – осведомился маг.
– Две кандидатуры на каждый пост выдвигается в отрядах численностью не менее двадцати пяти человек, – ответил Бомбар. – в нашем случае можно обойтись одним кандидатом, если, конечно, ни у кого нет иных соображений на этот счет.
Иных соображений ни у кого не было, возражений тоже – так на свете появился еще один отряд.
После завершения процедуры выборов постановили отправляться дальше, однако выяснилось, что мешки мага, Тиррала и Чандруппы остались на берегу, только мешок Таресиды захватил с собой, отправляясь в город, Тарплидав. Решили, что к башне всех поведет уже побывавшая там Таресида, а маг, Тиррал и Чандруппа вернутся на берег и заодно захватят с собой Лондруппу с детьми.
Фолианты аккуратно завернули в чистую рубашку Бомбара, и на том расстались – Тиррал с магом и южанином отправились на берег, а остальные – по дороге к башне.
Солнце поднялось уже высоко и ощутимо припекало. По дороге шли быстро и ходко, но когда свернули на луг и зашагали по траве и кустам, стало гораздо утомительнее. Прошла, по мнению Тиррала, чуть ни целая вечность, прежде чем они вышли к устью реки и обнаружили там спящих детей и сидящего на берегу Лондруппу. Он сушил свои сапоги.
– Как дела? – спросил он у подошедших.
– Нормально, – ответил ему Чандруппа. – Отыскал блестяшек на целый косяк. Наверное, есть еще.
– Хорошо, – одобрительно отозвался его брат. – Очень хорошо. Куда дальше?
– Надо в башню идти, там, наверное, остановимся.
– Хорошо, – повторил Лондруппа. – Искупайтесь пока. В речке вода хорошая. Только в озеро не заплывайте, мне оно не нравится.
Тиррал и Чандруппа быстро разделись и последовали его совету. Вода в речка, хоть и мелкой, была на диво приятная, свежая и чистая. То ли такое влияние оказывало то, что текла она по древней гномской дороге, то ли еще чего – но усталость прошла быстро.
– Давай сюда, – позвал Тиррал перебирающего что-то в своем мешке мага.
– Сейчас, господин Тиррал, – вежливо откликнулся тот. – Мне тут нужно кое-что записать, для себя, пока впечатления свежие.
Тиррал обратил внимание, что маг захватил с собой пару ветхих листков – видимо, извлеченных из самого первого сундука – и теперь тщательно очищает один из них.
– Потом этим займешься, – сказал он. – Отдохни. Башка посвежеет, так все лучше и быстрее выйдет.
Он уселся прямо на дно так, что над водой торчали только грудь и голова. Течение норовило спихнуть его с места, приходилось держаться за камни. Чандруппа чуть ниже пыхтел и ворочал камни, сооружая нечто вроде запруды.
– Да я уже почти закончил, – маг аккуратно уложил листы в свою торбу, торбу в свою очередь упаковал в мешок. Потом скинул одежду и присоединился к Тирралу.
– Хорошо, – сказал он через пару минут, тщательно умывшись и усевшись в воду неподалеку.
– Еще бы, – откликнулся Тиррал. – Интересно, а рыба тут есть?
– Есть, – откликнулся с берега Лондруппа. – Только выше, где дороги нет. Там заводи, камыш растет и рыба плещется. А сюда не заходит – озера боится, наверное.
– А чего его бояться? – удивился Тиррал. Озеро лежало в десяти шагах от него, воду чуть рябил легкий ветер, она сверкала и переливалась на солнце.
– Не знаю, – ответил Лондруппа. – Только в озере рыбы нет. И какое-то оно неправильное.
Тиррал пожал плечами.
– Неправильное и неправильное, – сказал он. – Речка вот, очень даже ничего. А ты что нашел интересного? – спросил он у Рри.
– Я-то? – отозвался тот. – В общем, не очень много. Те два манускрипта, которые сейчас взял с собой господин Бомбар, представляют собой, как мне кажется, художественные произведения. И нам они будут полезны только если удастся выяснить год их написания или оформления в книгу. То есть опять же, получим некоторую оценку времени разрушения города.
– Мне вот что любопытно, – заявил Чандруппа. Вокруг него вода уже поднялась, упираясь в цепочку натасканных им камней. – Этот сундучок – он дорожный. Как раз для казны нашего отряда, – хмыкнул он. – То есть тащить его легко, да и содержимое не настолько уж тяжелое. Что могло помешать прежнему хозяину взять его с собой?
– Может, хозяин там и валялся, среди мусора? – предположил Тиррал.
– Черт его знает, – пожал плечами южанин. – Крысы-мыши тут есть, хотя и немного. Кости могли за такое время сглодать. Но непохоже – я бывал в старых городах, от людей кое-что да остается. Зубы, например, их-то никто есть не будет. Я специально смотрел – похоже, что люди снялись и ушли, все в городе оставив как было. Либо все скопом в другом месте лежат.
Тиррал пожал плечами.
– Чего гадать, – сказал он. – Посмотрим. Хотя все-таки непонятно, что нас теперь ждет. Под сень мы вроде как сегодня попадаем, на этом программа старика кончается. Что он нам еще придумает? Правда есть еще стражи, – он непроизвольно вздрогнул.
– Думаю, что сегодня что-нибудь да прояснится, – успокоил его маг. – Вечером в башне устроим совещание и решим, что делать. В конце концов, обратный путь мы знаем, дорогу найдем, – последние слова он произнес полувопросительно, глянув на южан. Чандруппа кивнул.
– Найдем дорогу, – пообещал он.
– Ну и хорошо, – сказал Тиррал. – Ладно, обедать пора – тут хорошо, но надо идти. До башни с детишками не меньше, чем полтора часа топать.
Все с ним согласились. Вылезли из воды, обсохли и оделись, растолкали детей, тщательно их умыли, разделили между ними одну сухую лепешку, наполнили фляги чистой водой и отправились в путь.
Пришли к башне они чуть больше, чем через час. Энолида ни на шаг не отходила от Тиррала – ее испугали развалины, а вот за Мононом пришлось побегать, так как он при каждом удобном случае норовил удрать туда поиграть. Правда беготня принесла кое-что – за одной из куч обнаружился еще один более менее целый дом, за ним еще один. Лондруппа и Чандруппа решили сходить туда после обеда.
Остальные члены отряда были у башни, сидели на парапете фонтана. Один Тарплидав бесцельно слонялся по площади. Перед входом в башню сидел взъерошенный Пургонд.
– Чего это вы тут сидите? – удивленно спросил Тиррал.
– Чего-чего, – раздраженно откликнулся Тарплидав. – Старик не пускает. Только всем вместе, иначе никак.
Увидев подошедших Пургонд вскочил.
– Сперва рассвет, – начал декламировать он. – Потом день, потом закат, потом ночь черная. Сперва рассвет, – он вцепился в упирающуюся Энолиду и потащил ее к башне. Девочка заревела.
– Прекрати! – заорал на Пургонда Тиррал, догнал и дал пинка, но почему-то промахнулся. – Не пугай ее! Скажи нормально, что надо?
– Сперва рассвет, – вперив в Тиррала взгляд, повторил старик.
– Дети, очевидно, первые, – догадался Рри.
Старик кивнул и отошел к входу в башню. Тиррал и Рри поставили рядом Энолиду и Монона.
– Потом день, – проворчал Тарплидав. – По возрасту выстраиваться, что ли?
Таресида с каменным лицом встала сразу за детьми. За ней Тиррал и Тарплидав, за ними – южане, последнюю пару составили Бомбар и Рри.
– Ну, – спросил Тиррал у старика. – Так?
Не говоря ни слова, Пургонд подошел к Таресиде, взял ее за руку и вместе с ней встал в самом конце колонны. По лицу аристократки из высокого рода Таров бежали слезы.
– Пошли, что ли? – мрачно спросил Тиррал.
Пургонд кивнул и вот так, гуськом, держась за руки отряд вступил под своды старинной рогатой башни.
