355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ф. Сафиуллина » Самоучитель татарского на каждый день » Текст книги (страница 2)
Самоучитель татарского на каждый день
  • Текст добавлен: 17 марта 2017, 02:00

Текст книги "Самоучитель татарского на каждый день"


Автор книги: Ф. Сафиуллина


Жанр:

   

Языкознание


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц)

Урок 3

Как спросить?

– Исəнмесез!

Начнем урок с того, как спросить о чем-то.

Как спросить?

Вопрос в татарском языке выражается трояко:

1) вопросительными местоимениями:

кем кто?

нəрсə что?

ничто?

кайда [къайда] – где?

кайчан [къайчан] – когда?

ничек — как?

кҮпме сколько?

ничə сколько?

кая [къайа] – куда?

ниндикакой?

2) вопросительной частицей – мы/-ме:

бармы [бармы] – есть ли?

кирəкме [кирəкме] – нужно ли?

апамы [апамы] – сестра ли?

Эта частица присоединяется к сказуемому, которое всегда занимает последнее место в предложении:

Ул тордымы? – Он встал ли?

əни кердеме? – Мама зашла ли?

СӨлге кирəкме? – Полотенце нужно ли?

3) Средством вопроса в разговорной речи при отсутствии вышеуказанных средств может являться и вопросительная интонация. Это бывает чаще при перепросе:

əни килде? – Мама приехала?

Су кирəк?  – Вода нужна?

В заключение урока несколько диалогов из тех 50 слов, которые вам уже

знакомы. Проверьте свои знания. Переводы этих диалогов вы сделаете сами.

Поговорите между собой.

1. – Кем бар? [кем бар]

– Мин.

2. – Исəнмесез, Нурия апа! [Исəммесез/ Нурийə апа]

– Исəнмесез!

3. – əни, су кирəк.

– Мə.

4. – ГҮзəл, əти кайда?

– Казанда.

5. – Мансур, бу нəрсə?

– КӨзге.

6. — Бала нинди?

– Бала зур.

7. – Апа бармы?

– Бар.

8. – Азат, конфет кирəкме?

– Кирəк.

9. – Гаяз абый, сӨлге кирəкме?

əйе. Рəхмəт.

10. – Мансур абый, су кирəкме?

– Юк.

11. – Булат, əби юкмы?

– Бар.

12. — Бу кем?

– Алсу.

13. – Бу нəрсə?

– СӨлге.

14. – Сез врачмы?

– Юк. Мин артист.

15. – Сез Санияме?

əйе.

16. – Сез Гафур бабаймы?

– Юк. Мин Габдрахман бабай.

А теперь перейдем к словам, которые нам необходимы в первую очередь, ведь не все слова мы употребляем с одинаковой частотностью. Для бытового общения, как считают языковеды, необходимо не так уж много слов – всего около 3 тысяч. Давайте начнем их изучать

Мин – я

Син – ты

Ул – он, она, оно

Без – мы

Сез – вы

Алар [алар] – они

Сразу же вслед за ними запомним слова, выражающие родственные отношения:

əнимама

əти папа

əнкəймамочка

əткəйпапочка

бабайдедушка

əтиемпапа мой

əнием мама моя

ана [ана] — мать

ата [ата] – отец

əби бабушка

дəҮ əнибабушка (букв. взрослая, старшая мама)

дəҮ əти дедушка (букв. взрослый, старший папа)

абый брат (старший), дядя

апа сестра (старшая), тетя

бала ребенок

туган родня

кардəшродственник

Слова, относящиеся к семейной жизни, следующие:

гаилə семья

егет парень

кыздевочка, девушка, дочь

малай (ул) – мальчик

кияҮ [кийə—]– жених, зять

кəлəш невеста

туй свадьба

килен сноха, невестка

ир муж, мужчина

хатынжена, женщина

хатын-кыз женщины

никахбрак

Өйлəнгəн женатый

Өйлəнмəгəн, буйдакхолостой

кияҮдəзамужем

кода [къода] – сват, кум

кодагый [къода„ый] – сваха, кума

каенана [къайнана], бианасвекровь

каената [къайната], биатасвекор

каенсеңел [къайынсеңел] – золовка

каенага [къайнага], каене [къайне] – шурин

Үги кыз падчерица

Үги малай пасынок

Үги əнимачеха

Үги əти отчим

аерылышу [айырылышу]– разводиться


Множественное число.

Коль мы назвали столько имен существительных, то самое место сказать о том, что множественное число имен существительных выражается аффиксами – лар/-лəр, – нар/-нəр. К словам, оканчивающимся на носовые звуки м, н, ң прибавляются последние:

кеше-лəр (люди)

əби-лəр (бабушки)

кҮз-лəр (глаза)

ата-лар (отцы)

урам-нар (улицы)

туган-нар (родные)

кӨн-нəр (дни)

Задание 1. А теперь из всего того, что мы знаем, попробуем составить предложения. Прочитайте их правильно.

əйдə, əти! (Айда, папа!)

əбилəр бара. (Бабушки идут.)

ЗинҺар, бар! (Пожалуйста, иди!)

Мин – əни. (Я – мама.)

Син – əби. (Ты – бабушка.)

Ул – əти. (Он – отец.)

Без – апалар. (Мы – тети.)

Сез – абыйлар. (Вы – дяди.)

Алар – балалар. (Они – дети.)

Без – кардəшлəр. (Мы – родственники.)

Ул – кияҮ. (Он жених.)

Наилə кияҮдə. (Наиля замужем.)

Мансур Өйлəнгəн. (Мансур женился.)

əйдə, Нəфисə апа! (Айда, Нафиса апа!)

Ул – Мəрфуга кодагый. (Она – сваха Марфуга.)

ЗинҺар əйт, Фатих абый! (Пожалуйста, скажи, Фатих абый!)

Задание 2. Преобразуйте отдельные повествовательные предложения из задания 1 в вопросительные с аффиксом – мы/-ме.

Задание 3. Переведите на татарский язык:

Я – Фарида.

Ты – Искандер.

Он – Рустем.

Мы – студенты.

Вы – девушки.

Они – парни.

Пожалуйста, скажи, Галим бабай!

Карима замужем.

Тагир женатый.

Он – ребенок.

Она – сваха.

Мальчик идет.

Задание 4. Напишите одно предложение, в котором были бы только мягкие слова.

Задание 5. Напишите одно предложение, в котором были бы только твердые слова.

Задание 6. Прочитайте и отвечайте на вопросы.

1) – Бу – Фəридəме?

–.

2) – Наилə студенткамы?

–.

3) – Алсу кияүдəме?

–.

4) – Арслан кардəّме?

–.

5) – Мансур өйлəнгəнме?

–.

Задание 7. Запомните татарские народные пословицы:

Тел ТӨмəнгə илтə [тел тӨмəңгə илтə] – Язык доведет до Тюмени.

Ана теле бер булыр [ана теле бер булыр] – Материнский язык бывает единственным.

Сау булыгыз!

Урок 4

Согласные звуки в татарском языке. Утверждение и отрицание. Диалоги. 

– Исəнмесез!

– Хəерле кӨн! (Добрый день!)

Сегодня мы будем знакомиться со специфическими согласными звуками татарского языка.


Согласные звуки

В татарском языке насчитывается 28 согласных звуков, различающих слова и формы слов, то есть фонем:

б-п, в-ф, – , г-к, „-къ, д-т, ж-ш, з-с, л, м, н, р, х, ц, щ, ч (рус), ж-ч (татар.), ң, Һ, э (гамза).

Многие согласные почти не отличаются от русских звуков.

Однако есть различие: в русском языке согласные бывают твердые и мягкие, что играет смыслоразличительную роль. Помните:

брат – брать, мол – моль, удар – ударь? Здесь т-т’, л-л’, р-р’ меняют смысл слов. А в татарском языке мягкость согласных зависит от рядом стоящих гласных и не меняет смысла. Первый гласный звук в слове диктует, как произносить согласные: твердо или мягко.

əнилəр мамы

аналар матери

тозлар соли

Үлəннəр травы

Давайте посмотрим, как произносятся специфические звуки татарского языка.

Звук «—» – обозначается буквой «в», реже «у», «Ү»:

авыл – [а – ыл] – деревня

вакыт – [– акъыт] – время

тау – [та – ] – гора

МəскəҮ – [мəскə—] – Москва

дəҮ – [дə—] – большой

Когда произносят этот звук, губы округляются, чуть выдвигаются вперед и расходятся.

Звуки «къ», «» образуются при соприкосновении или сближении маленького язычка с мягким небом (очень глубоко). «къ» – взрывной, для непривычных – грубоватый звук. А при произношении «» между язычком и мягким небом остается щель, по которой проходит струя воздуха. Эти звуки различаются только глухостью и звонкостью. Произнесите слова:

Казан – [къазан] – Казань

каз – [къаз] — гусь

кул – [къул] – рука

ак – [акъ] – белый

Гата – [„ата] — Гата

гадəт – [„əдəт] — привычка, обычай

галим – [„алим] – ученый.

Звуки «ж», «ч» отличаются друг от друга только по звонкости и глухости. «Җ» напоминает конечный звук в русском слове дождь; произносится в передней части языка при легком поднятии его к твердому небу; между кончиком и средней частью языка образуется углубление:

Җəлил Джалиль

Җəй лето

Җилəк ягода.

кəҖə коза

Звук «ч» отличается от «Җ» только глухостью:

чəй чай

чалбар брюки

кечкенə [кечкенə] – маленький

Чилəбе – Челябинск

чибəркрасивый, симпатичный

Чулпан Чулпан

Русский звук «ч» сильно отличается от татарского тем, что являясь аффрикатой, то есть состоит как бы из тесного слияния звуков «т+ч» и является взрывным, смычным, в отличие от татарского щелевого «ч».

Звук «Һ» произносится при сжатии, сближении стенок глотки (ощущение такое, будто слегка прикашливаешь). Этот звук есть и в немецком и английском языках: Henrich Heine (Генрих Гейне). В татарском языке «Һ» употребляется в персидских заимствованиях:

Һəм и (союз)

шəҺəр – (город)

Һава [Һа – а] — воздух

В татарском языке есть еще редко употребляющийся звук «гамза» (гортанный взрыв). Образуется смычкой гортани и перерывом голоса. На письме передается буквой «э» (имейте в виду, этот звук – согласный):

маэмай [ма’май] — собачка

тəэсир [тə’сир] – влияние

тəэмин [тə’мин] – обеспечение

Вас ожидает очень трудно усваиваемый нетатарами звук «ң». Он образуется смычкой мягкого неба и язычка: мягкое небо, опускаясь, закрывает проход воздушной струи в ротовую полость, и воздух проходит в нос: поэтому этот звук приобретает носовой оттенок. Если вы немного знаете английский или французский язык, то там такой звук имеется, и вы легко сможете произносить его:

meetingвстреча, митинг

thingвещь

monмой

tonтон

Попробуем сказать этот звук в татарских словах:

уңправый

моң мелодия

аңаему, ей

таң заря

Если не получилось, попробуем еще так: при стечении звуков н+„, если быстро произнести их, может получиться этот звук:

кӨн+гə [кӨңгə] – дню

Казан+га [къазаң„а] – в Казань.

Вы, вероятно, устали от обилия незнакомых вам звуков, которые необычны для вашего слуха, трудны для произношения. Не унывайте!

Вспомнив пословицу «Повторение – мать учения», давайте еще раз вспомним эти звуки, повторим слова, которые мы уже не раз произносили. (переводы посмотрите сами из раздела о звуках):

авыл [а – ыл]

вакыт [– акъыт]

тау [та – ]

дəҮ [дə—]

Казан [къазан]

каз [къаз]

кул [къул]

ак [акъ]

Гата [„ата]

гадəт [„əдəт]

галим [„алим]

Җəлил

кəҖə

Җəй

Җилəк

чəй

кечкенə [кечкенə]

чибəр

чалбар [чалбар]

Чилəбе

Чулпан

Һəм

шəҺəр

Һава [Һа – а]

маэмай [ма’май]

тəэсир [тə’сир]

тəэмин [тə’мин]

уң

моң

аңа

таң

кӨн+гə [кӨңгə]

Казан+га [къазаң„а]

А теперь переходим к средствам выражения утверждения и отрицания в татарском языке. Это очень важно, так как мы в речи постоянно или утверждаем, или отрицаем…


Утверждение и отрицание

Отрицание при именах (кроме глагола) выражается частицей «тҮгел [тҮгел]», которая ставится после знаменательного слова в отличие от русского «не».

Бу – Мансур. (Это – Мансур).

Бу – Мансур тҮгел. (Это – не Мансур).

Бу – МəскəҮ. (Это – Москва).

Бу – МəскəҮ тҮгел. (Это – не Москва).

Бу – апа. (Это – сестра).

Бу – апа тҮгел. (Это не сестра).

Авыл зур [а – ыл зур]. (Деревня большая).

Авыл зур тҮгел. (Деревня не большая).

Маэмай кечкенə [ма’май кечкенə]. (Собачка маленькая).

Маэмай кечкенə тҮгел [ма’май кечкенə тҮгел]. (Собачка не маленькая).

Су чиста. (Вода чистая).

Су чиста тҮгел. (Вода не чистая).

Глагольное отрицание осуществляется добавлением к корню глагола аффиксов – ма/-мə. Почему – ма-мə? Потому что этого требует закон сингармонизма. Ударение при отрицании ставится на слог перед аффиксом отрицания:

бар [бар] – барма

əйт əйтмə

кер кермə

яз – язма

утыр утырма

аша ашама

Есть еще специальное выражение отрицания. Это слово «юк [йукъ]» – «нет», которое очень часто употребляется в разговорной речи. Даже А.Райкин подшучивал с этим словом. Помните? «Раствор бар, кирпич юк. Кирпич бар, раствор юк.» Здесь слово «бар» значит «есть, имеется». Итак, бар и юк оказываются антонимами.

Утверждение оформляется отсутствием всех указанных форм отрицания. Конечно же, эмоциональных форм утверждения и отрицания в живой речи очень много; но для нашего первого знакомства с татарским языком они очень трудны, и пока в этом нет необходимости. Настало время поговорить по-татарски. Думаю, что вы уже усвоили звуки, разницу между буквами и звуками, поэтому транскрипцию не даем. Конечно же, слова вам понятны.

1. — Бу нəрсə?

– Бу су.

2. — Бу нəрсə?

– Бу сӨлге.

– Юк, бу сӨлге тҮгел, салфетка.

3. — Бу кем?

– Бу РӨстəм.

– Юк, бу РӨстəм тҮгел.

4. — РӨстəм кем?

– РӨстəм галим.

5. — Булат кем?

– Булатстудент.

– Юк. Булат студент тҮгел, журналист.

6. — Бу нəрсə?

– Бу чəй.

– Юк, бу чəй тҮгел, кофе.

7. — Бу тозмы?

əйе, бу тоз.

8. — Бу Җилəкме?

– Юк, Җилəк тҮгел.

– Нəрсə?

– Конфет.

9. — Бу Искəндəрме?

əйе.

10. — Бу Рəшитме?

– Юк.

ə кем?

– Хафиз.

11. — Алло, бу театрмы?

əйе.

12. — Алло, бу кассамы?

– Юк, ателье.

13. – əни, бу кем?

– Бу Гариф абый.

14. — əти, бу нəрсə?

– Бу чалбар.

15. – Бабай, син утыр.

– Рəхмəт.

16. – əби, утырыгыз.

– Рəхмəт.

17. — Рафис, син кер.

ə мин?

– Син, Камил, кермə.

18. – Морат, син яз.

ə мин?

– Син, Айдар, язма.

19. – əни, чəй бармы?

– Бар.

– Рəхмəт, əни.

20. — əти, чиста сӨлге бармы?

– Бар.

– Рəхмəт, əти.

21. – Алло, кассамы?

əйе.

– Билетлар бармы?

– Бар.

– Рəхмəт!

22. — Алло, Нурияме?

əйе.

– Нурия, су бармы?

– Юк.

23. – Мəрьям, хəерле кӨн!

– Исəнме, СӨмбел!

– Директор бармы?

– Юк.

– Рəхмəт.

Задание 1. Придумайте диалоги из 3–4 реплик, используя слова, которые вы уже знаете из предыдущих уроков. Не стесняйтесь, смелее!

Задание 2. Напишите 10 вопросов и ответы на них.

Задание 3. Переведите на русский язык.

Сау булыгыз, исəнмесез, хуّыгыз, ярый, ярамый, рəхим итегез, рəхмəт, əти, əни, апа, абый, мə, мəгез, бар, ‏к, зур, кил, кайчан? кайда? ничек? күпме? кая? нинди? бармы? кирəкме? дəү əни, дəү əти, кардəّ, туган, гаилə, егет, кыз, туй, хатын, никах, кияүдə, өйлəнгəн, авыл, ّəںəр.

Задание 4. Прочитайте и запомните пословиِу.

Теле барлар – халык булган, теле юклар – балык булган!

[теле барлар / халыкъ бул„ан/ теле йукълар / балыкъ бул„ан] —

Те, у кого был язык, стали народом, у кого не было – стали рыбами.

Сау булыгыз!

Урок 5

Особенности слогоделения. Ударение. Множественное число существительных. О средствах, выражающих принадлежность. Диалоги. Задания.

– Исəнмесез!

– Саумысыз! [са – мысыз] – Здравствуйте! (букв. Здоровы ли Вы?)

– Хəерле кич! [хəйерле кич] — Добрый вечер!

Надеемся, что вы почти усвоили специфические звуки татарского языка, поняли природу закона сингармонизма. Чтобы полностью овладеть речью, необходимы постоянные упражнения по произношению звуков, слов, предложений, выражений. Кроме того, еще необходимо знакомиться с правилами слогоделения и ударения, о чем будет следующий раздел.


Особенности слогоделения

Стройность татарского языка и в том, что существует всего 6 типов слогов. Особенность татарского языка состоит также и в том, что второй слог не может начинаться с гласного звука и поэтому в живой разговорной речи границы слогов меняются (см. 10 стр.):

ул ашый (у-ла-шый) – он кушает

син əйт (си-нəйт) – ты скажи

каз ак (ка-закъ) – гусь белый


Задание 1. Разделите знакомые вам слова на слоги:

Җилəклəр, əнилəрме, кирəкме, Казанмы, абыйлармы, мəгез, авыллармы, кӨзгеме, бабайлармы, кӨлкеме, нəрсəлəр, исəнмесез.

Задание 2. Допишите слоги.

а-…

…-ни

ва-…

…-би

шə-…

…-ти

Һа-…

…-лəк

чи-…

…-тын

Задание 3. Разделите слова на слоги.

кайчан

рəхмəт

нинди

туган

ничə

бала

кҮпме

килен

ничек

кəлəш


Ударение

Особенностью татарского ударения является то, что оно чаще всего падает на последний слог в слове, т. е., оно почти фиксировано:

ə-ни

ба-бай

бар-ган [бар-„ан] – ходил

а-выл [а-ыл] – деревня

кеч-ке-нə [кеч-ке-нə] – маленький.

бар барды бардылар

Өстəл Өстəллəр Өстəллəрне

малай малайлар малайларны

Однако имеются случаи, когда ударение может падать и на первый, и на предпоследний слоги.

Один случай мы уже описали во втором уроке: в вопросительных местоимениях ударение падает на первый слог. Помните?

кайда? кайчан? кҮпме? нинди? нəрсə? ничек? ничə?

Второй случай: ударение ставится на слог перед частицей вопроса — – мы/-ме:

бар-мы? (есть ли?)

ки-рəк-ме? (нужно ли?)

ə-ни-ме? (мама ли?)

ба-бай-мы? (дедушка ли?)

кеч-ке-нə-ме? (маленький ли?)

чис-та-мы? (чисто ли?)

зур-мы? (большой ли?)

Мə-ди-нə-ме? (Мадина ли?)

Ай-гӨл-ме? (Айгуль ли?)

Бу-лат-мы? (Булат ли?)

Третий случай: ударение в глаголах ставится на аффикс перед показателем отрицания — – ма/-мə:

бар бар-ма (не ходи)

язяз-ма (не пиши)

кер кер-мə (не входи)

утыр утыр-ма (не садись)

аша аша-ма (не ешь)

тарт тарт-ма (не тяни)

Однако имеются исключения из этого общего правила:

Четвертый случай. В союзах, заимствованных из арабского и персидского языков, ударение ставится на первом слоге: чӨнки, хəтта, лəкин, əмма, гҮя, гəрчə, яки, бəлки, я» ни и т. д.

Пятый случай. В глаголах повелительного наклонения во втором лице ед. и мн. числа ударение ставится на первом слоге: барыгыз, əйтегез, эшлə, сӨйлə.

Шестой случай. Многие частицы, послелоги не принимают на себя ударения: матурмы, ул да, шулай укӨй эчендə, эш Өчен.

Седьмой случай. Усилительные частицы бик (очень), иң (самый), бер дə (совершенно, совсем), гаять (очень), Үтə (чересчур), употребляющиеся перед словом, принимают на себя сильное ударение: бик матурочень красивый, иң матурсамый красивый, гаять матурслишком красивый, бер дə кайтмый совсем не приезжает, Үтə матурчересчур красивый.

Восьмой случай. В парных словах, которых очень много в татарском языке, ударение падает на конечный слог первого компонента: хатын-кыз (женщина), мал-туар (скотина), малай-шалай (мальчишки), тимер-томыр (железки) и т. д.

Девятый случай. Русские слова, заимствованные после 1917 года через письменный язык, сохраняют свое ударение: революция, администрация, журнал, газета, финанс, экономика, аренда и т. д. и при склонении они сохраняют это ударение, за исключением тех случаев, когда ударение падает на последний слог и оно перемещается назад с аффиксами.

Ср.:

газета журнал

газеталар журналлар

газеталарда журналларда

И еще: в русском языке ударение играет огромную роль для смыслоразличения и представляет для татар большую трудность, чего не скажешь о татарском ударении: хотя оно заметно в изолированных словах, но в речевом потоке теряется, ослабляется и особо не фиксируется. И поэтому советуем вам при разговоре постараться не особенно акцентировать ударение.

Многие вспомогательные слова в татарском языке часто теряют ударение и произносятся с самостоятельным словом под одним фразовым ударением. Например, очень частотны в речи частицы əле, инде, выражающие просьбу. Попробуем сказать:

– Нурия, алма бир əле! [нурийə/ алма бирəле] – Нурия, дай-ка яблоко (пожалуйста).

əни, тоз бир əле. [əни/ тоз бирəле] – мама, дай-ка соль (пожалуйста).

– Апа, утыр инде. [апа/ утыринде] – тетя, садись уж (пожалуйста).

– Искəндəр, кер инде. [искəндəр/ керинде] — Искандер, заходи уж (пожалуйста).

Задание 4. Сделайте упражнения самостоятельно. Проставьте ударения в следующих словах и формах. Разделите слова на слоги. Переведите знакомые слова и формы.

Образец:

баламы; торма

ба-ла-мы (ребенок ли?)

тор-ма (не вставай)

Слова: Казанмы, Җилəкме, МəскəҮме, безме, Үлəнме, олымы; əйтмə, белмə (не знай), чыкма (не выходи), алма (не бери), ачма (не открывай).

* * *

А теперь переходим к существительным и их формам в татарском языке.


Множественное число существительных

Вы даже не предполагаете, какие трудности испытывает учащийся татарин, – когда изучает множественное число существительных в русском языке: в женском роде – одни показатели, в мужском – другие, в среднем – третьи. Кроме того, есть существительные, имеющие только множественное число. Помните?

стол-ы стручк-и

стуль-я полотенц-а

жен-ы брюк-и

окн-а ворот-а

земл-и ножниц-ы и т. д.

А в татарском языке средством выражения множественного числа является всего один аффикс в разных вариантах: – лар/-лəр; к словам, оканчивающимся на м, н, ң – нар/-нəр.

К твердым словам добавляется – лар и – нар, к мягкимлəр и – нəр:

абый-лар

əни-лəр

бабай-лар

əти-лəр

бала-лар

кҮз-лəр

тырма-лар

кӨзге-лəр

каз-лар

əби-лəр

кул-лар

шəҺəр-лəр

чалбар-лар

Җилəк-лəр

моң-нар

галим-нəр

таң-нар

кем-нəр

Эти слова вам знакомы из предыдущих уроков. Если позабыли, вернитесь к ним и узнайте, как они произносятся и что обозначают.

Задание 1. Образуйте множественное число от слов:

кич; тоз; Һава; ата; кодагый; алма; кӨз; маэмай; эне; шəҺəр; сӨлге; Җəй; тырма; сеңел; авыл; тау; Җилəк; ана; кода; бабай

Задание 2. Правильно прочитайте предложения, переведите.

Ответьте на вопросы:

Үлəннəр зурмы? СӨлгелəр нинди? əбилəр бармы? СӨлгелəр кирəкме? КӨзгелəр юкмы? Артистлар кайдан? Балалар зурмы? Апалар бармы? Аналар кайда? Врачлар бармы? əнилəр кайда? Авыллар зурмы? Концертлар кайчан? Җилəклəр бармы? Таулар зурмы? ШəҺəрлəр зурмы? Чəйлəр юкмы? Малайлар кечкенəме? Заллар матурмы? Аудиториялəр чистамы? СӨлгелəр чистамы? Балалар кечкенəме? Галимнəр бармы? Рестораннар кайда? Магазиннар зурмы? Краннар зурмы?

При общении наиболее часто употребляются речевые формулы. Мы с вами уже знаем исəнмесез, хəерле кӨн, рəхмəт, сау бул, хуш. К ним добавим следующие:

Рəхим итегез! – Добро пожаловать!

Хəерле юл! [хəйерле йул] – Счастливого пути!

Тагын килегез! [та„ын килегез] – Приходите еще!

Гафу итегез! [„афу итегез] – Извините!

Яңа ел белəн [йаңа йыл белəн]! – С Новым годом!

Бəйрəм белəн!  – С праздником!

ДӨрес [дӨрӨс]. – Правильно. (Верно.)

Яхшы (йахшы). – Хорошо.

Мин риза. – Я согласен.

Мин каршы тҮгел. – Я не возражаю.

Бик əйбəт. – Прекрасно.

Сез хаклы. – Вы правы.

Сез хаклы тҮгел. – Вы не правы.

Рəхмəт сезгə.Благодарю Вас.

Булмас! – Не может быть!

Эшлəр ничек? – Как дела?

Рəхəтлəнеп! – С удовольствием!

əлбəттə.Конечно.

Ярыймы? – Можно?

Ярый. – Ладно. (Можно.)

Зур рəхмəт! – Большое спасибо!

БҮлəгегез Өчен рəхмəт! – Спасибо за подарок!

Менə ничек?! – Вот как?!

Менə сиңа мə! – Вот тебе на!

Афəрин! – Браво!

Үтенеп сорыйм. – Очень прошу.

Берни тҮгел. – Ничего не стоит. (Не за что.)

ЗинҺар. – Пожалуйста.


О средствах, выражающих принадлежность

В татарском языке есть особая форма выражения принадлежности чего-либо кому-либо. В русском языке для этого служат притяжательные местоимения: мой, свой, его, их и т. д. Вот эти отношения в татарском языке выражаются особыми окончаниями – аффиксами в трех лицах в единственном и множественном числах.

Вот первое лицо единственного числа; оно выражается аффиксами – ым, – ем, – м; – ым присоединяется к твердым словам, – ем – к мягким, – м присоединяется к словам, оканчивающимся на гласные звуки:

авыл+ымдеревня моя

чалбар+ымбрюки мои

шəҺəр+емгород мой

кул+ымрука моя

вакыт+ымвремя мое

гадəт+емпривычка моя

К именам, окончивающимся на гласные звуки, добавляется аффикс – м:

апа+мсестра моя

бала+мдитя мое

алма+мяблоко мое

А когда аффиксы добавляются к словам, оканчивающимся на – и – ый, то они имеют форму – ем:

баба(й)+емдедушка мой

əни+еммама моя

əти+емпапа мой

əби+ем – бабушка моя

ипи+емхлеб мой

Аффиксы второго лица – ың/-ең/-ң и они добавляются по тем же правилам, как и в первом лице:

авыл+ыңдеревня твоя

чалбар+ыңбрюки твои

шəҺəр+еңгород твой

кул+ыңрука твоя

вакыт+ыңвремя твое

гадəт+еңпривычка твоя

* * *

апа+ңсестра твоя

бала+ңдитя твое

алма+ңяблоко твое

* * *

баба(й)+еңдедушка твой

əни+еңмама твоя

əти+еңпапа твой

əби+еңбабушка твоя

А третье лицо очень простое: его аффиксы – ы/-е; если слово оканчивается на гласный звук, то аффиксы – сы/-се.

авыл+ыдеревня его (ее)

чалбар+ыбрюки его (ее)

шəҺəр+егород его (ее)

кул+ырука его (ее)

вакыт+ывремя его (ее)

гадəт+епривычка его (ее)

апа+сысестра его (ее)

бала+сыдитя его (ее)

алма+сыяблоко его (ее)

баба+сыдедушка его (ее)

əни+cемама его (ее)

əти+сепапа его (ее)

əби+себабушка его (ее)

Итак, мы просклоняли слова по аффиксам принадлежности I, II, III лиц в единственном числе. Давайте отразим это в следующей таблице:

Единственное число


Ну, а теперь вы сможете просклонять любое слово. Только не забудьте закон сингармонизма. Еще имейте в виду: когда слово оканчивается на гласный звук, добавляются аффиксы —м, – ң, -сы, – се. Причина этого в том, что два гласных звука в татарском слове не могут находиться рядом.

Задание 3. Просклоняйте слова в единственном числе по трем лицам и переведите. Составьте предложения.

Рəхмəт, тырма, ылыс (хвоя), Үлəн, кҮз, он, кӨзге, сӨлге, су, ант (клятва), ана, кӨн, гадəт, галим, кəҖə, Җилəк, маэмай (собачка), кӨн, таң, моң.

Задание 4. Скажите одним словом.

Мой город, твоя деревня, его родственник, мой ребенок, твое время, его старшая сестра, твое полотенце, твоя мать, твой глаз.

Примечание: когда слово оканчивается на глухие согласные к, къ, п, они при добавлении аффиксов переходят в звонкие во всех лицах:

китап (книга) – китабым, китабың, китабы;

Җилəк (ягода) – Җилəгем, Җилəгең, Җилəге;

калак [къалакъ] (ложка) – калагым, калагың, калагы.

Формы множественного числа оставим на следующий урок.

Сау булыгыз!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю