412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрик Гарднер » Кровь черного мага 5 (СИ) » Текст книги (страница 3)
Кровь черного мага 5 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 18:42

Текст книги "Кровь черного мага 5 (СИ)"


Автор книги: Эрик Гарднер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

– Ваша Светлость!

– Харди! Возвращайся в себя уже скорее!

Я сам переместился подальше от ямы. Золотые нити, что связывали меня со скелетом, отпустили меня на этот раз легче и быстрее. Скелет вновь развалился, а я скользнул золотым облаком во внедорожник и вернулся в свое тело. Сделал несколько глубоких вдохов, возвращая пульс в прежний ритм, и выбрался наружу, разминая затекшее тело. Меня похлопал по плечу Финбарр.

– Все-таки это чертовски страшно, смотреть на тебя, когда ты не дышишь. Впрочем, мы уже и сами начали задыхаться, ты вернулся вовремя. Спасибо, Харди.

– Не надо благодарить, Барри. Я сделал то, что должен был сделать. Кстати, залетел в замок, напугал там всех, – я усмехнулся.

– Зачем?

– Написал на земле послание, чтобы они ехали в Мемель.

– Ты хочешь продолжить преследование после всего что случилось? – Финбарр посмотрел на меня с неодобрением. – Давай хотя бы дождемся их на шоссе! Не нужно рисковать.

– Если драконоборцы действительно направлялись к границе, они уже ее пересекли, – вмешался Ноткер. – Но вот господина Беппе все же лучше доставить в больницу как можно скорее.

Финбарр с недовольством глянул на Ноткера.

– Тебе не кажется, Харди, что твой кобольд слишком много стал себе позволять?

– Но я ведь не раб, – Ноткер тронул золотой обруч на своей шее. – Значит могу высказываться. Конечно до тех пор, пока это терпит Его Светлость.

– Ну-ну, – только и сказал я, снова садясь за руль. – Но ты прав, Беппе точно срочно нужно в больницу, а то прусская Гильдия останется без своих самых сильных магов.

– Сильных? – хмыкнул Финбарр. – Он настоящий хлюпик.

Я только развел руками. «Бронко», выбив из-под колес облако песка, прорвался через заросли кустов и вернулся на дорогу. Проехав мрачный лес, мы выехали на шоссе и поехали в сторону Мемеля.

– Что-то чуешь, Барри? – спросил я. – И хотел бы я знать, куда делись те маги, что завалили нас песком.

Однако добравшись до переправы, мы поняли, что в город мы не попадем. Парома ни на нашей, ни на противоположной стороне не наблюдалось. Мы с Финбарром переглянулись.

– Точно эти сукины дети его утопили или что-то еще сделали, – выругался кузен.

Я кивнул и вышел из машины оглядываясь. Но других кораблей или даже простой лодки нигде видно не было. По морю и проливу ветер гнал волны, белевшие в сгустившихся сумерках барашками. С северо-востока с моря на Мемель наползал туман, притушив городские огни. Рядом с переправой скрипел флагшток и над нами трепыхалось знамя Пруссии.

– Ваша Светлость, что-то магу уже совсем нехорошо, – позвал меня Ноткер.

Я сел обратно, обернулся к магу и увидел, что из уголка его рта тонкой струйкой течет кровь. Прикрыв глаза, я вызвал «рентегновское» зрение. Тело Йенса Беппе стало прозрачным, я увидело как тяжело его сердце прокачивает кровь, что оно черное с одной стороны. Внутри также наверняка были многочисленные разрывы: я видел на месте сосудов расползшуюся мутную пелену. Но я совершенно не знал, как это всё излечить. Но я точно понял, что Беппе умирал и оставалось ему немного.

Я вернулся к нормальному зрению, посмотрел на Ноткера и покачал головой. В этот момент до нас донесся страшный гул. Мы обернулись. Над шоссе, чертя прожектором пятно света, низко летел вертолет. Осветив внедорожник, он сделал небольшой круг и опустился на пустынной автостоянке у переправы. Еще через несколько секунд к нам быстрым шагом подошли Маделиф и Адельман.

– Ваша Светлость! – у Маделиф, когда она увидела меня, на лице обозначилось огромное облегчение.

– Со мной все в порядке, госпожа Халевейн. А вот господину Беппе не повезло, и, если его не доставить в больницу, он протянет ноги, – заметил я. – Вы можете его отвезти в госпиталь?

Маделиф нахмурилась.

– Я и Маделиф останемся с вами, – сказал Адельман. – Думаю, наши коллеги вполне справятся без нас с доставкой господина Беппе в больницу, тем более, что среди них есть маги-врачеватели.

Ульрих знаком подозвал знаком коллег и те, осторожно вытащили бесчувственного мага из машины и понесли к вертолету.

– Расскажите, что произошло, – сказала Маделиф, когда вертолет улетел и рев его двигателей уже не заглушал наши голоса.

Я кратко рассказал.

– Просила же вас сообщить, если вы выйдете на след Прегиля, – упрекнула волшебница. – Если бы вы не нашли ранее скелет дракона, все могло бы закончится гораздо печальнее.

– Но не закончилось же.

– И все же, воздержитесь от излишнего риска, – Адельман поглядел на меня. – Тем более, что…

– Что? – я глянул на него с подозрением.

– Госпожа Халевейн показала мне списки кандидатов на прусский трон и они мне категорически не нравятся.

– Даже не думайте вслед за госпожой Халевейн предлагать мне еще одну корону, – прорычал я, начиная сердиться. – Лучший вариант в сложившейся ситуации – регентство Объединенного совета магов. Уверен, вы отлично справитесь со всеми экономическими кризисами Пруссии, а также Мекленбурга и Померании, только собирающихся нырнуть в ту же пучину.

– Давайте, лучше отложим этот разговор на завтра и все обсудим на свежую голову, – предложила Маделиф. – И решим, что делать сейчас. Возвращаемся назад или будем ждать вертолет, чтобы узнать, куда направились наши враги в Мемеле? Мы, кстати, позвонили в пограничную службу и предупредили их. На тот момент, границу ни господин Прегиль, ни драконоборцы не пересекали.

– Никогда не интересовался этой темой. А сколько магов обычно охраняют границы? – спросил я.

– Зависит от места и местности. Здесь должно быть около двух десятков, поскольку тут еще и морская граница.

– Драконоборцы вполне могли увезти Прегиля на корабле, – вставил Ульрих.

Я задумался. Через некоторое время с противоположного берега послышался рев вертолетных двигателей и спустя несколько секунд он снова опустился на автостоянке. Я отогнал «Бронко» на крайнее место на стоянке и мы все направились к вертолету.

Глава 5

Вертолет низко летел над Мемелем. Я задумчиво смотрел в иллюминатор на освещенные фонарями улицы старого города, постепенно исчезающие в наползающем тумане. Большой, прежде ярко освещенный, порт на севере уже потерялся в туманной мгле. Город кончился и вертолет полетел над пустынным, также окутанным туманом шоссе, светлой рыжеватой нитью вившемся среди полнейшей темноты.

Через несколько минут вдалеке возникло небольшое хорошо освещенное здание и вертолет опустился у него, заглушил двигатели. Я сказал Финбарру и Ноткеру оставаться в вертолете и выбрался с магами наружу, оказавшись оказались на пограничном пункте Пруссии. Слава и справа от здания тянулся и терялся в туманной ночи металлический забор.

Из здания вышли несколько пограничников, среди которых было несколько магов. К нам подошел начальник пограничного поста и один из магов.

– Ваша Светлость, госпожа Халевейн, господин Адельман, добрый вечер, – поприветствовал нас начальник. – Я получил ваше сообщение, но сегодня границу вообще никто не пересекал.

Я пригляделся к магам.

– Ваши сотрудники – они ведь не из высших магов, – заметил я.

– Все верно. Но необходимости присылать сюда высших магов не было никакой, – заметил начальник. – Они в основном занимаются поиском контрабанды и помогают в задержании преступников – людей, разумеется. И то, это большая редкость. У нас на границе очень спокойно.

Я вопросительно поглядел на Адельмана, но Ульрих, кивнул, подтверждая слова начальника поста. А потом, сделав пару шагов ко мне, склонился ко мне и прошептал.

– Я на всякий случай проверил их всех, не попали ли они под действие магии, которая заставила бы их все забыть и пропустить наших врагов. Но следов подобной магии я не увидел. Вы, Ваша Светлость?