Ничего страшного при этом не произошло – они просто вошли в башню парами. Привратницкая была достаточно большой и уместила всех. Последними вошли Пургонд с Таресидой. Как только они переступили высокий порог, она вырвала свою руку из руки старика и бросилась к брату и Тирралу. Оба сделали движение руками, чтобы ее подхватить и, видимо не в силах выбрать она, рыдая, повисла на них обоих.
На свободной руке Тиррала повисла еще и требующая своей доли внимания Энолида. Монон же наоборот, ринулся было наверх по лестнице, но был перехвачен Лондруппой.
– Туда, наверх, можно? – спросил маг у Пургонда.
Тот неприязненно глянул на Рри.
– Все можно, – буркнул он и сам пошел к лестнице. – Зачем спрашивать?
Маг пожал плечами и, переглянувшись с Бомбаром, дождался, пока Пургонд преодолеет несколько ступенек, потом ступил на лестницу сам. За ним отправились все остальные, в том числе и Лондруппа с брыкающимся Мононом. Исключение составили Тарплидав и Тиррал, вдвоем утешающие совершенно потерявшую душевное равновесие Таресиду, да пытающаяся ввинтиться в самый центр группы Энолида.
– Ну не надо, сестренка, – тихо бурчал Тарплидав, явно неопытный в деле утешения женщин. – Все будет нормально. Сейчас расположимся в башне, старики наши подумают, – при упоминании стариков Таресида завыла, а Тарплидав осекся и беспомощно глянул на Тиррала. У того все слова застревали в горле. Рука Таресиды была сухой и тонкой, с выпуклыми венами, как у шестидесятилетней старухи.
– Госпожа Таресида, – тихо сказал он. – Тара… милая. Не надо. Пожалуйста, успокойся. Не стоит вот так – ведь слезами горю не поможешь, а решение, быть может, над нашей головой. Просто нужно успокоиться и найти его.
Всхлипывания Таресиды затихли, она полностью переползла на Тиррала. Тарплидав осторожно отошел в сторону, оттаскивая за руку возмущенную Энолиду.
– Пойдемте… пойдем, – тихо предложил Тиррал. Таресида чуть заметно кивнула и тяжело оперлась о его руку.
Лестница была деревянной, но сохранилась прекрасно, даже практически не скрипела. И воздух в башне был хорош и свеж, и поднималось легко, даже Таресида чуть воспрянула духом. Тиррал вспомнил облицовку башни, напоминающую покрытие гномской дороги. Ощущения были похожими.
Два пролета подняли их на второй этаж. Как и первый, он был поделен на комнатушки. Чандруппа успел открыть парочку – в одной валялись сломанные стулья и куски другой мебели, вторая была, видимо, обиталищем писца. На открытом стеллаже у стены виднелась стопка полуистлевшей бумаги, к широкому столу был прикреплен чисто выскобленный пергамент, скребки и палочки для письма лежали сбоку. Во всем царил образцовый порядок.
Немного дальше по коридору широкая лестница одним пролетом вела, как подумалось Тирралу, в зал для приемов и собраний. Сверху она оканчивалась нарядными перилами, отделанными затейливой резьбой. Такая же резьба покрывала потемневшие панели, украшавшие стены зала. Высокие грязные окна пропускали достаточно света – был виден небольшой постамент в противоположном углу зала. В нишах между окон стояли статуи, пол был каменный, стертый многими каблуками.
Неподалеку от постамента на верхние этажи башни вела винтовая лестница. Кроме того в зале стояло несколько стульев с высокими спинками и подушками для сиденья – на один из них, извинившись, опустилась Таресида. Два других занял храпящий Пургонд. Бомбар стоял у лестницы, смотрел на спускающегося мага.
– Выше, на четвертом этаже, кабинеты мэра и других членов управы, там же и зал для заседаний совета, – доложил Рри. – Еще выше – другие кабинеты, поменьше. Думаю, что архив, если он тут есть, должен быть именно там. Я бы предложил вам всем, – он кивнул подходящему Тирралу. – Подняться. Там есть диваны, на них можно расположиться с удобством. Света достаточно, мы сможем без помех изучать все имеющиеся материалы.
Бомбар кивнул и пошел вверх по лестнице.
