Текст книги "Сирены"
Автор книги: Эрик ван Ластбадер
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 39 (всего у книги 43 страниц)
– Естественно, капитан не знает ничего об этой ... изначальной заинтересованности.
Его серые глаза потемнели от какого-то сильного чувства.
– Понятия не имеет.
– Так я и думала. Иначе тебя бы отстранили от следствия в два счета. Это мне известно.
Бонстил молчал, все так же сосредоточенно вглядываясь в ее лицо. От него слегка пахло табаком и одеколоном и совсем уж едва заметно – потом. Нельзя сказать, чтоб это была невозбуждающая комбинация запахов.
Дайна склонила голову на бок.
– Надо полагать тебя назначили на это расследование по чистой случайности.
На его губах заиграла бледная тень улыбки.
– Такой вещи, как чистая случайность, не существует. Я навел Фитцпатрика на мысль отдать случай мне.
– Как это?
– Очень просто. Я сказал ему, что не возьмусь за это дело ни за что на свете. Поступки несчастного слуха нетрудно предсказать. Он-таки впихнул его мне.
– Это правило о личной незаинтересованности весьма разумно.
– Я и сам знаю. – Его лицо посуровело. – Это был ребенок Найджела, Дайна. Он отвечал за него, что бы там ни думала себе Дайна. Я не говорю, что сукин сын должен был жениться на ней. Но она не заслужила... она не заслужила такого отношения.
– И ты пойдешь дальше.
– Да, – ответил он, чуть наклонившись вперед. – До самого конца.
* * *
– Время почти наступило, – по обыкновению глотая буквы, в своей резкой манере заявила Берил Мартин. Не вызывало сомнений, что она констатировала факт, а не высказывала свое мнение. Впрочем, по ее мнению, первое с успехом заменяло второе и наоборот в любых ситуациях при том непременном условии, что высказывание исходило из ее уст.
– В этом городе повсюду раздается громкое тиканье, – продолжала она, – словно под него заложена часовая мина, которая вот-вот взорвется. Каждый знает об этом. Дайна. Даже твои враги чувствуют это, и у них начинают потеть ладони.
Рубенс посмотрел на Дори Спенглера, затем вновь перевел взгляд на Берил и заметил:
– Сейчас не то время, чтобы что-то могло пойти не так. Берил одарила его широкой улыбкой.
– Такого не случится.
Они сидели вчетвером за безукоризненно накрытым столиком во французском ресторане «Ле Труазьем». Снаружи на Мел роуд было темно и уныло: над Лос-Анджелесом шел один из тихих, безветренных дождей, которые изредка приносило в город, точно в наказание за какой-то древний, хотя и не слишком серьезный грех. Однако здесь, внутри ресторана, ставшим хотя бы на время местом для еды, мягкое освещение создавало уютную атмосферу и заставляло искриться и сверкать бокалы их тонкого хрусталя. Официанты были одеты в черные смокинги, накрахмаленные белые рубашки и галстуки-бабочки, а метрдотель Антуан выглядел настолько элегантно, что при взгляде на него захватывало дух. Проще говоря, «Ле Труазьем» настолько соответствовал духу и традиции Старого Света, насколько это вообще возможно в южной Калифорнии.
Берил, выглядевшая ослепительно в белом платье, ничуть не скрывавшем ее грузной фигуры, подняла бокал с белым вином и, посмотрев сквозь него на абажур люстры из матового стекла, сделала небольшой глоток с видом знатока. Слева от нее чуть пониже крышки столика стояло на специальной подставке серебряное ведерко со льдом, в котором лежала бутылка, завернутая во влажную салфетку.
– Кстати, о потеющих ладонях, – сказала она, ставя бокал. – Вы ни за что не догадаетесь, кто звонил мне сегодня утром. – Берил не стала дожидаться ответа, впрочем было и так ясно, что она и не рассчитывает на него. – Дон Блэйр.
– Агент? – Спенглер повертел вилкой. – Что ему было нужно?
– На следующей неделе фильм одного из его клиентов будет выставлен вместе с нашим в конкурсе на получение Оскара. – На ее лице появилось такое выражение, словно она только что отведала изысканное блюдо – Режиссер ленты Марк Нэсситер.
Она перевела взгляд на Дайну, вскинувшую голову при этих словах.
– "Небесный огонь", – отозвался Рубенс. – Я видел его. Фильм про войну в Камбодже. Полное дерьмо. Ну и что?