– Тоже ничего не вижу, – я нахмурился. – Уверены, что они не могли нарушить границу и перейти ее в каком-нибудь месте, просто протаранив забор?

– Не думаю. На ограждениях в подобных местах есть магическая сигнализация, которая оповещает от разрывах. Кроме того, дальше начинается довольно топкая местность. Даже я бы не рискнул сунуться ночью в болото. А дорога тут одна.

К нам подошла Маделиф, прислушиваясь к нашему разговору.

– Надо лететь в порт, – сказала она и мы с Ульрихом оба одновременно кивнули.

Вертолет оглушая нас шумом работающих лопастей, направился назад к городу. Ноткер, явно страдая от шума, наколдовал себе беруши, а для верности еще и зажал уши ладонями. Финбарр, у которого тоже был весьма чувствительный слух, давно сидел с зажатыми ушами.

Когда мы подлетели к городу, Мемель уже полностью утонул в тумане. Пилот замедлил скорость и летел крайне осторожно. К нему подошел Ульрих и, выписав заклинание, заставил туман рассеиваться перед вертолетом, улучшая видимость.

– Стоило обойтись без магии, – заметила Маделиф.

– Это лучше, чем врезаться в какой-нибудь трос или портовый кран, – возразил Ульрих. – К тому же, вряд ли драконоборцы ждут, что мы их не будем преследовать.

Наконец вертолет сел на площадку около портовой таможенно-пограничной службы и выбрались наружу.

– Ваша Светлость, можно с вами? У меня голова отваливается от шума, – пожаловался Ноткер и выскочил вслед за за нами.

– И я, пожалуй, тоже, – сказал Финбарра.

Замедлившиеся лопасти соткали из снова сгустившегося тумана причудливые узоры. А к нам через пелену шел одинокий пограничник.

– Ваша Светлость, господа маги, мой начальник приглашает вас внутрь.

Мы зашли в здание и нас провели в помещение, где находился экрана радара, отображающий удаляющиеся или приближающиеся к порту суда.

– Добрый вечер, Ваша Светлость, госпожа Халевейн, господин Адельман, я начальник пограничной службы порта Хайнрих Вебер, – человек у экрана жестом пригласил нас подойти. – Мы изучили ваш запрос, но искомых персон на вышедших из порта судах точно не было.

– И сколько судов вышло за последние два часа? – спросил я.

Начальник заглянул в вахтенный журнал и пробежал пальцем по записям.

– Всего три. И все они – грузовые корабли, направляющиеся в Данию.

– На вашем радаре точек гораздо больше, – заметил я.

– Это местные мелкие яхты и рыболовецкие суда…

– То есть вы их не проверяли?

Вебер побледнел.

– Это же местные, мы их всех знаем. Добропорядочные граждане, не контрабандисты…

Он смолк, а я переглянулся с Маделиф и Ульрихом.

– Те, кого мы разыскиваем, вполне вполне могли уплыть на любом из этих судов, – заметила волшебница. – Вы знаете, что вам будет за проявление подобной халатности?

– Не вините господина Вебера, госпожа Халевейн, – заметил я. – Может, благодаря этому он и его подчиненные остались живы, включая магов, которые, как я вижу, тоже не особо сильные.

Вебер побледнел.

– Спасибо, Ваша Светлость. Но… насколько опасны эти маги?

– По их вине погиб король, – жестко произнес я, и Вебер сдавленно охнул. – А также его дядя. Теперь, похитив королевского мага господина Прегиля, они, как мы считаем, собираются пересечь государственную границу. Помощник Прегиля, господин Беппе, сейчас находится в госпитале Мемеля тоже по их вине. Очень надеюсь, что он выживет.

– И кто сейчас правит Пруссией? – настороженно спросил Вебер.

– Поскольку во всем замешаны враждебные нам маги, временное управление перешло Объединенному Совету магов, – сказал Ульрих. – Завтра все произошедшее будет обнародовано и предстоит большое совещание со всеми правительственными службами.

– Понятно.

Маделиф тем временем изучала точки на радаре.

– Что думаете, Ваша Светлость? – спросила она. – Тут около двадцати кораблей. Погонимся не за тем – упустим нужный.

– Попробую кое-что сделать.

Я вывел над радаром заклинание. Одна за другой вспыхивали точки на радаре. Кроме одной, движущейся на северо-запад в сторону острова Готланд.