– Господин Тиррал, вы не спали сегодня. Быть может, отдохнете? – спросил Рри. – Там, наверху, есть для этого место.
Тиррал почувствовал, что это, наверное, было бы не лишним.
– Можно, наверное, – сказа он. А каковы наши планы?
Глава 41. Загадки множатся
– Господин Бомбар собирается взяться за те манускрипты, которые мы нашли в том доме, а также возьмет для исследования все, что мы найдем здесь. Мы – это я, Чандруппа и Лондруппа – собираемся обыскать эту башню и выяснить как можно больше о ее обитателях. После братья собираются наведаться в город – там, вроде бы, еще есть относительно сохранившиеся дома, а я присоединюсь к господину Бомбару. Госпожа Таресида, вы, я думаю, также склонны немного отдохнуть?
– Да, я склонна сделать именно это, – безразличным тоном сообщила та.
– Хорошо, – сказал Рри. – Ну, а господин Тарплидав, вероятно, присоединится к нам. Пургонд – если ему чего-то от нас понадобится, он нам даст знать. Детей устроим здесь же. А ближе к вечеру, когда соберемся ужинать устроим совещание. Будем выяснять, что нам делать.
– Понятно, – сказал Тиррал. Подошла Таресида – он снова предложил ей руку, они вместе поднялись этажом выше.
Диаметр башни здесь существенно уменьшался. Большую часть этажа занимали зал заседаний совета – в нем наличествовал только длинный узкий стол с перекладиной, и большой кабинет мэра – тот был занят лишь огромным столом и креслом с высокой резной спинкой. Кресло занял Бомбар. Увидев проходящих Тиррала и Таресиду, он вскочил и скорым шагом подошел к ним.
– Госпожа Таресида, – тихо объявил он. – Я должен просить у вас прощения, что оказывал вам недопустимо мало внимания все эти дни. Могу лишь уверить вас, что это всецело вызвано…
Таресида прервала его.
– Пустое, наставник Бомбар, – усталым голосом сказала она. – Я не сомневаюсь в вашей преданности и желании помочь. И знаю, что если такой способ найдется, то вы его примените. Не нужно так волноваться. Я выдержу все. – Она хмыкнула. – Ну, постараюсь выдержать, – закончила она с кривой улыбкой.
– Там дальше есть несколько диванов, – проговорил Бомбар, почти насильно выдирая руку воспитанницы из руки Тиррала. – Давайте я вас провожу и заодно скажу вам несколько слов.
Они медленно удалились. Тиррал пожал плечами. Идти за ними не хотелось, он толкнулся в дверь дальше по коридору. Она была не заперта – кабинет был столь же пустой, но существенно меньше мэрского, видимо, тут обитал кто-то из его писцов. Помимо стола и стула в нем, к счастью, нашелся и узенький топчан. Напротив у стены стояла широкая скамья. Тиррал выбрал первое. Ложе было жестковатое, но все равно это было куда лучше, чем голая земля. Тиррал положил свой мешок под голову, закутался в плащ и почти мгновенно уснул.
Проснулся он через несколько часов. Спать в башне было приятно, но, понежившись несколько минут на своем ложе, он вскочил. Оставив плащ и мешок на скамье, отправился на поиски остальных.
Бомбар и Рри сидели в мэрском кабинете, Бомбар в кресле, маг – на принесенном откуда-то стуле. Перед ними, помимо двух уже знакомых Тирралу книг лежала пара книг поменьше и ворох бумаг, от маленьких клочков и обрывков до больших листов.
– С пробуждением вас, господин Тиррал, – сказал Рри.
– Как успехи? – спросил тот.
– Кое-что есть, – ответил маг. – Мы наметили поужинать через, примерно, час, братья разожгли камин внизу. Если хотите, можете еще прогуляться.
– А где остальные?
– Госпожа Таресида немного помогала нам, но устала и ушла прилечь. Дети с Чандруппой, он им нашел какое-то занятие. Господин Тарплидав гулял по городу, нашел кое-что интересное, можете с ним поговорить. Старик где сел, там и сидит. – Скороговоркой ответил маг, не отрываясь от бумажки. Бомбар молчал и только сверлил взглядом лежащий перед ним манускрипт.
Не желая им мешать, Тиррал пошел вниз. Он думал, что разожгли камин в большом зале на третьем этаже, но там было тихо и уже темновато – только Пургонд храпел на своих стульях. Спустившись этажом ниже, Тиррал услышал голоса.
Отряд расположился в привратницкой. Там тоже оказался камин и главное, как пояснил Лондруппа, там же, в одной из комнат за лестницей, нашелся запас дров. Братья даже успели спроворить пару кроликов – по словам Чандруппы, они просто на них, непуганых, наткнулись в развалинах. В настоящее время непуганые, источая аппетитный аромат, варились в большом котле. Около очага сидели дети и старательно выщипывали из большого разлохмаченного полена лучину.
– Свеч нигде не нашлось, – пояснил Лондруппа. – А ночь длинная. Разговор, наверное, долгий будет. Что же впотьмах сидеть. Да и детки при деле, они рады помочь.
Энолида надула губки, увидев Тиррала, но когда он подошел к ней и погладил по голове расцвела и от избытка чувств чмокнула его в куртку. Монон хихикнул, пришлось и его потрепать. При этом дети не отрывались от своего занятия – около каждого лежала уже солидная кучка лучинок и они ревниво оценивали производительность конкурента.
– А где Тарплидав? – спросил Тиррал у южан.
– Сейчас придет, – хмыкнул Чандруппа. – Скоро услышите.
– В смысле? Мне Рри сказал, что он нашел нечто интересное.
– Да, вы правы, – ухмыльнулся в ответ южанин. – Очень интересное.
Слова его быстро подтвердились – послышалось звяканье, доносящееся будто бы из небольшой кузницы и через минуту в комнату вошел Тарплидав. Тиррал как стоял, так и сел, благо стоял у скамейки. Лондруппа и Чандруппа откровенно захихикали.
Благородный отпрыск Таров выглядел как рыцарь с гобелена, что пользуются таким успехом на ярмарках. Голову его венчал высокий шлем с гребнем – там, вероятно, должен был быть плюмаж, но перья не пережили испытания временем. Шлем упирался в массивные наплечники, напоминавшие разрезанную пополам гантель. Из шаров гантели опускались вниз наручи, состоящие из четырех пластин, прикрывающих передние и задние поверхности плеча и предплечья, соединенные ремешками, и какой-то круглой штуковины, защищавшей локоть. Кираса из двух металлических пластин прикрывала грудь и спину, именно она, задевая о край наплечников и издавала слышимый издали кузнечный лязг. На талии, чуть выше нижнего края кирасы начиналась кольчужная юбка, с нашитыми на нее там и сям металлическими, ярко блестевшими бляхами. Поножи во всем напоминали наручи, только были, соответственно массивнее. Их под них торчали сапоги.
– Хорошо, что шлем взял без забрала, – сообщил запыхавшийся Тарплидав окружающим. – Я мерил парочку, так сквозь них вообще ничего не видно.
– А где ваш меч? – спросил Лондруппа.
– Уронил. Поднимать не рискнул, боялся, что упаду и не встану. Но ходить не очень трудно, все нормально. Я уже, можно сказать, привык. Только вот наплечники и кираса, кажется, не совсем друг к другу подходят.
– Я так понимаю, – сдерживая смех, обратился к Тарплидаву Тиррал. – Вы нашли местный арсенал?
– Скорее, оружейную комнату, – поправил его Тар. – Здесь, в башне, на первом этаже. Она неплохо замаскирована, даже наши следопыты прошли мимо. – Заметив ухмылку Чандруппы, он добавил. – Вы проиграли, господин Чандруппа.
– Я понимаю, – снова усмехнулся тот. – Принимаю свой проигрыш и полностью согласен с ним.
– То-то же, – удовлетворенно сказал Тарплидав и начал распускать ремешки на наручах. – Нет, не помогайте, – остановил он подошедшего было к нему Тиррала. – Это входит в условия спора.
– Какого спора?
– Мы побились об заклад с господином Тарплидавом, – пояснил Чандруппа, – что он не сможет нацепить на себя полный доспех и в нем пройти вокруг площади. Кстати, вы не одели ни железных сапог, ни рукавиц, – напомнил он Тару.
– Естественно, – ответил тот, с трудом сдирая железо с левой руки и швыряя его на скамью. – В этом случае мне понадобился бы оруженосец.
Он освободил правую руку, аккуратно снял шлем, потом начал что-то отвинчивать на плечах.
– Кираса, защита для рук и ног от пешего доспеха, – поделился он с Тирралом. – А вот наплечники явно с конного. Тут есть такие штуки, как крючки, они должны упираться в нагрудную пластину, а сама пластина ложится на седло.
Он за что-то дернул и передняя часть наплечников упала ему в руки. Он отложил ее и осторожно отмотав ремешок, снял задние пластины.
– На пешем доспехе они обиты кожей и вот здесь должно иметься еще одно сочленение, – вздохнул Тарплидав, тыкая пальцем в снятое с плеч железо. – Я слишком поздно понял, что что-то не так, как надо. Они страшно тяжелые и рук толком не поднять.
Он ловко распустил ремешки кирасы и стащил ее через голову.
– Вот кираса хороша, легкая и прочная, – разглагольствовал он, отцепляя юбку. – И все остальное – тоже. В общем, если удастся найти верхнюю часть – готов любому дать урок боя в полном пешем доспехе. Меня этому учил не кто-нибудь, а сам Матоба, бывший капитан королевской гвардии.
Он освободил ноги и немного попрыгал. Лондруппа и Чандруппас улыбками смотрели на него.
– И нечего ржать, – заявил им Тарплидав. – Понятно, что будь я один вы вдвоем меня бы легко одолели. Но десяток таким вот образом экипированных ребят могут легко противостоять двум десяткам таких, как вы.
– Наверное, – примирительно сказал Чандруппа, – В любом случае, спор вы выиграли. Половина нашей находки отходит к вам.
– А что за находка? – навострил уши Тиррал.
– Наши следопыты обыскали пару домов и обнаружили россыпь золотых монет, – пояснил ему Тарплидав.
– Ух ты, здорово! – сказал Тиррал. – А еще что?
– К сожалению, более ничего. И тот мешочек-то, который господин Тарплидав называет россыпью, случайно, – ответил ему Чандруппа.
– А книги, бумаги какие-нибудь?
– Обрывки всякие, ничего интересного. Но мы все собрали и отнесли господам в кабинет мэра. Они, кажется, любому клочку рады.
– Да уж, – хмыкнул Тиррал. – А еще какие новости?
– В башне мало что нашлось, – откликнулся Тарплидав, собиравший и складывавший свой доспех. – За мечом схожу, – пробормотал он и в обнимку с железом вышел из комнаты.
– Господин Тарплидав вылез на верхнюю площадку башни, – сказал Чандруппа. – Вроде бы видел, что у кромки леса – с другой стороны, мы туда не ходили – есть сохранившиеся дома. Завтра туда сходим.
– Угум, – отозвался Тиррал. – А когда ужин? – С самого своего пробуждения он хотел есть.
– Ужин скоро. Мясо уже сварилось, только стулья принести, и стол. Есть-то где будем?
– Не знаю, – пожал плечами Тиррал. – Может, в зале?
– Большой больно, и темно там скоро будет, – возразил Чандруппа. – Может лучше тут, или в соседней комнате? Там и скамьи есть, и стол длинный.
– Хорошо, – согласился Тиррал. – Давайте там.
В комнату заглянул Тарплидав.
– Господин Тиррал, не желаете прогуляться, – сказал он. – Хочу вам кое-что показать и поделиться некоторыми соображениями.
Тиррал кивнул.
– Хорошо, только не очень долго, – согласился он. – Есть хочется.
– Мы пока все накроем и позовем всех сверху, – сказал Чандруппа. – Далеко не уходите, уже темнеет.
Тиррал и Тарплидав вышли на площадь. Небо потемнело, с востока на него наползали тучи. По пустым улицам и кучам камней гулял ветер.
Они дошли до фонтана.
– Ага, вот он, – удовлетворенно сказал Тарплидав, поднимая с земли тяжелый двуручный меч. – Никогда не упражнялись с таким?
– Нет, к сожалению, – вежливо ответил Тиррал.
– Понятно. А мы – это наша родовая традиция – с детства приписаны к королевской тяжелой пехоте и обучаемся этим вещам. Не так уж и плохо.
– Тиры традиционно служили в коннице, – ответил Тиррал.
– Да, понятно, – откликнулся Тарплидав. – Но насколько я знаю, конных учений король не проводил уже много лет. А вот пешие – ежегодно по жребию и раз в пять лет смотр, обязательный для всех. Так что приходится держать себя в форме. Да я и с детства любил всякие колющие и рубящие железки, а также все то, что служит от них защитой, – он рассмеялся.
– Понятно, – повторил Тиррал.
– Вот что мне хочется узнать, господин Тиррал, – внезапно сказал Тарплидав и голос его на этот раз был серьезен. – Дело касается моей сестры.
– Да, и что?
– Мне кажется, вы это уже говорили, вопрос по ее спасению или… вызволению из постигшего ее несчастья должен стать для нас первоочередным.
Тиррал кивнул.
– Я полностью с вами согласен, господин Тарплидав. И готов вас заверить, что лично я приложу все силы для того, чтобы с ней не произошло ничего… ничего такого, о чем бы нам потом следовало жалеть.
– Вопрос первостепенной важности, – повторил Тарплидав. Потом вдруг резко сменил тему. – Сегодня я забрался на вершину башни. Ну, на площадку между зубцами короны.
– А как, кстати? – заинтересовался Тиррал. – Есть выход?
– Выход есть, но он завален камнями. Я пролез через окно последнего этажа. Чандруппа одолжил мне свою железку с крючьями, я зацепил ее за парапет и забрался туда.
– Мне кажется, с вашей стороны это был излишний риск! – пораженно сказал Тиррал.
– Пустое, – махнул рукой Тарплидав. – Мне очень хотелось составить представление о месте, в котором мы оказались, а это самая высокая точка в округе. Так вот… я увидел много интересного.
– Чандруппа сказал, что есть сохранившиеся дома?
– Да, отсюда вон в ту сторону. Странный, почти нетронутый кусок – дома нормальные, и даже сохранился фрагмент городской стены. Но не это самое интересное. Часть города затоплена.
– Ого! – удивился Тиррал. – Интересно. А мы и не заметили.
– Мудрено было заметить, эта часть города скрыта косой. И там, под водой дома все целые. Будто их вчера водой залили и оставили стоять. Вода прозрачная, все прекрасно видно.
Тиррал почесал в затылке.
– Но это еще не самое интересное, – продолжал Тарплидав. – Помните долину, по которой мы шли?
– Да.
– Была она плоская и как только мы спустились с горки, то шли по лесу и ни на какие холмы и возвышенности не взбирались.
– Нет, не взбирались. А что сейчас?
– А сейчас там высится гряда холмов, причем, как мне показалось, не одна. Причем очень странных холмов – круглых, с острыми и совершенно голыми вершинами.
– Ничего себе, – проворчал Тиррал. – Новости. А вы туда смотрели?
– Способности ориентироваться в пространстве я пока не потерял, – сообщил ему Тарплидав. – Да и как ошибиться-то?
– Верно, вы правы, – согласился Тиррал. – Вы рассказали об этом Бомбару и Рри?
– Да, конечно, как только спустился. Но, кстати, это еще не все. С другой стороны – примерно там, где дома сохранились – из леса поднимаются струйки дыма. Тонкие и с земли их не видно.
– Час от часу не легче, – мрачно сказал Тиррал. – Костры?
– Может быть, – пожал плечами Тарплидав. – По моему, не очень на костры похоже.
– А на что похоже?
Тарплидав помолчал.
– Больше всего похоже на те столбы дыма, которые поднимались во время магических опытов Рри на том памятном месте, где постарела моя бедная сестра. Только там дым был синий, а здесь – белый.