Берил, на мгновение проигнорировав его, обратилась к Дайне.
– Ты знаешь его?
– Мы были знакомы, – ответила та. – Это человек из моего дамского прошлого.
– Разумеется. – Ласково улыбнувшись, Берил отвела глаза и пожала плечами. – Впрочем, это не имеет ни малейшего значения. Дон звонил мне сегодня утром, чтобы узнать, что у нас на уме.
– "Что бы вы все там не думали, у любой из отобранных картин есть шанс занять первое место", – заявил он. Слыша его голос, я прямо-таки чувствовала, как его всего трясет. Жаль только, я не записала разговор на пленку. «Вы все, ублюдки, ведете себя так, будто сами распоряжаетесь Оскарами, как вам угодно, – твердил он. – Впереди еще целая неделя. Может случится все, что угодно».
– Ну и что ты ответила ему? – Спенглеру ужасно хотелось знать. По его довольной ухмылке было видно, что рассказ Берил доставляет ему немало удовольствия.
– Я посоветовала ему сходить и посмотреть «Хэтер Дуэлл». – Все дружно рассмеялись.
Спенглер подлил вина в бокалы. Беззвучно выросший перед столиком официант, слегка поклонившись, вручил каждому из них большие листы меню, написанные от руки зелеными чернилами на бумаге цвета буйволиной кожи, и назвал специальные блюда на этот день. Они заказали еду и еще одну бутылку «Corton Charlemayne».
– Переходя к серьезным вещам, – продолжила Берил, – нью-йоркская операция, за которую мы все должны благодарить Рубенса, стала несомненным успехом. До сих пор в национальной прессе публикуются отклики и заметки по следам той недели. Работа по подготовке премьеры в Лос-Анджелесе кипит вовсю. В «Ньюсуике», понятное дело, разозлились из-за материала, напечатанного в «Тайме», но они не могли вопить слишком долго, ведь он был предложен сначала им. Теперь они хотят напечатать похожую статью с фотографией на обложке. – Она опять улыбнулась, но на сей раз ее улыбка вышла чуть язвительной. – Конечно, мне пришлось использовать в качестве приманки эксклюзивное право на материал, касающийся нового фильма Дайны. Знаю, знаю. – Она подняла обе руки, чтобы предотвратить возражения, готовые сорваться с губ Спенглера. Ее бесчисленные золотые браслеты зазвенели, стукаясь друг о друга. – Мы с тобой уже обсуждали этот вопрос. Я прекрасно отдаю себе отчет в том, что студия и слышать не хочет ни о чем подобном. Это из-за Брандо. Так вот, по моему глубокому убеждению надо послать их к черту. Брандо будет сниматься в фильме. Ведь контракт-то уже подписан, разве нет, Дори?
Спенглер угрюмо кивнул головой.
– Да, ну и что с того? Это всего лишь клочок бумаги. Я знаю Брандо лучше, чем любой из вас. Он может пойти на попятную в любой момент, пока съемки не начались. И даже после этого. По моему мнению, бряцание доспехами в этом случае может...
– Ты только представь себе, – перебила его Берил. – Этот материал выйдет в «Ньюсуике» на той же неделе, когда Дайна получит Оскара. Ты не хуже моего знаешь, чем это обернется для нее.
– Я думаю о...
– Рубенс, – вновь оборвала Берил Спенглера. – А что скажешь ты?
Официант принес закуску и бережно поставил ее на стол. Рубенс не сводил глаз с уложенной на тарелке в идеальном порядке спаржи. Дождавшись, пока официант, положив три ложки густого голландского соуса на кончики стеблей, не отошел, он вычерпал остатки соуса себе на тарелку. Взяв нож и вилку, он посмотрел прямо на Берил и сказал:
– Я за.
Потом, предварительно попробовав спаржу, он повернулся к Спенглеру.
– Не вздумай хоть на мгновение, – негромко и ласково начал он, – забыть, кто ты такой и что ты собой представляешь. Ты здесь потому, что я пустил тебя сюда. Может быть ты думаешь, что способен ошибаться, как все мы, – он сделал паузу, пристально наблюдая за тем, как шея и лицо Спенглера стали покрываться пунцовой краской, когда тот услышал слова, сказанные им самим Дайне в Нью-Йорке, – но ты обманываешь себя. Ты склонен ошибаться в гораздо большей степени. И гораздо легче можешь попасть в расход. Ты уже однажды сделал глупость, и этого достаточно. Не советую испытывать судьбу дважды. – Рубенс вонзил вилку в мягкую плоть стебелька спаржи и поднял его. – Ты был прав в одном, Дори. Я всего лишь человек. Так подумай, что это может означать для тебя.
Лицо Спенглера было сплошь багровым. На высоком лбу его судорожно пульсировала крошечная голубая жилка.
– Однажды я позволил тебе наехать на меня. – Он начал подниматься со стула.
– Дори, сядь и веди себя как следует, – спокойно заметила Берил.
Капельки пота выступили над верхней губой Спенглера. Его нижняя челюсть чуть заметно тряслась.
– У вас нет права говорить со мной в таком тоне. Я позвоню Брандо и...
– Не делай этого, – все так же тихо произнес Рубенс. – Если ты встанешь из-за стола, то это наша встреча станет последней. Прикинь лучше, что ждет тебя, если ты сейчас совершишь глупость.
Застывший в оцепенении Спенглер походил на каменное изваяние.
– Во всяком случае, – продолжал Рубенс, не прерывая трапезы, – я считаю, что ты получил по заслугам. Ты шагнул из дерьма в сад, где растут розы. – Вилка замерла на полпути к его рту. – И эти розы отнюдь не принадлежат тебе. Что я сделал тебе такого, за что ты вдруг пнул меня так исподтишка, а? Я поручил тебе это дело, но ты все еще чем-то недоволен. Тебе мало куска, ты хочешь всю тушу целиком. Неужели ты и впрямь думаешь, что способен обойти меня?
С различимым вздохом Спенглер уселся на место. Взяв свою скомканную салфетку, он провел ей пару раз по лицу.
– Меня обидело, что со мной обращаются, как с помощником официанта. Вот и все.
– Без тебя нам бы не удалось договориться относительно фильма с Брандо так быстро, – подчеркнуто заметила Берил.
– Я знаю, но...
– Тебе не нравится, как с тобой обращаюсь. Я правильно понял? – осведомился Рубенс. Спенглер молча смотрел на него.
– Ну что ж, дружище, тогда тебе придется усвоить одну истину. Ты должен заслужить уважение всех нас, присутствующих здесь. Не жди, что тебе поручат легкую и приятную работу. У нас у всех есть свои обязанности. Если мы не выполняем их, а будем сидеть целыми днями напролет, восторгаясь собственными идеями и способностями, дело стоит на месте. Если ты думаешь, что тебе все сойдет с рук только потому, что ты знаешь Брандо лучше, чем его жена, так ты ошибаешься. Мне на это плевать. Тебя просто может сдуть ветром. Такие вещи происходят с людьми каждый день. Еще вчера они приносили пользу, а сегодня их поезд уже ушел. – Он оттолкнул от себя пустую тарелку. – Послушай, нельзя сказать, что у тебя кишка тонка или пусто в голове... по крайней мере, если б я думал иначе, то прежде всего никогда бы не порекомендовал тебе Дайне. Только перестань вилять из стороны в сторону, и мы станем кроткими и нежными, как мышки.
Подошедший официант забрал тарелки у всех, кроме Спенглера.
– Ничего, – сказал ему Рубенс, – мы подождем, пока Дори доест.
– Ты любишь меня? – спросил он, когда они вернулись домой.
– Да.
– Никогда не думал, что найдется женщина, которой я задам такой вопрос.
– Ты не спрашивал об этом свою жену?
– Я всегда притворялся внутри, будто она любит меня. – Он провел ладонью по ее руке снизу вверх. – Мне так хотелось услышать правду хоть раз в жизни.
– Зачем? – шепотом спросила она. – Ведь именно ты, в конце концов, бросишь меня. Он изумленно уставился на нее.
– С чего ты это взяла?
– С того, – она приложила руку к его груди, – что я никогда не знаю наверняка, что творится там. Иногда мне кажется, что у тебя сердце из стекла... нет, из пластика: сквозь него можно видеть; но нельзя его разбить. Ты похож на этот город, Рубенс. Город, который на самом деле вовсе им не является. Он есть, и его нет, одновременно. – Она положила голову ему на грудь.
Крепко прижав ее к себе, он спросил:
– А что случится, если я брошу тебя?
– Ничего, – сказала она. – Ровным счетом ничего.
* * *
Бонстил позвонил поздно утром, когда Рубенс уже уехал в офис.
– Ты не спишь?
– Подожди минутку. – Перевернувшись в постели, она лежа потянулась. Спала она или просто замечталась? Она не знала. Ее голова была забита мыслями об оружии и женщинах в униформе, Джорджем и ООП, Найджелом и ИРА.
– Порядок, – сказала она. – Что слышно?
– В лаборатории нашли следы стрихнина в порошке, принесенном тобой, – начал он без подготовки. – Ты просто не откликнулась на свое призвание, как я говорил. Тебе надо было идти работать в полицию.
С нее как рукой сняло остатки сна. Она села в кровати.
– Это значит, что он все еще в опасности.
– Возможно. Вероятно, он случайно проведал об операциях Найджела по переброске оружия. – Он сделал паузу. – Может быть мне стоит приехать к тебе?
– Зачем?
– Если Крис в опасности, есть шанс, что и ты тоже. Вы провели вдвоем слишком много времени, чтобы убийца думал, что ты не знаешь что-то, что известно Крису.
– Это смешно. Ему бы пришлось научиться читать мысли.
– Как угодно, – ответил он равнодушно. – Кстати, я установил наблюдение за нашим другом Чарли By. Возможно он сумеет вывести нас на что-нибудь интересное.
– Бобби, я дала слово...
– Не волнуйся. Я не стану забирать его. Однако, ни ты, ни я не говорили о том, что не будем использовать его, не так ли? Кто знает, может мне повезет. На нынешней стадии я смог бы воспользоваться даже небольшой удачей. Я так близок к цели; осталось буквально протянуть руку. Однако все, что у меня пока есть, это одни рассуждения, так что я связан по рукам и ногам. Словно муха, попавшая в паутину.
– Знаешь, что я думаю, – возразила Дайна. – Я думаю, ты слишком усердствуешь со своими досадами. Ты не в состоянии объективно оценить ситуацию: мы оба знаем это. Передай дело кому-нибудь другому. Наверняка есть достаточно следователей, которые...
– К черту их всех! – рявкнул он. – Это дело – единственная причина тому, что я все еще остаюсь полицейским. Теперь ничто не заставит меня отказаться от него.
– Бобби, ты служитель закона.
– Вот именно.
– Но ведь ты не имеешь права вертеть законом в угоду своим интересам.
– Позволь мне сказать тебе кое-что насчет закона, Дайна. Его извращают ежедневно и ежеминутно. Став полицейским, я очень быстро узнал, что иногда закон помогает тебе, но бывают дни, когда лучше всего очень осторожно обойти его стороной. Так что он не вцепится в тебя своими зубами, пока ты не разбудишь его.
– Он фыркнул. – Кстати, что думает насчет закона твой приятель Рубенс, а?
В мгновенном ослеплении Дайна подумала, что Бонстил может знать о том, кто приказал убрать Эшли. Она вдруг начала давиться, словно во рту у нее опять очутился Т-образный резиновый кляп доктора Гейста.
– Все эти парни с многомиллионными счетами в банках пользуются законом, как хотят, – продолжал он. – Именно так они становятся теми, кто они есть. В любом случае, это всего лишь теория. Я знаю то, что я знаю. Найджел – преступник. Это у него в крови. Он законченный мерзавец. Ему плевать на всех, кроме себя.
– Бобби, пожалуйста...
– Я представляю закон, Дайна. И я заставлю мерзавца заплатить за то, что он сделал с Марсией. Старые друзья заслуживают того, чтобы их помнили. Тебе ведь это известно, не так ли?
Но что, если Бонстил неправ? Дайна не знала, кому и чему верить. Она понимала лишь, что Бобби толкает вперед неутолимая внутренняя жажда мести, разрушительная для того, кто ее испытывает. Она прекрасно сознавала, что он запросто мог убедить себя в виновности Найджела. Но что, если он прав?
Она позвонила Тай и напросилась в гости к Найджелу. Не обдумав все как следует, она тем не менее решила, что обязана предпринять попытку разобраться во всем сама.
Тай встретила Дайну на пороге и обняла ее.
– Ты рада, что вернулась к Найджелу? – осведомилась Дайна.
– Теперь, когда Крис ушел из группы, это не имеет большого значения, – грустно отозвалась Тай.
– Группа не развалилась из-за этого, – попыталась утешить ее Дайна. Она покривила душой, ибо была уверена, что это непременно произойдет, что не замедлила подтвердить и сама Тай.
– Найджел говорит, что они будут продолжать играть, и все останется по-прежнему, но я знаю его слишком хорошо, чтобы поверить в это. Он слабак. Творческая искра, горевшая в его душе когда-то, потухла. Он слишком долго жил за счет Криса.
* * *
Найджел был вне дома возле бассейна. Подобно большинству уроженцев Британских островов, занесенных судьбой в более теплые края, он казалось не переставал удивляться солнечной погоде на протяжении трехсот шестидесяти пяти дней в году. Он сидел, развалившись, в шезлонге. Силка, по-видимому, только что приготовивший для него коктейль, собирался поставить высокий стакан на столик перед ним.
– Силка, – позвала Тай. – Ты не мог бы намешать коктейль для Дайны?
Телохранитель выпрямился и замер в ожидании. Тонкая, почти незаметная улыбка замерла на его спокойном безмятежном лице.
– "Столичная" на карамельках с содовой. – Это был любимый напиток Рубенса.
– Нет, – протянула Дайна. – Я бы предпочла pina colada.
Кивнув, Силка направился к бару. Очевидно, он уже знал, что хочет выпить Тай.
Заслышав шаги женщин, Найджел повернул голову в их сторону и поглядел на них, прищурив глаза, спрятанные под темными очками. Он не поздоровался, что нисколько не удивило Дайну. Она понимала, что он считает ее ответственной за решение, принятое Крисом.
– У тебя, черт возьми, хватило наглости припереться сюда, – бросил он.
– Я пришла повидаться с Тай.
– Странные идеи приходят к тебе в голову. – Он обращался к Тай. – Не могу сказать, чтобы они были мне по душе. – Он мотнул головой. – Пусть она уберется отсюда.
– Перестань вести себя как ребенок, – холодно заявила Тай, глядя на него сверху вниз. – Дайна проведет здесь столько времени, сколько захочет.
– Ты забыла, кто платит по твоим счетам?
– Ты ведь не хочешь, чтобы я ушла... опять.
– Силка! – завопил Найджел. – Сделай что-нибудь! Силка приблизился к ним и передал обеим женщинам их стаканы.
– Что бы ты хотел, чтобы я сделал?
Найджел открыл было рот, но взглянув на Тай, захлопнул его. Он махнул рукой.
– А, иди приготовь что-нибудь себе выпить или займись чем-нибудь другим. – Перед тем, как отвернуться, Силка бросил пристальный взгляд на Дайну.
– Господи!
Они все повернулись на восклицание.
Найджел сломя голову мчался к дому.
– В чем дело? – крикнула ему вслед Тай. Однако он уже скрылся за белыми занавесками, висевшими на распахнутой балконной двери. Через мгновение он вновь появился на пороге. В левой руке он держал тупоствольный маузер.
На несколько мгновений взгляды всех были прикованы к нему. Потом Дайна, поставив стакан, бегом кинулась к Силке. Она чувствовала, что Тай следует за ней.
– Найджел!..
– Это проклятый койот, Тай! – он побежал вокруг дома, и все последовали за ним. За домом располагался экзотический сад, простиравшийся в длину на добрых три сотни ярдов. Далее он внезапно обрывался у крутого склона холма, первого в цепи, уходящей в сторону Тапанга. Весь холм от подножия до вершины был покрыт зарослями куманики и низкого кустарника, боровшихся за выживание под сенью гибких эвкалиптов и акаций.
Найджел тут же устремился в чашу. Он не размахивал бестолково пистолетом на ходу, держа его наготове у бедра. По всей видимости, к вершине холма вела полузаросшая скрытая от глаз тропинка, потому что Найджел взбирался по склону с удивительной быстротой.
Тай сильно отстала от него, показывая путь Силке и Дайне. Карабкаться по круче оказалось не так уж легко, и к тому времени, когда они настигли Найджела, их лица были перепачканы грязью и потом, а сами они с трудом переводили дыхание.
Солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь густую листву деревьев, освещали яркими пятнами фигуру Найджела, стоявшего на краю небольшой прогалины. Его глаза были широко открыты, а ноздри раздувались от возбуждения. Зажатый в его руке маузер казался огромным.
Тай хотела было заговорить, но Найджел махнул ей свободной рукой, призывая к молчанию.
– Ублюдок прячется где-то рядом, я знаю. Я видел его, сидя у бассейна. Он смотрел на меня, зовя сюда помериться с ним силой. – Он вертел головой, глядя по сторонам, точно его глаза не могли перемещаться сами по себе. – Целую неделю я то и дело видел его или слышал, как он шныряет вокруг дома.
– Может быть, он просто голоден, – заметила Дайна, всматриваясь в заросли. Она увидела бабочку, вспорхнувшую с ветки и полетевшую прочь, ничуть не торопясь, а подняв взгляд повыше – резвящихся, весело щебечущих темно-коричневых зябликов. Словом, все вокруг было тихо и спокойно.
– Нет, нет, – прошептал Найджел. – Я не держу здесь даже кошки. Ему нужно что-то другое.
– Например? – осведомилась Дайна.
Однако Найджел промолчал и рукой сделал знак, чтобы они все опустились на корточки. Сам он, последовав их примеру, tie переставая кружился вокруг себя.
– Я начинаю чувствовать себя какой-то дурой, – произнесла Дайна, поднимаясь.
В ответ Найджел яростно зашипел на нее.
– Раз уж ты здесь, то изволь стоять на месте, пока я не отыщу этого ублюдка.
– Я не вижу, – тихо возразила она, – с какой стати я должна выполнять твои распоряжения.
Он развернулся, и Дайна увидела его глаза, похожие на два кремня. – Зачем ты вообще забралась сюда? Это охотничья территория.
– Только потому, что ты называешь ее таковой. Меня ни в малейшей степени не интересует твой койот. Оставь проклятого зверя в покое.
– Его присутствие для меня, словно пытка! – закричал он.
– Ну да, ты ведь понимаешь в этом толк, не так ли? Найджел находился в тени, но в этот миг либо солнце чуть переместилось в небе, либо ветер, гулявший в верхушках деревьев, раздвинул ветви, потому что в солнечном свете устремленные на Дайну глаза Найджела внезапно сверкнули.
– О чем ты говоришь? – спросила Тай.
– Я говорю об убийстве, – выпалила она.
– Что, черт побери, ты этим хочешь сказать? – Найджел продолжал оставаться на корточках. Маузер лежал у него на правом бедре.
– Кто-то пытался убить Криса, когда он был в Нью-Йорке. В героин, купленный им, был подмешан стрихнин...
– Ты сошла с ...
– Точно так же, как это произошло в случае с Мэгги.
– Мэгги, – тихо вставил Силка. – Погибла от рук маньяка. Мы все слышали...
– Я знаю, о чем вы слышали, – перебила его Дайна. – Полиция поймала того психопата, но выяснилось, что он не убивал Мэгги.
– Откуда это известно?
Дайна пропустила мимо ушей вопрос Силка. Она пристально смотрела на Найджела. Прав ли Бонстил, подозревая его. Вокруг в природе царил покой и тишина, а в такой компании людей атмосфера все больше накалялась. Замер даже легкий ветерок. В воздухе был разлит сильный запах сырой земли.
– Никому из нас не известно ничего о том, что случилось с Крисом, – заявила Тай, поочередно обводя взглядом своих спутников. – Разве я не права?
– Никто не пытался убить Криса, – добавил Найджел. – Должно быть это тебе приснилось.
– Тогда возможно мне приснилось и то, что настоящая фамилия Мэгги – Туми, и она была внучкой Сина Туми. Найджел издал отрывистый смешок.
– Теперь я знаю наверняка, что ты просто бредишь.
– Заткнись, Найджел! – прикрикнула на него Тай. Она взглянула на Дайну. – Это правда?
– Да. Это было политическое убийство. Месть, направленная лично против Сина Туми.
– Господи, Найджел ты знал...
Однако Тай не удалось закончить фразу. Найджел поднял левую руку, и рыло маузера оказалось направленным в сторону Дайны. Черная дыра в дуле этого крупнокалиберного пистолета показалось ей чрезвычайно большим.
Дайна вздрогнула, и Найджел нажал на курок. Маузер взорвался и дернулся вверх. Дайна услышала донесшийся сзади жалобный вой и почувствовала, как горячие и липкие брызги попали на ее кожу.
Она развернулась и увидела множество крошечных капелек крови, сверкающих, словно бусинки, у нее на плече. Чужой крови. В нос ей ударила отвратительная вонь.
Вскочив на ноги, Найджел бросился мимо нее.
– Ты, вонючая тварь! – завопил он. – Теперь тебе не уйти!