– Что вы сделали? – спросил Ульрих.

– Добавил магии к сигналу радара. Обычные сигналы корабли принимают и отражают обратно. А вот магический ушел в «пустоту», иными словами наткнулся на возведенную на корабле защиту от магии.

Вебер поглядел на точку, сверился с журналом и сказал:

– Это яхта «Звезда Мемеля», обычно ее нанимают для частных прогулок. На ней поместится максимум десять пассажиров.

– Что ж, тогда медлить больше не будем, – сказал Ульрих и посмотрел на начальника пограничной службы. – Нам понадобится ваш самый быстроходный катер, господин Вебер.

– Мне отправиться с вами?

– Нет, оставайтесь на посту, тут вы больше нам поможете в случае чего.

– Хорошо. Если что, сможете связаться со мной по радиосвязи.

Вебер отдал распоряжения и нас повели на причал, где стояли пограничные катера. Мы поднялись на борт и катер сразу же отчалил – видимо команда уже получила необходимые распоряжения от Вебера.

На туманном море воцарился штиль. Мы все стояли в корабельной рубке, смотря вперед, хотя кроме тумана ничего не было видно, и иногда поглядывая на экран корабельного радара. Расстояние хотя и сокращалось, но довольно медленно. Видимо, преследуемая яхта была тоже достаточно быстроходная.

Я подошел к панели управления.

– Заглушите двигатель и уступите мне место.

Рулевой чуть удивился, но подчинился, а я, вытащив ключ зажигания, вставил ключ от «Бронко» и повернул. Корпус судна мелко задрожал, а потом неожиданно мощно зарычал мотор, и я повел катер вперед. Посмотрел на экран радара и увидел, что расстояние стало быстро сокращаться.

– Интересная у вас магия, Ваша Светлость, – заметил Ульрих.

Я чуть улыбнулся и встретился улыбающейся Маделиф. Но ее улыбка тут же исчезла и волшебница отвернулась к туману, царящему снаружи. А я невольно в очередной раз подумал, что, черт возьми, вчера произошло, из-за чего она на меня до сих пор сердилась, тем более что это произошло по вине это проклятого виски с янтарем.

Прошло полчаса – и я чуть изменил направление, обходя нагнанную яхту по левому борту. Из тумана проступил изящный силуэт судна, которое с убранными парусами сейчас шло на моторе на максимальной скорости. На борт из рубки вдруг выскочил какой-то человек и замахал нам руками.

– Какой счастье, что вы меня нашли! – закричал он. – Судно потеряло управление и унесло меня в море. И связь не работала. Как мне перебраться к вам⁈

Мы все переглянулись.

– Проклятье, – только и сказал я. – Эти чертовы маги устроили для нас прекрасную приманку. Провели меня как…

Я смолк в досаде.

– Вы думаете… – Адельман нахмурился.

Я вывел заклинание – и мотор на неуправляемой яхте заглох, она стала останавливаться. Я тоже сбавил обороты на пограничном катере. Пришвартовавшись к яхте, пограничники перешли на нее, обыскали и сказали, что действительно, кроме хозяина судна на борту никого нет.

– Вы меня с собой не возьмете? – изумился владелец яхты.

– Ваша яхта теперь в порядке, – произнес я. – Попробуйте управление и возвращайтесь обратно в гавань.

– Да, действительно. Спасибо, но…

– Простите, но мы должны догнать преступников, – Ульрих сделал мне знак отчаливать. – Только вот где они, Ваша Светлость?

Я задумчиво смотрел на экран радара. В сторону Готланда шло еще два судна, остальные уходили на север и северо-северо-запад. Я ткнул пальцем в точку, которая шла точно на север.

– Вы уверены? – спросила Маделиф.

– Да. Уверен, что это то судно, которое нам нужно.

– Интуиция?

– Исключительно она.

Я, выжав из катера максимум, вел его к нужной точке. Один из офицеров между тем сообщил на сушу о перемене курса и нашей новой цели.

– Ваша Светлость, – услышал я по рации голос Вебера. – То судно, что вы преследуете – это барк «Падуя».

– Что? – изумился я. – А какого черта он тут делает, господин Вебер?

– На борту военные. Они сообщили, что у них особое задание. В порт Мемеля, как вы понимаете, судно не заходило. Оно пока еще в нейтральных водах, но это ненадолго.

– Да чтоб их морские черти сожрали, – выругался я.

Когда до точки на экране радара оставалось двести метров, туман вдруг рассеялся под порывами поднявшегося ветра. По морю пошли волны, поднимая приличную качку.

– Проклятье, зачем я опять плыву на корабле? – пробурчал Финбарр, вцепившись в поручни и видимо припомнив наше плаванье на тьялке в Ваттовом море. – Харди, надеюсь, тут не будет никаких морских чудовищ?

– Надеюсь.

А затем мы увидели «Падую». Барк шел на моторе без парусов, сбавляя обороты. Но я заметил, что команда находится на реях и готова ставить паруса. Я прикрыл глаза и вызвав рентгеновское зрение, но до барка оно не дотягивало. Похоже, надо было подобраться к «Падуе» поближе, чтобы разглядеть на ней и команду, и драконоборцев.

Из-за барка вдруг вышло еще одно пограничное судно и в этот момент нас ослепил направленный на катер прожектор.

– Остановитесь, вы входите в территориальные воды Российской Империи, – раздался голос из громкоговорителя, говоривший почти без акцента.

– Ну вот, приплыли, – Ульрих вздохнул и нахмурившись, обратился к офицеру. – Скажите, мы можем так же громко им ответить?

– Конечно, господин Адельман, – пограничник протянул одну из раций, нажал какую-то кнопку и кивнул, показывая, что можно говорить.

– Мы пограничная служба объединенных земель Германии, герцогства Фризии, королевства Пруссии, Швейцарии, Австрии и Богемии, преследуем опасных преступников и просим оказать нам содействие! – произнес Адельман.

– Люди, которых вы называете преступниками, сказали, что в вашей стране случился переворот и что они просят предоставить им убежище, так как вы преследуете их за инакомыслие.

– Это ложь. Из-за преступников погиб король Пруссии Фридрих Четвертый, – сказал Адельман. – Однако это никак не влияет на общую обстановку в нашей стране. Прошу разрешения пришвартоваться к вам и обсудить ситуацию.

Я нажал на кнопку, выключая рацию, посмотрел на удивленного Адельмана.

– Болтайте с ними как можно дольше, Ульрих, – сказал я.

И начал скидывать с себя одежду.

– Ваша Светлость! – запротестовала Маделиф. – Это опасно и вы кажется обещали не рисковать.

– Разве? – я посмотрел на волшебницу и передал ей запонки. – Не потеряйте ваш подарок.

Маделиф чуть смутилась.

– Пожалуйста, будьте осторожны.

Я кивнул, выбрался из рубки так, чтобы не попасть в луч прожектора, и, сжав зубы, сиганул за борт.

Вода оказалась чертовски холодной. Нырнув, я проплыл под водой почти треть пути до барка. Выплыв на поверхность, отдышался, слушая диалоги Адельмана с представителями иностранной пограничной службы, и погреб дальше. Коснувшись корпуса «Падуи» я постучал по нему.

– Тим, – тихо позвал я.

Вниз полетел канат и я увидел осторожно высунувшегося из-за борта клабаутермана.

– Тут никого нет, Харди, поднимайся., – шепотом отозвался он.

– Тут, это где?

– На корме.

Я забрался по канату и тихо спрыгнул на палубу. Тим протянул мне шерстяной плед и сделал знак, чтобы я присел, спрятавшись за каким-то ящиком.

– Что происходит на корабле, Тим?

– Капитан получил приказ срочно отплыть в Мемель.

– Какой капитан и от кого приказ?

– Ваш знакомый, корветтен-капитан Кай Маер, – пояснил Тим. – Он получил приказ от капиатана-цур-зее, но того я на корабле еще не видел. Когда мы подошли к Мемелю, к барку причалило небольшое рыбацкое судно, на котором оказался господин Прегиль и пятнадцать магов, которые, как я понял, его пленили. После чего они приказали плыть дальше к морской границе, пригрозив, что убьют команду и потопят корабль, если мы не подчинимся.

– Но о тебе они не знают, Тим?

– Нет, конечно, – клабаутерман едва заметно улыбнулся. – Что будешь делать Харди?

– Боюсь, что я не настроен на переговоры, – недобро обронил я и, увидев помрачневшее лицо Тима, добавил: – С командой все будет в порядке, не переживай.

Я чуть прикрыл глаза и на этот раз увидел прозрачные силуэты военных моряков, явно встревоженных происходящим. Почти на самом носу, по правому борту обнаружились маги, окруженные легким алым сиянием – магической защитой. Среди них стоял Прегиль с бешено колотившимся сердцем, прислушиваясь к переговорам. Но судя по тону, скоро все должно было скатиться в конфликт, поскольку противоположная сторона напирала на то, что мы нарушили границы.

Еще одна проблема. Но мне прежде надо было разобраться с первой.

Я выдохнул несколько драконьих слов. Сердца моих врагов словно одновременно взрывались и все они упали на палубу замертво. Лишь одного я оставил, которого с силой швырнуло о борт и он свалился оглушенный и без сознания. Я поднялся и направился к Прегилю, стараясь не попасть в свет прожектора.

– Добрый вечер, Базилиус, – произнес я. – Отойдите от борта.

– Ваша Светлость! – поразился Прегиль. – Как вы это сделали?

– Потом.

Я вывел еще несколько заклинаний. Корабль заскрипел, когда его резко стало разворачивать носом в сторону берегов Пруссии. Возникшее течение тащило корабль обратно в родные воды. А вместе с барком утаскивало и оба пограничных катера. Судно Российской Империи надрывно рычало мотором, пытаясь бороться с течением, но его затаскивало в наши воды. Я прекратил управлять течением и рассеял его, когда все три суда оказались на входе в порт Мемеля. Пограничный катер почти притерся к борту барка. Из рубки высунулся Адельман.

– Всё в порядке, Ульрих, – сказал я. – С Прегилем всё в порядке. Я взял одного пленника.

– А что делать с нашими несговорчивыми друзьями? – Адельман кивнул в сторону катера Российской империи.

– Ну, расскажите им, что они зашли на чужую территорию, – я усмехнулся. – И, пожалуй, пусть начальник пограничной службы устроит им дружеский ужин и отправит их обратно. Или у вас есть какие-то другие идеи?

– Хм, неплохая идея. Но надо все же еще сообщить о какой-нибудь аномалии, типа внезапного течения, которое тащило все корабли. Я займусь.

– Вы сегодня были верхом красноречия. Я в вас верю, – усмехнулся я.

Адельман расхохотался.

– Я к вам Финбарра отправлю, – сможете спустить сюда пленника?

Я кивнул. Кузен вышел из рубки и ловко забрался борт барка по брошенному клабаутерманом канату.

– Добрый вечер, Тим! Ты в порядке?

– Да, теперь всё хорошо, Финбарр.

Мы с кузеном подошли к плененному магу. Я внимательно осмотрел его, нашел капсулу на воротнике, которая бы его убила за мгновение, и выкинул за борт. После этого мы связали его обычной веревкой, на которую я наложил защитные заклинания.

Финбарр легко, словно что-то невесомое, спустил на канате бесчувственного мага, где его перехватили Адельман с пограничниками. Следом мы помогли спуститься Прегилю.

С рей между тем спустилась команда, среди которой внезапно обнаружился корветтен-капитан Кай Маер.

– Ваша Светлость! Благодарю, что вы нас освободили!

– Вас что, заставили лезть на реи? – удивился я.

– Да, всю команду. Что ж, вспомнил свою юность, – Маер размял руки. – Немного отвык лазить по канатам с тех пор.

– Отправляйтесь обратно в Кёнигсберг, – сказал я и, чуть помедлив, добавил. – Я хочу выкупить барк. Он вернется в родное Северное море. Если вы не против, я могу устроить ваш перевод во Фризию. Поговорите с командой. Жалованье будет в разы больше, чем у вас сейчас. И это можно будет еще со мной обсудить, как и прочие условия.

Корветтен-капитан посмотрел на меня с удивлением.

– Это довольно неожиданное предложение, Ваша Светлость. Спасибо. Я подумаю и обсужу с командой.

Я кивнул и поглядел на клабаутермана. Тим едва заметно улыбнулся.

– Я знал, Харди, – тихо сказал он.

– До встречи, Тим.

И мы с Финбарром последними перебрались на катер, который повез нас на берег. А «Падуя», медленно развернувшись, легла на курс на Кёнигсберг.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю