Текст книги "Сочинения в двенадцати томах. Том 3"
Автор книги: Евгений Тарле
Жанр:
История
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 46 страниц)
Часто читаем и такие предупреждения самих же лиц, посылающих данные сведения: Cette notice n’est que par aperçu, elle ne peut être d’une exactitude rigouresemment mathématique… и т. п.[31]31
Архив департамента Устьев Роны, М. 14–2. Etat de situation des fabriques de savon (1810–1811). Графа: Observations.
[Закрыть].
В 1812 г. мэр Марселя говорит, что получаемые от промышленников сведения «крайне неопределенны» и что собирать их делается все затруднительнее[32]32
Архив департамента Устьев Роны, М. 14–4. Письмо мэра г. Марселя барона Сен-Жозефа префекту Устьев Роны от 9 октября 1812 г.: Les difficultés que je rencontre à ce sujet vont toujours croissant. Les fabricants se font la plus grande peine de faire connaître les détails qui mettent au jour travail et qui par cette raison intéressent leur industrie, leur fortune et leur crédit… ils ne peuvent me donner que des informations extrêmement incertaines.
[Закрыть]; что отвечают ему больше «из любезности», что один раз говорят одно, другой раз – другое, и мэр «далек от того, чтобы верить» сведениям… которые он же сам пересылает префекту[33]33
Там же.
[Закрыть].
Мэр Марселя (точнее, заместитель мэра) препровождает префекту сведения о промышленности города и жалуется, что показания, на основании которых он писал свою статистику, были иногда разноречивы; оправдывается трудностью собирания справок, склонен даже считать эту трудность очень значительной, если не непреодолимой, и в заключение предостерегает префекта от излишней веры в строгую точность своих же собственных показаний[34]34
Архив департамента Устьев Роны, М. 14–5. Marseille, le 3 février 1813. Le chevalier de l’Empire, premier adjoint etc. à Monsieur le comte de l’Empire, conseiller d’Etat, préfet:…au surplus vous reconnaîtrez sans doute, monsieur le Comte, que les détails de tous ces renseignements exigent beaucoup de recherches et que dans une commune aussi grande et aussi peuplée que Marseille il est sinon impossible, au moins bien difficile de se les procurer, encore ne peut on pas toujours compter sur leur exactitude.
[Закрыть].
В пояснительном циркуляре Монталиве (в 1811 г.) указывается прямо, что министру не нужны детали, а просто желательно получить общее представление о положении промышленности[35]35
Архив департамента Устьев Роны, М. 14–2 (30 сентября 1811): Vous concevez, Monsieur le préfet, qu’il ne faut pas ici se jeter dans les détails trop étendus, dant l’immensité éloignerait du but qu’on veut atteindre etc.
[Закрыть]. Это – признание невозможности узнать эти «детали».
Нечего и говорить о работающих на дому, о кустарях в особенности. Сосчитать работающих на дому оказывалось невозможным и при Наполеоне не только вполне точно, но даже и приблизительно[36]36
Архив департамента Устьев Роны, М. 14–4. Etat de situation des filatures de colon etc. 1812: Il y a divers marchands de coton qui font filer au rouet, chez des particuliers; et l’on ne peut pas évaluer même par approximation les personnes occupées à ce travail, ni la quantité de coton qu’ils employent.
[Закрыть].
В департаменте Нижних Альп развито отчасти шерстяное производство, выделка грубых кадисовых материй, но префект, как отмечает чиновник в министерстве, не дает никаких цифровых показаний ни о числе выделываемых штук, ни о числе рабочих. Да и как он может их дать, когда это типичный департамент деревенской индустрии. Вот префект прислал отдельно одно показание о большом селе Villar-Colmars: «la population s’élève à 754 individus, presque tous les habitants se livrent à la fabrication des étoffes cadis»[37]37
Нац. арх. F12 1567 (1807). Alpes Basses. Laine-cadis.
[Закрыть]. Для нас таких указаний, и при том, что мы знаем о положении вещей непосредственно до Наполеона, достаточно, чтобы удостовериться, что в данном месте организация промышленной жизни осталась прежняя; но для ведомостей с точными подсчетами подобные донесения полезны быть не могли.
То же самое в департаменте Морских Альп: какие есть производители «грубых сукон» – все живут в горах и сбывают свои товары в деревнях же[38]38
Нац. арх. F12 1557. Alpes Maritimes. Laines. Draps, (показание относится к 1800 г., но переслано в 1807 г. в ответ на анкету, очевидно как не потерявшее силу).
[Закрыть].
Отказывается дать какие-либо цифры и префект департамента Коррез[39]39
Нац. арх. F12 1567. Corrèze.
[Закрыть], и другие.
Например, в конце 1812 г. показано работающих в марсельских шерстовязальных мануфактурах 511 человек, но это только мужчины, работающие в помещении шести марсельских фабрик этого промысла, а вся масса женщин, работающих на эти заведения у себя на дому, «не может быть» сосчитана[40]40
Архив департамента Устьев Роны, М. 14–4. Etat de situation etc. pendant le 4-me trimestre 1812. Графа: Observations. Indépendamment des ouvriers, mentionnés ci-contre, cette fabrication occupe grande quantité de femmes… qui ne sont point employées dans l’intérieur des fabriques et travaillent chez elles. Leur nombre ne peut pas être déterminé.
[Закрыть].
А если мы заглянем в ту канцелярскую лабораторию, которая подготовляла и обрабатывала все эти цифровые данные и сводки, то увидим, что ответственные и заведовавшие делом чиновники не делали себе ни малейших иллюзий касательно доброкачественности статистического материала, доставляемого им с мест, и кто был подобросовестнее, тот прямо предупреждал об этом[41]41
Вот что пишет Генеральному совету Устьев Роны секретарь префектуры 20 октября 1807 г., представляя ему некоторые статистические данные (Архив департамента Устьев Роны, № 1): Si je n’avais voulu que justifier les faits, que j’avance, par des preuves, il m’eût été facile d’en présenter d’officielles, et de me faire pardonner mes erreurs en citant les documents qui m’ont été fournis par les différentes administrations municipales, ce que je pouvais considérer comme authentiques; mais soit insouciance, soit crainte de présenter le tableau exact des revenus de leurs communes, la plus grande partie des maires n’ont donné que des renseignements absolument faux.
[Закрыть].
Бывали и такие «ошибки писца», что в данных, представлявшихся в официальные места, вроде совета мануфактур, оказывалась написанной цифра 525 600 (рабочих) вместо цифры 25 600[42]42
Нац. арх. F12 194. Séance du 27 septembre 1811:…il est évident… que c’est par une erreur de copiste qu’à la fin du premier paragraphe de son mémoire on trouve que le nombre des personnes intéressées aux fabriques de bouchons peut être évalué à cinq cents vingt cinq mille six cents individus. Il faut donc… les réduire à vingt cinq mille six cents etc.
[Закрыть]. И эта описка влекла за собой сложные расчеты и умозаключения.
Я мог бы привести много таких и тому подобных случаев. Здесь не место загромождать ими изложение.
Особенно это нужно сказать о так называемых «торговых балансах».
Императору представляется торговый баланс за 1809 год: ввоз во Францию – 357 803 500 франков; вывоз – 340 605 400 франков. Перевес ввоза над вывозом – 17 198 100 франков. И тут же главный директор таможен, по-видимому[43]43
Эти Observations снабжены припиской, сделанной характерным безобразным почерком де Слосси (Нац. арх. AF. IV, 1243, № 328).
[Закрыть], прибавляет: «Ce résultat paraît faux» и предается дополнительным исчислениям (чрезвычайно голословного свойства), по которым выходит, что не только Франция не «платит» загранице 17 миллионов, но еще она получает 44 миллиона.
Люди, сколько-нибудь близко стоявшие к делу, очень хорошо знали вообще цену этим таможенным цифровым показаниям.
В феврале 1808 г. Коленкур по приказу Наполеона собирает французских купцов, торгующих в Петербурге, и спрашивает их о французском ввозе в Россию; купцы прямо объявляют, что они не могут на этот вопрос определенно ответить, так как данные таможен неточны, границы Империи огромны и «открыты» и т. д.[44]44
Нац. арх. F12 534. Mémoire du comité commercial français de St. Pétersbourg. St. Pétersbourg, le 20 février – 3 mars 1808.
[Закрыть]. А ведь при составлении французских торговых балансов сплошь и рядом брались также и эти цифры французского ввоза, показанного русскими таможнями (на том основании, что трудно проследить при вывозе из Франции, куда идет товар).
Министр внутренних дел в 1808 г. требует, чтобы ему сказали цифру франко-русского ввоза и вывоза. Ему и говорят: Франция ввозит в Россию на столько-то; Франция получает из России товаров на столько-то миллионов рублей. Читатель готов уже примириться и с этими цифрами, но вдруг читает оговорку в той же бумаге: что цифра ввоза в Россию увеличена «на 1/6» вследствие контрабанды. Почему на 1/6? – Ни слова в пояснение[45]45
Нац. арх. F12 534. Note sur le commerce de Russie.
[Закрыть]. Да и что можно сказать в объяснение чистейшего произвола?
Даже и сам министр внутренних дел, представляя на благовоззрение Наполеона эти отчеты о «торговом балансе», не скрывал от императора «tant d’éléments de faux calculs», среди которых приходится работать составителям этого баланса[46]46
Нац. арх. AF. IV. 1061. Pariç le 26 novembre 1810. Rapport à Sa Majesté l’Empereur et Roi, protecteur de la Confédération du Rhin (№ 104).
[Закрыть] и очень обстоятельно и добросовестно давал понять императору, что особого значения цифрам этого баланса придавать не следует.
Управляющий французским банком Vital-Roux в докладной записке, поданной в 1811 г. в министерство внутренних дел, категорически заявляет, что исчисления торгового баланса «более, чем сомнительны», а результаты – фантастичны[47]47
Нац. арх. AF. IV. 1060. Mémoire sur l’état actuel du commerce (7 mai 1811): on a trop considéré la Balance du commerce, comme le thermomètre d’une prospérité qu’on a cherché à prouver par les tableaux d’importation et d’exportation dont les évaluations plus que douteuses n’ont donné que les résultats imaginaires.
[Закрыть].
Англичане (замечу кстати) тоже совсем не доверяли официальным цифрам своего торгового баланса в эту эпоху, и, когда все-таки приходилось этими цифрами пользоваться, они снабжали свои ссылки характерными оговорками[48]48
Cp. Quarterly Review, 1812, XIII, стр. 15: But we are told that the custome-house books are false and unworthy the least attention; that nobody is interested in their being correct; none responsible for any errors they may contain.
[Закрыть].
Нужно ли предполагать ошибку в сторону преувеличения или уменьшения предлагаемых цифр? Префекты склонны предупреждать свое начальство, что лучше считать представляемые цифры уменьшенными, ибо мануфактуристы считают более безопасным прикинуться перед властями победнее, нежели на самом деле. А супрефекты и вообще лица, являющиеся на фабрику, «редко одарены способностью исчислять» правильно на основании личного осмотра[49]49
Les fabricants se montrent toujours disposés à diminuer leurs produits… (Albi, le 14 décembre 1813. Префект департамента Тарн министру).
[Закрыть]. Но и префект департамента Тарна, например, сходился с мнением Шапталя, что число станков, число работающих на мануфактуру рабочих легче поддается сколько-нибудь точному учету, с большим трудом утаивается, чем, например, показания о количестве товаров и т. п.[50]50
Там же.
[Закрыть].
Префекты и другие местные власти, вообще признавая и неточность, и неполноту, и случайность доставляемых ими статистических сведений, советуют обыкновенно относиться к этим цифрам как к преуменьшению, а не преувеличению, ибо фабриканты и ремесленники лгут именно в сторону умаления, а не преувеличения (на всякий случай, из недоверчивости к намерениям вопрошающих властей)[51]51
Ср., например, письмо префекта Рерского департамента генерала Ламета министру внутренних дел (Aix-la Chapelle, le 25 juin 1807): Je ne puis les (цифры. – Е. T.) donner comme rigoureusement exactes: l’intérêt, la méfiance et la jalousie des fabricants les engagent trop souvent à donner des déclarations incomplètes, et il serait hasardeux de vouloir les rectifier par des calculs dont les bases sont toujours incertaines… je puis affirmer que si les évaluations de produts s’écartent de la vérité c’est en général parce qu’elles sont trop faibles et qu’il y en a très peu qu’on puisse suspecter d’exagération…
[Закрыть]. Да и вообще стремление сохранить коммерческую тайну оказывалось чрезвычайно тормозящим обстоятельством при собирании статистических сведений[52]52
Вот что пишет префект Самбры-и-Мааса: Il est impossible de faire connaître les produits exacts de la plupart des manufactures ou fabriques; c’est un secret que les propriétaires ne voudront jamais communiquer soit par défiance, soit pour ne point divulguer la situation de. leurs affaires (Над. арх. F12 1568, le 14 février 1807. Etat indicatif du nombre… des manufactures etc. Sambre-et-Meuse).
[Закрыть].
Отказывается дать точные статистические данные Марсельская торговая палата в 1806 г., которая прямо так и доносит префекту, что, во-первых, она получила ответы от промышленников в очень небольшом количестве, а, во-вторых, что из этого очень небольшого числа «едва лишь один-два» написаны сколько-нибудь систематически; вообще же говоря, эти ответы даже не заслуживают того, чтобы фигурировать в каких-либо таблицах. Но, не веря в доступную ей статистику, торговая палата дает обстоятельную и вполне категорическим тоном написанную характеристику положения отдельных промыслов и подчеркивает, что ручается за точное соответствие рисуемой картины действительному положению вещей[53]53
Архив департамента Устьев Роны, М. 14–2. Marseille, le 15 mars 1806. La Chambre de commerce de Marseille à Monsieur Thibaudeau, Conseiller d’Etat, Préfet etc.
[Закрыть]. Она тоже указывает, между прочим, как на одно из препятствий, мешающих собирать точные статистические сведения, на это же самое препятствие (его я уже отметил для революционного периода в своей книге о «Рабочих»): оказывается, что и при Империи промышленники боялись давать о себе какие бы то ни было сведения правительству и умышленно скрывали от него истинное и точное положение своих дел и намеренно давали уклончивые и путаные ответы[54]54
Считаю нужным привести выражения подлинника:…nous avons su que dans plusieurs manufactures et fabriques nos demandes, malgré que nous les ayons laites avec la plus grande circonspection, ont excité une sorte de réserve et l’appréhension très voisines de la crainte et de la méfiance. Vous voyez, Monsieur, que ce sentiment perce et se fait jour à travers les réponses entortillées et ambigues que nous venons de vous faire connaître. Les entrepreneurs que nous avons consultés sur la situation de leur industrie se sont mutuellement interrogés sur les motifs qui pouvaient porter le gouvernement à vouloir la connaître aussi exactement, non seulement dans l’instant actuel mais encore à une époque éloignée de deux ans… On ne commande pas à la crainte… (Архив департамента Устьев Роны, М. 14–2. La chambre de commerce de Marseille a M. Thibaudeau. 15 mars 1806).
[Закрыть]. Эта подозрительность, по мнению торговой палаты, была даже главным мотивом уклонения промышленников от дачи каких бы то ни было точных и вразумительных показаний.
Эти жалобы на «difficultés presque insurmontables de la part des autorités locales et surtout de la part des négociants et des manufacturiers»[55]55
Нац. арх. F12 1621 – A. Turin, le 10 septembre 1813. Le général Alexandre Lameth, préfet du dép. du Pô à S. Е. le ministre de l’Intérieur, (Этот картон битком набит ответными письмами и объяснениями префектов по поводу циркуляров, требующих от них статистических данных.)
[Закрыть] десятки раз и почти в стереотипной форме встречаются в письмах и рапортах префектов министрам внутренних дел и мануфактур и торговли.
В «статистических» донесениях (особенно за 1812–1813 гг.) бывают (и часто) такие обозначения и не относительно захолустьев, а относительно таких городов, как Брюссель: «les fabricants se sont bornés à dire que leur fabrication consistait en faire d’argenterie de tout genre sans vouloir indiquer les quantités»[56]56
Нац. арх. F12 1574. Département de la Dyle. Orfèvrerie 1812. Bruxelles, le 16 octobre 1812.
[Закрыть].
Иногда промышленники сами замечали, что нужно хоть как-нибудь извиниться относительно «статистики», которую они посылали начальству, и тогда говорили, что «слишком спешно» составляли ее, что сами понимают, что в их цифрах много «disharmonie et contradiction» и т. д. «Мы принуждены были прибегнуть к предположениям (suppositions)»; промышленники умышленно перевирают сообщаемые данные, ибо «тайна есть душа коммерции»[57]57
Нац. арх. F12 1584. Creveld, le 17 février 1813 (Les membres de la chambre consultative du commerce des arrondissements de Creveld et Clèves).
[Закрыть]. Подобными сентенциями торговые и совещательные палаты думали объяснить и как бы извинить фантастические цифры, которые посылали префекту и в которые они сами ничуть не верили.
В департаменте Deux-Nèthes (где находился город Антверпен) префект отчаялся собрать какие-либо «точные и правдивые сведения» вследствие недоверия со стороны промышленников к французской администрации[58]58
Нац. арх. F12 1563. Tissus de coton. Etat des fabriques etc. de Deux-Nèthes. Anvers, le 24 février 1806: Il est impossible d’obtenir de ces fabricants des renseignements exacts et véridiques, soit méfiance, soit mauvaise volonté, soit crainte et souvenir des réquisitions… ils cachent autant que possible les résultats de leurs opérations aux yeux de l’administration.
[Закрыть].
И я подчеркиваю при этом, что недоверчивое и боязливое отношение к официальным собирателям статистики проявлялось отнюдь не только в отсталых полуземледельческих или вполне земледельческих районах, но и в самых промышленных департаментах Империи[59]59
Ср. показание префекта департамента Dyle. Bruxelles, le 12 mai 1809 (A Son Excellence le ministre de l’Intérieur) и доклад Брюссельской торговой палаты префекту Дильского департамента (Bruxelles, le 29 avril 1809):…il est possible que beaucoup de fabricants n’aiment pas à faire connaître l’étendue plus ou moins grande de leurs moyens et de leur ressources. Nous ne pouvons donc estimer que par approximation la quantité des produits de leurs fabriques (Нац. арх. F12 1561).
[Закрыть].
И чем больше развита где обрабатывающая промышленность, тем затруднительнее оказывается собрать сколько-нибудь точные цифры и обстоятельные сведения. Например, и правительство, и сами руанские промышленники считают департамент Нижней Сены наиболее промышленным в Империи, и именно поэтому ничего сколько-нибудь точного о нем не знают[60]60
Нац. арх. F12 1569. Rouen, le 25 janvier 1809. Les membres composant la Chambre de commerce de Rouen à Son Excellence le ministre de l’intérieur: C’est bien avec raison que Votre Excellence… désigne notre département comme le plus manufacturier de l’Empire. Mais c’est aussi de l’immense quantité des matériaux que nait la difficulté ou plutôt l’impossibilité de les rassembler, de les classer, de les décrire avec l’exactitude requise.
[Закрыть].
После всего только что сказанного нет особой необходимости предостерегать читателя от излишней веры в точность тех цифр, которые имеются в общей сводке, составлявшейся в конце 1811 г. и в 1812 г. и представленной императору министерством внутренних дел. Нужно только прибавить, что специально о работах, послуживших основанием для этой сводки, император был предупрежден, что во внимание приняты лишь мануфактуры в более тесном смысле слова, заведения позначительнее простых мастерских (Sa Majesté est suppliée de remarquer… qu’on n’a porté dans ce tableau que les établlissements de quelque importance, les manufactures proprement dites, et non les petits ateliers); что «есть департаменты, относительно которых можно было получить, несмотря на все усилия, лишь очень неясные или очень неполные данные»; что не все сведения доставлялись по одинаковой системе и т. д.; и вообще, что достигнутые результаты не могут назваться ни вполне точными, ни полными[61]61
Я нашел эти оговорки на обложке другого документа и в картоне совсем иной серии, где ему вовсе быть не надлежало: этот документ, тоже без даты, дающий те же рубрики и слагаемые, из которых составились цифры печатаемой сводки, находится в картоне AF. IV. 1318 (Intérieur. Sans date. Tableau № 1, Aperçu d’une – industrielle de la France. (Пропущенное слово залито чернилами. – Е. T.).
[Закрыть].
Я подчеркиваю тот факт, что именно самые промышленные департаменты не только бельгийские, но и старофранцузские, давали, по отзывам самих же властей, наименее достоверные статистические показания и что именно относительно 1812–1814 гг. эта недостоверность особенно часто отмечается. Так обстояло, например, в Северном департаменте[62]62
Вот что писал (уже в начале 1818 г.) префект Северного департамента о статистике последних лет Империи: Il a été fourni pour 1812, 1813, 1814, 1815 – une statistique industrielle et manufacturière; mais ce travail malgré le temps et les soins qu’il exige ne donne pas des résultats ni précis ni satisfaisants, on ne doit pas trop s’y arrêter car les fabricants et manufacturiers ne donnent jamais des renseignements exacts… (Нац. арх. F12 1581. Lille, le 12 janvier 1818. Fabriques et manufactures).
[Закрыть], в департаменте Уазы, где не хотели выдавать свои коммерческие тайны[63]63
Нац. арх. F12 1582. Beauvais, le 31 décembre 1812 (префект Уазы министру):…les principaux manufacturiers et fabricants se refusent à donner ces détails parce qu’ils ne veulent pas, disent ils, qu’on puisse pénétrer le secret de leurs affaires.
[Закрыть], в департаменте Orne боялись, что за статистикой последуют новые налоги[64]64
Нац. арх. F12 1582. Alençon, le 9 septembre 1813 (префект министру):…les chefs de ces établissements se sont formellement refusés de donner à messieurs les souspréfets les renseignements qui doivent servir de base à mon travail général. Il parait que ces individus craignent rétablissements de quelques nouveaux droits sur les branches d’industrie auxquelles ils se livrent…
[Закрыть] и т. д.
На эти же difficultés insurmontables жалуется – в ответ на все упреки министра мануфактур префект другого промышленного департамента – Соммы[65]65
Нац. арх. F12 1586. Amiens, le 24 août 1813 (префект Соммы министру мануфактур и торговли).
[Закрыть]. И в 1812–1813 гг. он, по собственному сознанию, дает цифры лишь приблизительные (par approximation) «вследствие трудности получить их у мануфактуристов и фабрикантов этого города (Амьена)»[66]66
Нац. арх. F12 1586. Etat de situation des fabriques… de coton pendant le 1 trimestre 1813. Графа: Observations. Amiens, le 9 mars 1813 (префект министру) и т. д. Особенно характерно донесение секретаря префектуры префекту: Amiens, le 9 mai 1812.
[Закрыть]. А с другого конца Империи, из Сполето (Тразименского департамента), несется та же жалоба: убогие «фабриканты» нищего заальпийского департамента тоже «не доверяют» властям и дают ложные показания[67]67
Нац. арх. F12 1587. Spoleto, le 25 janvier 1813 (префект Тразименского департамента министру).
[Закрыть]. Иногда это недоверие принимает характер живейшей тревоги: в Брюсселе и во всем департаменте Dyle фабриканты «встревожены всеми вопросами, какие им предлагаются», и на вопросы эти не отвечают[68]68
Нац. арх. F12 1592. Etat des papeteries (1812). Графа: Observations.
[Закрыть].
Центральное правительство, как уже было мной замечено, видело все несовершенство постановки дела. Антельм Костá, долго стоявший при Империи во главе так называемого «division des fabriques et des arts» министерства мануфактур и торговли (а раньше заведовавший этим же отделом в министерстве внутренних дел), знал очень хорошо, как мало можно доверять точности статистических данных, которые ему присылались из провинции и сводка которых делалась его подчиненными. Он прямо признавал бессилие администрации в деле собирания этих данных[69]69
Il est extrêmement difficile d’obtenir des renseignements sur la situation des fabriques. Ces que s’est procurés l’ancienne administration ou sont incomplets, ou présentent des contradictions. La nouvelle n’a pas été plus heureuse bien qu’elle ait crée un bureau spécial pour cet objet… Les manufacturiers et les chefs d’ateliers répugnent singulièrement à répondre aux questions…. S’ils répondent, ils ne le font qu’en exagérant ou en diminuant, en sorte quil est impossible de compter sur la vérité de leurs déclarations… Le zèle de l’administration est aujourd’hui comme autrefois impuissant. (Essai sur l’administration de l’agriculture, du commerce, des manufactures etc. Paris, 1818, стр. 104). По мнению Костá, мыслимы лишь приблизительные расчеты. Число рабочих достовернее числа товаров.
[Закрыть]. А он еще сравнительно оптимистичен.
Министерство не устает и на полях отдельных таблиц, послуживших основанием к сводке, подчеркивать, что и сведения, поступавшие от префектов, разновременны и что из многих департаментов, где производство даже очень значительно, цифры рабочих давались неполные и неточные из-за разбросанности рабочих по деревням[70]70
Нац. арх. F12 1621 – В. Substances animales. Draps, tricots, grosses étoffes. Графа: Observations.
[Закрыть]. Вообще таких оговорок можно было бы привести целую массу: в одних случаях почему-то префекты считали только работающих в помещении мануфактуры, а в других случаях – всех; одни префекты считали женщин и детей, а другие – нет; или, напротив, считали одних и тех же прях по два раза только потому, что они брали заказы от двух фабрикантов[71]71
См. примечания к общему подсчету бумагопрядилен (Нац. арх. F12 1621 – В. Substances végétales. Filatures de coton. Observations). Подобные же замечания и относительно шелкового производства: Нац. арх. F12 1621 – В. Etoffes de soie, gazes, crêpes.
[Закрыть], и т. д.
Когда (уже при Реставрации) один министр внутренних дел заметил, что статистические данные о промышленности «кишат ошибками», то начальник бюро, через которое проходили эти данные, вполне соглашаясь с министром по существу вопроса, указал, что все-таки, при всех ошибках, неточностях, несовершенствованиях, эти сведения являются единственным запасом данных, к которому потом правительству приходится прибегать при обсуждении тех или иных законодательных или административных распоряжений[72]72
Нац. арх. F12 1570. Paris, le 17 janvier 1816. Rapport présenté à Son Excellence le ministre secrétaire d’Etat au Département de l’Intérieur.
[Закрыть]. Историк может тоже сказать, что, даже совершенно отказываясь верить точности и абсолютной правильности цифр, он не может совсем пренебречь этой несовершенной статистикой. Приблизительное понятие они все же (не всегда, но часто) могут дать о положении вещей, а главное об относительной важности и распространенности той или иной отрасли промышленности.
До сих пор речь шла о неполноте и неточности статистических сведений, получавшихся центральной властью с мест, об ошибках в статистическом бюро, о трудности для центрального правительства добиться непререкаемой математической истины. Но была ли тенденция искусственно подтасовать факты? Было ли стремление со стороны правительства внушить местным властям, что они должны, а чего не должны присылать в министерство? Как правило, такой тенденции не существовало. Ведь эти сведения получались «для себя», для нужд и соображений самого правительства. Из недр министерства скупо и изредка давались для опубликования кое-какие специально подобранные известия, и вот почему, как указано выше, к разным статистическим публикациям времен Империи надлежит относиться с сугубым недоверием. Но те сведения, которые министерство хранило в тайне, представляли собой все, что правительство при всем своем желании могло узнать. Не все эти документы дошли до нас в архивных картонах, но те, которые дошли, бесспорно, не обязаны своим возникновением сознательному желанию правительства обмануть себя самого. Статистика в глазах Наполеона и его министров была instrumentum regni, и не стали бы они сознательно это орудие портить.
Я оговорился, что так обстояло дело «как правило». Напал я на след и некоторого «исключения», некоторой попытки подсказать вопрошаемым префектам ответ, который от них желательно получить.
В конце 1810 г. правительство выражало уверенность, что «мануфактурная промышленность достигла высокой степени процветания», что это «факт, признанный всеми просвещенными и беспристрастными людьми». Правительство так было в этом убеждено, что, затевая анкету, само как бы подсказывало, что открытие новых рынков благодаря завоеваниям Наполеона должно быть сочтено главной причиной этого предполагаемого процветания. Вообще же правительство очень хотело таких сравнений настоящего с прошлым[73]73
Архив департамента Устьев Роны, М. 14–2. Paris, le 11 décembre 1810. Le ministre de l’Intérieur, comte de l’Empire, à Monsieur le préfet du dép. des Bouches-du-Rhône: Notre industrie manufacturière est parvenue à un haut degré de prospérité; c’est un fait avoué et reconnu par tous les hommes éclairés et impartiaux. Il m’a paru qu’il serait utile et intéressant de présenter… le tableau comparatif de l’état ancien et actuel des principales fabriques de l’Empire… sous le rapport… des débouchés qui leur sont ouverts…
[Закрыть]. Я заметил одну курьезную деталь в бумаге, полученной (касательно этой анкеты) префектом Устьев Роны от министра внутренних дел Монталиве. Сначала было написано (там, где рекомендовалось сравнивать положение мануфактур в прошлом с их положением в настоящем): En suivant cette marche on arriverait à les considérer dans leur état actuel, et alors on ferait ressortir toute leur supériorité. Эти строки написаны тем же ровным, канцелярским почерком, каким написана вся бумага; но после слова supériorité приписано мелким почерком (так, чтобы поместить между двумя уже написанными строками): si elles en ont acquise, et l’on en rechercherait les causes[74]74
Там же, стр. 2 документа, четвертая строка сверху.
[Закрыть]. Эта позднейшая приписка свидетельствует, что самому министерству показалось не совсем ловким до такой степени уже наперед диктовать ответ на свой запрос.
Но других аналогичных фактов мне не случалось встретить.
Повторяю то, чем начал этот экскурс о статистике времен Империи: историк не имеет права знакомить читателя с этой статистикой, не предварив его относительно ее неполноты и неточности, но неправ будет, если оставит без внимания и рассмотрения эти данные, которые служили базисом для правительственных мероприятий и были и остались материалом в своем роде единственным, не доступным, к сожалению, поверке и не подлежащим замене другим, более доброкачественным. И не только, как выше было сказано, значительна иллюстрирующая, поясняющая роль этого статистического материала при анализе основных фактов эволюции промышленности в эпоху блокады, но, как правильно заметил Lohmann, говоря о статистике XVIII в., если неточны, ошибочны абсолютные цифры, то все же часто весьма характерно бывает соотношение между цифрами. Особенно это надлежит помнить там, где в центре исследования стоит событие, которое способно было очень серьезно повлиять на судьбы торговли и промышленности. Этот материал поможет нам выяснить, между прочим, как современники представляли себе влияние блокады, в каких приблизительно размерах, по их мнению, сказалось увеличение или уменьшение производства и потребления.
Статистические документы – только часть общей массы документов, легшей в основу этой работы. На какие главные группы разбиваются эти документы, уже сказано выше, в начале настоящего параграфа о рукописных источниках. Говорить о них здесь подробнее не представляется необходимым; там, где нужны будут оговорки, они будут сделаны в соответствующих местах. Докладные записки торговых палат, доклады министров Наполеону, резолюции императора, протоколы заседаний советов торговли и мануфактур, донесения соглядатаев о торговле и промышленности Германии, Швейцарии, Италии, записки и справки, касающиеся борьбы с контрабандой на границах Империи, – вот категории документов, очень много мне давшие; общие замечания префектов на полях присылавшихся ими статистических таблиц тоже дали немало и часто были интереснее и достовернее самих таблиц.
Таковы рукописные источники, без которых совершенно немыслимо было бы даже и пытаться дать сколько-нибудь обстоятельную историю влияния блокады на Францию. Конечно, я не пренебрег и печатным материалом, какой, по моему мнению, возможно было привлечь. К нему теперь и перехожу.
Б. Печатные материалы
1. Из печатных материалов, разумеется, на первом плане стоят: «Correspondance de Napoleon I» («большое» издание – in 4°), дополнительное издание Lecestre’a, «Mémorial de Sainte-Hélène» (изд. Lacroix, 1894), «Mémoires» Наполеона, продиктованные на о. Св. Елены. В этих изданиях мы встречаем некоторые интересные объяснения тех или иных действий Наполеона, его экономических воззрений и т. д. Пришлось обратиться и к донесениям Коленкура, изданным вел. кн. Николаем Михайловичем, и к некоторым другим, менее важным коллекциям. Отчасти для характеристики эпохи вообще, отчасти для уяснения отношения современников к континентальной блокаде в частности пришлось обратиться и к мемуарной литературе, к которой очень часто нужно относиться с осторожностью, но которая иногда небезынтересна именно в качестве комментария к фактам, уже установленным исследователем без ее помощи. Мемуары Фуше, Молльена, Савари, Буррьена, Мармона, короля Людовика Голландского, Меттерниха, Паскье, Тибодо и других цитируются мной в разных местах работы (всякий раз указано издание цитируемых мемуаров). Отдельно в этой группе стоят мемуары Шапталя, Ришара-Ленуара и Буше де Перта.
Шапталь (о книге которого «De l’industrie française» речь шла выше) был министром внутренних дел с 6 ноября 1800 г. до 5 августа 1804 г. (когда его заменил Шампаньи). В записках о своей жизни он посвятил 5 страниц торговле и промышленности, и со свойственной ему некоторой хвастливостью он (ограничиваясь очень общими выражениями) говорит о быстром распространении машин за годы его управления министерством; рассказывает, как он выписал некоего механика Дугласа из Англии и как при помощи Дугласа ему удалось ввести машины, которые были усовершенствованы во Франции, и «Франция быстро дошла до степени совершенства соседей» (т. е. англичан). Какие это были машины? На каких фабриках они действовали? Обо всем этом – ни слова. Он приписывает также большое значение созданному им Société d’encouragement pour l’industrie nationale (Обществу поощрения изобретений, полезных для промышленности), но и это у него сказано в самых общих и неопределенных выражениях[75]75
Mes souvenirs sur Napoléon, par le C-te Chaptal, publiés par son arrière-petit fils le V-te Chaptal. La vie et l’s uvre de Chaptal mémoires personnels, rédigés par lui même. Paris, 1893, стр. 100–101.
[Закрыть].
В записках Шапталя находим несколько любопытных строк об отношении Наполеона к промышленности и рабочим. К сожалению, Шапталь мало и бегло говорит об этом (стр. 274–290 в книге «Mes souvenirs sur Napoléon», я цитирую всюду издание – Paris. 1893).
Не могут быть обойдены молчанием записки одного из немногих крупнейших промышленников времен Наполеона – Ришара-Ленуара. Он гремел в эпоху Империи, разорился вконец при Реставрации, когда пала протекционная система, и прожил остаток жизни почти в нужде.
В 1837 г. образовался комитет с целью помочь Ришару-Ленуару в его нужде; король и королева подписались первыми. Отчет о подписке был дан в брошюре, выпущенной комитетом, собиравшим пожертвования: «Notice biographique» (1837. Нац. библ. Ln27 17379. На 10 страницах рассказана биография).
7 мая 1862 г. Наполеон III изъявил желание, чтобы один из новооткрываемых бульваров Парижа был назван «именем Ришара-Ленуара, который из простых рабочих Сент-Антуанского предместья сделался одним из первых мануфактуристов Франции». Это внимание в памяти Ришара-Ленуара вызвало несколько заметок, не имеющих, однако, никакого значения и интереса (кроме чисто биографического)[76]76
Ср. Yriarte Ch. Biographie de Richard-Lenoir. Paris, 1862; Travers J. Vie de Richard-Lenoir. Paris, 1863 и т. п. Книжка Travers’a – самая большая (86 стр.) из этих коммеморативных брошюр.
[Закрыть]. Нечего и говорить, что в этой ad hoc создавшейся (очень небольшой) литературе заметок нет и следа знакомства с документами, касающимися Ришара и сохранившимися в Национальном архиве, там и сям, в картонах серии F12. Более интересны так называемые мемуары Ришара, если не им написанные, то им продиктованные, просмотренные и одобренные (первый и единственный появившийся том их вышел в 1837 г.)[77]77
Mémoires de M. Richard-Lenoir, ancien négociant, manufacturier et chef de la 8-e légion de la garde Nationale de Paris. Paris, 1837.
[Закрыть]. В своем месте они мной цитируются в дальнейшем изложении (Ришар сблизился и вступил в компанию с некиим Ленуар-Дюфренем в 1794 г., а когда в 1806 г. Ленуар умер, то не только фирма, но и лично Ришар стали именоваться Richard-Lenoir).
Наконец, к этой же группе мемуаров, более близко касающихся затрагиваемых мной вопросов, относятся записки Буше де Перта.
В 1863 и следующих годах в Париже вышли в свет многотомные записки Boucher de Perthes, который был инспектором таможни в Нормандии и Пикардии при Наполеоне I. Первые три тома дают некоторые любопытные черты, и нам еще придется в свое время эту книгу цитировать (Sous dix rois. Souvenirs de 1791 à 1860, par M. Boucher de Perthes). Странное название и претенциозный во многих местах тон не должны скрывать от читателя занимательность и содержательность рассказа.
В журнале «Revue Napoléonienne» за 1908 г. была помещена статья об этой книге под названием «Souvenirs d’un douanier de premier empire», барона Оскара де Ваттевиля. Это, насколько мне известно, единственный автор, вообще заговоривший о воспоминаниях Буше. Но он удовольствовался краткими извлечениями из Буше и ничего не сказал при этом о континентальной блокаде. Полнейшую неизвестность записок Буше Ваттевиль приписывает как названию, так и тому обстоятельству, что книга Буше появилась в невыгодный момент – перед франко-прусской войной. Это не совсем верно: первые тома вышли еще в 1863 г.
2. Весьма мало дает современная блокаде французская печатная литература. Появлялись в газетах, задавленных жесточайшей цензурой, те или иные статейки об Англии, о блокаде и пр. Но все это были внушенные, официозно-патриотические изъявления – и ничего больше. Наполеон резко воспретил торговым палатам печатать что бы то ни было без специального разрешения и по этому поводу однажды сделал характерное заявление, что всякое пожелание, раз оно высказано в печати, тем самым теряет право на внимание правительства. Это отбило охоту к каким бы то ни было выступлениям в печати у промышленников и купцов. Их жалобы, чаяния, надежды, просьбы, сообщения нужно искать не в прессе, а в архиве.
Во исполнение повеления императора циркуляром от 31 марта 1806 г. министр внутренних дел оповестил все торговые палаты Империи, что, согласно приказу императора, ни торговая палата, ни какая-либо комиссия торговой палаты, ни частное лицо, представившие данной торговой палате свою докладную записку или мемуар и т. п., не имеют права печатать чтобы то ни было без особого, помимо всякий раз общей цензуры, разрешения местного префекта[78]78
Архив Лионской торговой палаты, Proc. Verb. 186, заседание 10 апреля 1806 г.
[Закрыть].
С тех пор все подобные публикации прекратились.
Еще литература времен Консульства дает сравнительно немного более, чем литература времен Империи.
Трехтомная книга J. Blanc de Volx «Etat commercial de la France au commencement du dix-neuvième siècle» (Paris, 1803) посвящена автором брату первого консула, Иосифу Бонапарту, и представляет собой, с одной стороны, общий обзор настоящего экономического положения Франции, а с другой стороны, как бы обширную докладную записку, подаваемую новому правительству с целью указать ему на необходимые мероприятия в области торговой и вообще экономической политики. Книге, которая могла бы сыграть известную роль в качестве исторического источника, вредят расплывчатость, общие места, сентенции поучительного свойства, до которых автор – большой охотник, и вообще теоретизм. Категории долженствования в этой книге отведено, к сожалению, гораздо больше места, чем категории бытия, и крохи конкретного материала тонут часто среди красноречивого пустословия. Кое-какие мнения Blanc de Volx я привожу в дальнейшем.
Кроме этого, читатель найдет в соответствующих местах ссылки и цитаты из некоторых (немногих) брошюр, появившихся при Консульстве, а чаще всего посвященных вопросу об англо-французских отношениях. Эта брошюрная литература более интересна для характеристики мнений, чем для констатирования фактов экономической действительности.
Но уже с 1803–1804 гг. всякая тень свободного выражения мыслей исчезает из французской текущей литературы.
Сообщениями и заметками, время от времени попадающимися во французских газетах наполеоновского времени, я старался поменьше пользоваться не только потому, что они очень общи, бледны и мало дают читателю (ничего нового, сравнительно с документами и рукописными докладными записками, петициями торговых палат и пр.), но и потому еще, что эти заметки слишком явно инспирировались и возвращались правительством, разрешавшим их помещение или даже присылавшим их в редакции. Например, у меня были в руках (и я их использовал в этой работе) интереснейшие донесения французских соглядатаев о французской и лейпцигской ярмарках: зачем читать во французских газетах умышленно, по повелению Наполеона[79]79
Вот его подлинные слова: Il est bon de mettre dans les journaux une noie sur les foires de Leipzig et de Francfort, en la rédigeant dans les termes les plus favorables à notre commerce, et en donnant des renseignements aux commerçants. Наполеон – Шампаньи. Bayonne, le 1 juin 1808 (Correspondance, t. XVII, стр. 253, № 14037).
[Закрыть], приукрашенные во славу французской торговли, но взятые в конце концов из тех же донесений сведения об этих ярмарках? Наполеоновская цензура ведь не только запрещала чужие статьи, но и писала и помещала в газетах свои собственные (от имени редакции).
Неискренни, умышленно обрублены, сокращены были и статистические сборники официального или официозного характера, издававшиеся при Наполеоне.
Образцом этих многоречивых, очень голословных, осторожно подобранных и очень мало дающих читателю извлечений из официальных бумаг может служить сборник «Annales de statistique», выходивший (под редакцией академика Ballois) с 1802 г. Поощряя издателя, министр внутренних дел Шапталь писал ему (письмо напечатано в I же томе, стр. X): «Les écrits de ce genre… fortifient le patriotisme, ils inspirent un noble orgueil, en exposant toutes les richesses de la France, ses moyens et ses ressources», и он обещал доставлять из министерства нужные сведения для этого издания. Сам же он в своих рапортах Наполеону, которые он не сообщал, конечно, печати, далеко не был таким оптимистом. Да мы и понимаем, ознакомившись с донесениями, которые делали ему префекты, что и особых оснований к оптимизму у него не было и быть не могло.
А позднейшие сборники статистического характера уже не интересовались Империей. Так, превосходный и огромный сборник «Statistique du département des Bouches-du-Rhône» (t. IV. Marseille, 1829) обходит Империю почти совершенно молчанием. В общем же эти издания времен Империи появлялись в свет главным образом для внушения публике оптимистического настроения.
Около 1812 г. в Турине вышла брошюра чиновника префектуры Грасси, посвященная префекту департамента По, генералу Александру Ламету[80]80
Британский музей, № 8247, b. 23. Apperçu sur le commerce, l’industrie, les arts et les manufactures du Piémont, par Joseph Grassi. Turin.
[Закрыть]. Это краткая характеристика экономических условий Пьемонта, если не дополняющая, то подтверждающая данные, которые сохранились в Национальном архиве. Она интересна еще одним показанием общего характера (об «искусственном хлопке»), которое я в своем месте и цитирую.