Текст книги "Обед в ресторане «Тоска по дому»"
Автор книги: Энн Тайлер
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц)
– Тулл? – спросил незнакомый мужчина.
– Да.
– Это дом семьи Тулл?
– Да.
– Дэррил Питерс, – представился гость, протягивая визитную карточку.
Коди отхлебнул пива и взял карточку. Рассматривая ее, он машинально встряхивал бутылку, чтобы получилось побольше пены. Он был в одних джинсах.
Стоял жаркий августовский день. А в доме было прохладно, и в гостиной царил полумрак, сквозь спущенные шторы пробивался свет полуденного солнца. Мистер Питерс нерешительно заглянул в дом, но остался на веранде со шляпой в руках. Для августовского дня он был одет слишком тепло.
– Та-ак… – Коди толкнул босой ногой затянутую сеткой дверь. Мистер Питерс вошел в прихожую.
– Ваша мама дома? – спросил он.
– Нет, на работе.
– В таком случае ваш… Эзра Тулл – ваш отец?
– Это мой брат.
– Ах вот оно что.
– Он дома.
– В таком случае… – произнес мистер Питерс.
Коди поднялся наверх в комнату Дженни. Сидя на полу, Эзра и Дженни играли в шашки. Эзра, в шортах и дырявой майке, гладил свою кошку Алисию и хмуро смотрел на доску.
– Там внизу тебя спрашивают.
Эзра поднял голову.
– Кто?
Коди пожал плечами.
Эзра поднялся и, прижимая к себе кошку, направился к двери. Коди проводил его до лестницы, облокотился о перила и стал подслушивать.
Эзра вошел в гостиную.
– Вы хотели меня видеть? – услышал Коди его вопрос.
– Эзра Тулл?
– Да.
– В таком случае… наверное, это ошибка?
– Какая ошибка?
– Я из похоронного бюро «Мирные холмы», – сказал мистер Питерс, – мы полагали, что вас интересует приобретение земельного участка для могилы.
– Для могилы?
– Я думал, это вы прислали нам по почте заказ. Вот ваша подпись: Эзра Тулл. «Да, я намерен приобрести вечное прибежище для себя и своих близких. Надеюсь, ваш агент посетит меня».
– Я ничего такого не писал, – сказал Эзра.
– Значит, это не вы прислали? Вас не интересует приобретение земельного участка для могилы?
– Нет.
– Этого следовало ожидать, – пробормотал мистер Питерс.
– Извините за беспокойство, – сказал Эзра.
– Ничего страшного. Теперь мне все ясно, заказ прислан не вами.
– Может, когда я подрасту…
– Не волнуйся, сынок, ничего страшного.
Коди поднялся на душный третий этаж, где на его кровати, прислонясь к стене, сидела Лорена Шмидт. Она появилась в этих краях недавно – смуглая, черноволосая девушка. Она накручивала локон на палец.
– Кто это? – спросила она Коди.
– Из похоронного бюро.
– Ой!
– Он приходил к Эзре.
– А кто такой Эзра?
– Мой брат, дурочка.
– Откуда же мне знать? – возразила Лорена. – Тот паренек внизу – твой брат? Такой белокурый, красивый.
– Эзра? Красивый?
– Мне понравилось его лицо, – сказала Лорена. – Такое серьезное. И его светло-серые глаза.
– У меня тоже серые глаза.
– Ну и что?
– Вдобавок он припадочный.
– Да брось ты.
– Он только с виду такой. Вроде нормальный. И вдруг – хлоп! Катается по полу, на губах пена…
– Вот ужас!
– Точно. Многие просто боятся его. Когда он в таком состоянии, я один могу подойти к нему.
– Врешь ты все. – Лорена потянулась к изголовью кровати и приподняла штору. – Вон идет твоя мать.
– Не может быть! Где?
Лорена с усмешкой повернулась к нему. Передний зуб у нее был обломлен, и это придавало ее лицу неуверенное выражение, словно она сомневалась в себе.
– Я тебя разыграла.
– То-то.
– Надо же. Вот дурачок! Я ведь в жизни ее не видела. Откуда же мне знать, кто это возвращается – она или не она.
– Ты наверняка ее видела, – сказал Коди. – Она работает кассиршей в бакалейной лавке братьев Суини. Ее прозвали Злючка-Колючка.
– Мы делаем покупки у Эсмонда.
– Я бы тоже хотел там, – сказал Коди.
– А почему она работает? Где твой отец?
– Пропал без вести.
– Ой, извини.
Он небрежно махнул рукой и глотнул из бутылки.
– Она сидит за кассой. В следующий раз, когда будешь проходить мимо лавки Суини, загляни в окно. Сразу ее узнаешь. Войди и скажи: «Мэм, на этой банке с супом – вмятина. Нельзя ли ее уценить?» А она ответит: «Суп ведь хуже не стал, и цена будет прежняя».
– A-а, знаю я таких, – сказала Лорена.
– На затылке небольшой пучок. Рот – как будто в губах зажаты булавки. Кто-нибудь зайдет просто так, от нечего делать, а она непременно скажет: «Проходите, проходите, пожалуйста».
Коди говорил и улыбался, но внутри у него что-то кольнуло. Он представил себе мать за кассой и эту тревожную складку, пересекающую ее лоб, словно прядка волос или тонкий стежок портнихи.
Коди снял с кровати Эзры одеяло, подушки, простыни и матрац. Вытащил из рамы и спрятал в шкаф деревянные перекладины. Потом осторожно положил матрац на место и затаил дыхание. Матрац держался на одной раме. Коди тщательно прикрыл его постельным бельем, взбил подушку и осторожно положил ее в изголовье. Достал из тайника стопку журналов, раскрыл их и в беспорядке разбросал по полу, после чего погасил свет и улегся на свою кровать.
Эзра, босой, в пижаме, вошел в комнату, дожевывая сандвич. Сзади у него болталась завязка от пижамных штанов. Он вздохнул и плюхнулся на кровать. Раздался оглушительный треск. Задрожал пол. Мать закричала, тяжело протопала по лестнице наверх и включила свет. Коди поднял голову и посмотрел на нее сонным, отсутствующим взглядом. Она держалась за сердце и глотала воздух. За ней стояла дрожащая Дженни, прижимая к себе старого игрушечного зайца.
– Господи, спаси… сохрани и помилуй! – пробормотала мать.
Постель Эзры походила на заполненную бельем ванну. Он никак не мог выбраться из простынь. В поднятой руке был зажат недоеденный сандвич.
– Эзра, милый… – сказала Перл и, увидев журналы, добавила: – Это что такое, Эзра?
С журнальных страниц – с каждой! – на нее смотрели женщины в ночных сорочках, купальных костюмах, поясах с подвязками, в черных кружевных бюстгальтеpax, банных полотенцах, нелепых прозрачных набедренных повязках или попросту нагие.
– Эзра Тулл! – произнесла мать.
Эзра все еще барахтался, пытаясь выбраться из кровати.
– Вот уж не ожидала от тебя, Эзра, – укоризненно сказала мать, повернулась и вышла из комнаты, уводя за собой Дженни.
Эзра наконец выбрался из кровати и набросился на Коди. Вцепился ему в волосы и стал трясти изо всех сил. Коди с мычанием отбрыкивался. Он не кричал, чтобы не услышала мать. Ему удалось вцепиться зубами в коленку Эзры, и тот, задыхаясь, в слезах, откатился в сторону. Похоже, Эзра еще раньше наткнулся на что-то – левый глаз у него заплыл и вид был несчастный. Коди поднялся с пола, показал, где спрятаны перекладины от кровати. Они положили их на раму, водворили на место матрац, старательно расправили постельное белье и одеяло. Потом Коди выключил свет, они улеглись и вскоре заснули.
Иногда по ночам Коди снился отец. Он появлялся в одном из своих коммивояжерских костюмов с вечерней газетой в руке, как бывало по пятницам. Поражала достоверность его облика: густые, падающие на плечи волосы, желтоватые мешки под усталыми глазами. Днем облик отца представлялся ему в последнее время не так реально – он расплывался, лишался объемности. «Ну как прошла неделя?» – равнодушно спрашивал он. И мать отвечала: «Нормально».
В этих снах и сам Коди был не таким, как теперь. Время поворачивало вспять. Он видел себя малышом, который семенил вокруг на своих коротких толстых ножках и отчаянно старался привлечь к себе внимание: «Ты только посмотри! Ну посмотри еще. Посмотри, как я кувыркаюсь. Видишь, как я тащу тележку?» Каждый его поступок в том возрасте, как ему представлялось сейчас, объяснялся безудержным стремлением утвердить себя, свою независимость.
Просыпаясь в темноте, он вытягивал свои длинные ноги и поднимал над головой руки, которые становились жилистыми и мускулистыми. Он думал о том, что будет, если в один прекрасный день – к тому времени он сам уже станет мужчиной – вернется отец. «Посмотри, чего я достиг, – скажет он отцу. – Видишь, чего я добился, как много успел без тебя!»
Может, я сказал что-нибудь не то? Что-нибудь сделал не так? Или чего-то не сделал? Из-за этого ты ушел?
* * *
Начались занятия в школе. Коди и два его лучших друга оказались в одном классе. Иногда Пит и Бойд провожали его до самого дома; обычно он вел их в обход, дальней дорогой, чтобы миновать стороной бакалейную лавку, где работала мать. Жизнь его была поделена на две части – друзья в одной половине, семья в другой, и он должен был следить за тем, чтобы они не соприкасались. Мать терпеть не могла, когда сын водился с чужими.
– Почему ты не пригласишь кого-нибудь в гости? – лицемерно спрашивала она.
Ну нет, его не проведешь!
– Да мне никто не нужен, – говорил он. И ответ этот был ей по душе.
– Тебе достаточно и своей семьи, – говорила она. – Нам так повезло, что мы – одна семья. Правда?
Коди приводил друзей домой, только когда мать была на работе. Иногда, сам не зная почему, хвастался ее вещами. Выдвигал маленький верхний ящик комода и вынимал оттуда золотую брошь, которую отец подарил ей еще до женитьбы.
– Видите, как он уважает мать, – говорил Коди, – сколько надарил. У нее уйма разного барахла. Всего и не показать.
Друзья томились от скуки. Тогда Коди менял тактику: доставал из шкафа ее носовые платки – они были выглажены и сложены так аккуратно, будто находились в невидимой квадратной коробке.
– Ваши матери платки так не складывают, правда? – вздыхал он и, крутя в руке какую-нибудь таинственную металлическую застежку, продолжал: – Женщины! – Кто их разберет? Разве их поймешь? Вот, например, ее любимчик Эзра, мой безмозглый брат Эзра. Ну, если бы она в Дженни души не чаяла, еще можно было бы понять: как-никак девчонка. Но Эзра! Кому он нужен? За что его любить? Ну за что?
Друзья пожимали плечами, равнодушно глазели по сторонам и позвякивали мелочью в карманах.
Он спрятал левый ботинок Эзры, его тетрадь с домашними заданиями по арифметике, его большую кожаную перчатку для бейсбола, его самописку, его любимый свитер. Запер кошку Эзры в стенном бельевом шкафу. Утащил в школу бамбуковую дудочку Эзры и запихнул в карман бушлата его лучшего друга Джосайи Пейсона – верзилы, которого многие считали полоумным. Но Эзра был Эзрой – он всем сердцем привязался к Джосайе и с радостью приводил бы его домой, если бы мать не боялась этого мальчишки.
Коди проскользнул в Эзрин класс, там не было ни души – все завтракали в школьной столовой. Шмыгнул за перегородку и, очутившись в раздевалке, засунул дудочку в карман огромного черного бушлата Джосайи. Наступили теплые дни бабьего лета. Джосайя не забирал домой бушлат, и все считали, что дудочка потерялась, Эзра ходил сам не свой.
– Никто не видел моей дудочки? – спрашивал он.
Наконец-то Коди избавился от песенок «Зеленые рукава» и «Ясеневая роща», которые Эзра беспрерывно наигрывал на своей свистульке; диапазон у нее был ограничен, и, чтобы извлечь из нее звуки, тем более высокие, Эзре приходилось дуть изо всех сил, терзая слух окружающих.
– Это ты ее взял? – сказал он Коди. – Я же знаю, твоих рук дело.
– На кой мне эта дурацкая свистулька?
Коди надеялся, что, когда пропажа обнаружится у Джосайи Пейсона, Эзра обозлится на своего друга, однако этого не случилось. Все вроде уладилось, и Эзра с Джосайей дружили по-прежнему. А надрывные звуки «Ясеневой рощи» снова расползлись по всему дому.
На мать накатил очередной приступ ярости.
– Перл на тропе войны, – сообщил Коди брату и сестре. В такие минуты он всегда называл мать по имени. – Берегитесь. Она уже вывалила все из Дженниного комода.
– Ой-ой-ой… – вздохнул Эзра.
– Рвет и мечет.
– О боже… – загрустила Дженни.
Коди поджидал их на веранде, они задержались в школе. Он тихонько открыл дверь, и они на цыпочках поднялись по лестнице. Осторожно перешагнули через скрипящую ступеньку, хотя мать все равно бы ничего не услышала. Она бушевала на кухне. Оттуда доносился грохот; уж не швыряет ли она кастрюля в закрытые окна?..
Они на цыпочках пробрались по коридору в комнату Дженни.
– Ну и погром, – ахнул Эзра.
На полу – груды вещей. Тут и там выдернутые из комода ящики. Дверцы шкафа распахнуты. На перекладине болтаются вешалки, а платья Дженни с рукавчиками-фонариками свалены в кучу. Дженни застыла в дверях…
– Дженни, – спросил Коди, – ты натворила что-нибудь?
– Ничего, – дрожащим голосом ответила Дженни.
– Вспомни, может, чепуха какая-нибудь? Может, ты просто забыла?
– Да ничего не было. Точно.
– Помоги мне засунуть ящики обратно в комод, – попросил Коди Эзру.
Одному с этой работой не управиться. Громоздкие дубовые ящики застревали в пазах. Коди и Эзра пыхтели, задвигая их на место. С глазами, полными слез, Дженни бродила по комнате и собирала свои вещи.
– Прекрати! – крикнул Коди, увидев, что она утирает нос то одной, то другой парой свернутых носков. – Как только мать заметит сопли на носках, она снова все вывалит на пол.
Вместе с Эзрой они подбирали трусики и ленты, встряхивали блузки, пытались повесить на вешалки платья. Безнадежно помятые вещи разглаживали руками и убирали в шкаф, подальше от глаз. А Дженни, опустившись на коленки и шмыгая носом, подбирала свои майки.
– А ведь можно просто уйти, – сказал Эзра, – и не возвращаться, пока она не придет в себя.
– Она не уймется, пока не закатит скандал, – возразил Коди. – Ты же знаешь ее. Тут уж ничего не попишешь.
– Жалко, нет папы.
– Нет – и нет. Заткнись.
Эзра расправил поясок от какого-то платья. Слава богу, все уже разложено по местам. Они уселись на постель Дженни. Теперь на кухне не грохотало – слышался звон ножей, вилок, посуды. Мать накрывала на стол? У Коди в горле стоял ком, он и думать не мог о еде. Наверное, Эзра и Дженни тоже. Эзра все время как бы пытался проглотить этот ком.
– Давайте убежим из дому, – предложила Дженни.
– Нам некуда бежать, – сказал Коди.
Мать позвала их снизу писклявым, как у комара, голосом:
– Дети!
Они спустились гуськом, шаркая ногами. В ванной на первом этаже стали мыть руки, с особым усердием намыливая ладони. Потом все вместе вошли в кухню. Мать нарезала ломтиками прямоугольный кусок консервированного мясного фарша. Как только дети уселись за стол, не глядя на них, заговорила:
– Мало того, что работаешь с утра до ночи; приходишь домой, а здесь конь не валялся. Шляетесь допоздна, отираетесь в подворотнях черт знает с кем, транжирите время в школьном хоре и всяких там кружках. Стол не накрыт, посуда не мыта, пол не метен, почта валяется на коврике у двери, а вас и след простыл… Кто-кто, а уж я-то знаю, что здесь творится! Вижу, чем вы занимаетесь! Дикари – вот вы кто. Водитесь со всякой шпаной… Что мне делать? Как прибрать вас к рукам? Никудышная дочь, два неслуха сына… Я слышу… слышу, что говорят люди. Думаете, покупатели удержатся, чтобы не позлорадствовать? Зайдет кто в лавку и с ангельским видом: «Ну, миссис Тулл, ваш старший растет не по дням, а по часам. Встретила его с пачкой сигарет в руках перед домом этой девчонки Барлоу». Я слушаю и только улыбаюсь как дура, а они небось думают: «Бедная миссис Тулл, каково ей смотреть людям в глаза? Дети совсем отбились от рук, позорят ее. Затыкают сырыми картофелинами выхлопные трубы автомобилей, прокалывают шины, палят из мелкашек по уличным фонарям, снимают колпаки с автомобильных колес, срывают дорожные знаки, украли из палисадника у миссис Коррелли статую мадонны и перетащили ее на заднее крыльцо Санни-Боя Брауна, околачиваются на улице с девчонками, настоящими шлюхами – свитера в обтяжку, на ногах цепочки». Куда ни повернусь – одно и то же…
– Но это ведь не про меня, мама.
– Что?
– Я же ничего такого не делаю.
Разумеется, Дженни ничего такого не делала (все это выходки Коди). Но ей лучше было помолчать. Перл мигом переключилась на нее и с новой силой бросилась в атаку:
– И ты тоже хороша!.. Выхожу в воскресенье из церкви, а ты стоишь с этой Мелани Миллер, одноклассницей из церковной школы. И что же я слышу?! Прямо ушам своим не поверила! «Ах, Мелани, – манерно передразнила она визгливым голосом, ничуть не похожим на голос Дженни, – до чего мне нравится твое платье, вот бы и мне такое…» Подумать только! – обратилась она к сыновьям. – Платье – дешевка! Клетка и та не подогнана. На подоле оборка – как на сельский праздник. А у пояса искусственные цветы. Надо же: так вырядить девятилетнюю девочку! «Ах, вот бы и мне такое!» – вздыхает ваша сестра. А люди кругом смотрят и думают: «Бедная миссис Тулл. Ей не по карману купить дочери даже дешевое платье с искусственными цветами. Целый день работает в лавке как каторжная, а по ночам ломает себе голову: на чем бы сэкономить? Как дотянуть до конца недели? Живет надеждой, что никто в ее семье не заболеет и не придется вызывать врача, платить ему за визит, молит бога, чтобы ноги у ее детей не росли так быстро…» А мать Мелани, стоит обронить при ней хоть слово насчет платья, сразу тут как тут, такой уж она человек. Не успеешь оглянуться, а она уже у двери. «Миссис Тулл, – скажет, – вот у меня случайно остался каталог, ну тот, по которому мы заказывали платье для Мелани. Если надумаете купить такое же для вашей Дженни…» Так я и допущу, чтобы моя дочь носила приютское платье! Я не позволю, чтобы она одевалась точь-в-точь как другой ребенок! «Нет уж, – скажу я, – благодарю вас, миссис Миллер. Может, мне не все по средствам, но если я покупаю платье, то швы у него должны быть заделаны. Не нужен мне ваш замечательный каталог, по которому вы заказываете дешевые платья без припуска на подол, с безвкусными цветами из бархатной бумаги…» Что же это творится на белом свете? Выходит, я недостаточно хороша для своей родной дочери? Неужели она не видит, как я из кожи лезу, чтобы у вас было все? Почему моя дочь водится с какими-то подонками? Зачем тащит домой всякое отребье? Мы же одна семья! Самые близкие друг другу люди! Что случилось? Как она могла предать семью?
Перл спокойно села, словно раз и навсегда покончила с этой темой, и протянула руку за миской с зеленым горошком. Слезы ручьем текли по щекам Дженни, но она не проронила ни звука, и мать, казалось, не замечала ее.
Коди кашлянул.
– Да ведь это же было в воскресенье.
Ложка Перл застыла на полпути между миской с горошком и тарелкой. На ее лице появилось нечто вроде вежливой заинтересованности.
– Да, – подтвердила она.
– А сегодня среда.
– Да.
– Сегодня среда, черт возьми! Уже три дня прошло. Зачем вспоминать, что было в воскресенье?
Ложка Перл полетела в лицо Коди.
– Выскочка! – Перл влепила ему пощечину. – Выродок… Чудовище! – Она схватила Дженни за косу и дернула с такой силой, что девочка слетела со стула. – Дурак, балбес! – крикнула она Эзре и треснула его по голове миской с горошком. Миска уцелела, но горошек разлетелся во все стороны. Эзра пригнулся и закрыл голову руками. – Паразиты! – вопила Перл. – И почему только вы раньше все не передохли и не освободили меня? Почему я не похоронила всех вас в детстве?!
Она поднялась наверх. Дети перемыли и убрали посуду, вытерли обеденный и рабочий столы, подмели кухню. Обнаружив крошку или пятнышко, они радостно набрасывались на них с кухонным порошком «Бон-Ами». Задернули занавески на окнах, заперли заднюю дверь. На улице соседские ребята собирались играть в прятки, но голоса их были едва слышны, точно их отделяло от дома Туллов не только пространство, но и время. Так в воспоминаниях или в странных, похожих на явь снах возникают голоса и смех людей из давнего-давнего прошлого.
В конце ноября, незадолго до Дня благодарения, у них в школе появилась девочка по имени Эдит Табер. Коди, который сам не единожды переходил из школы в школу и всякий раз испытывал на собственной шкуре, что значит быть новичком, мгновенно отметил вызывающий поворот головы, с каким новенькая вошла в классную комнату. В руке у нее была папка на молнии, что никак не соответствовало школьным правилам, а поверх юбки – подумать только! – мужская рубашка навыпуск. Густые черные волосы придавали ее облику нечто цыганское, и это очень понравилось Коди. Притягивала и ее манера гордо, с презрительной миной входить в класс. Такая же одинокая, как я, думал Коди (в душе он считал себя одиноким). Поэтому после уроков он пошел следом за ней (выяснилось, что она живет всего в квартале от них), а на следующий день догнал ее и пошел рядом. Похоже, Эдит обрадовалась его обществу и болтала без умолку. Время от времени она прихватывала у горла воротник, как взрослая. Ее брат служит на флоте, сказала она, обещал привезти ей шелковое кимоно, если вернется с войны живым; Балтимор не такой уж шикарный город; а мисс Сондерс, учительница английского языка, похожа на кинозвезду Лану Тернер. Хорошо, заметила она, когда у мальчишек волосы не зализаны назад, а свободно падают на лоб, как у Коди. Он провел пятерней по волосам и сказал, что, в общем-то, не уверен, он всегда думал, что девочкам нравятся вьющиеся волосы. А Эдит ответила, что терпеть не может курчавых мальчишек. Остаток пути они молчали, иногда Коди принимался насвистывать, и единственная песенка, которая пришла ему на ум, была Эзрина «Ясеневая роща».
В среду Коди не удалось проводить Эдит: его оставили после уроков в школе; а в четверг – День благодарения, и потом до понедельника у них были каникулы.
В четверг он все утро проторчал на веранде, хотя ноябрьский день выдался сырым и холодным. Глядя в сторону улицы, на которой жила Эдит, он изо всех сил раскачивался в кресле-качалке. На пороге появилась мать, лицо ее раскраснелось от кухонного жара.
– Коди, сынок, – позвала она, – ты здесь замерзнешь, иди поколи мне орехи.
Мать колдовала над скромным праздничным обедом – индюшки не предвиделось, зато на сладкое обещан был пирог. Дом наполняли дразнящие ароматы – пахло пряностями и еще чем-то необычным. Будь у Коди хоть капля надежды увидеть Эдит, он постарался бы задержаться на веранде.
После обеда они сели играть в «Монополию». Обычно дома Коди не разрешалось участвовать в играх из-за его бзика: очень уж ему хотелось выиграть любой ценой. Он всегда стремился к победе, во что бы ли играл, и всегда побеждал. Ему помогала спортивная злость, победа для него действительно была намного важнее, чем для остальных. (Иногда он жульничал, водилось за ним и такое.) Коди хотел непременно быть первым, даже если другие и не подозревали, что участвуют в состязании. Он больше всех съедал арахиса, быстрее всех очищал кукурузный початок, первым дочитывал до конца страницу очередного комикса.
– Уходи, – слышал он, когда приближался к играющим, непринужденно тасуя колоду карт или подбрасывая в руке кости. – Ты же знаешь, мы больше с тобой не играем.
Но в тот день они приняли его. Он старался сдерживать себя. Но стоило ему «купить» гостиницу на самой выгодной клетке – Бордуок, и он уже был не в состоянии совладать с собою.
– Господи, – сказала мать, – как же я могла позабыть! Неужели он тоже играет с нами? – Но она улыбалась. На ней было нарядное платье из голубой шерсти, стянутые в пучок волосы слегка растрепались – она выглядела спокойной и умиротворенной. Она тоже бросила свою фишку (утюг) на Бордуок и промахнулась, а Эзра попал. У него, разумеется, не хватило денег («заплатить за постой»), Коди попытался одолжить ему недостающую сумму, потому что терпеть не мог, когда противники сдавались без боя, и был счастлив, если кто-то брал у него взаймы крупную сумму и продолжал сражаться.
– Нет, сдаюсь. – Эзра по-стариковски беспомощно поднял руку, так что Коди пришлось продолжать партию с Дженни, а потом только с матерью. Они сражались до конца – когда фишка матери очутилась на клетке Бордуок, а «капитала» у нее осталось всего-навсего три доллара. Коди был в восторге.
Потом Дженни и Эзра насели на Коди и Перл, чтобы те показали их любимый скетч «Просроченная закладная».
– Ну пожалуйста! Какой же без этого праздник!
Перл и Коди дали себя уговорить, хотя уже порядком подзабыли текст; к тому же Коди никак не мог вспомнить заключительный танец. Этот скетч играли в семье Перл еще в те времена, когда она была девочкой. Его показывали на любительских конкурсах, ставили в драматических кружках. Перл исполняла роль Айви, попавшей в беду девицы, а Коди – злодея. Подкручивая свой нафабренный ус и зловеще ухмыляясь, он ворковал: «Айви, милая Айви, обопритесь на мою руку…» Перл с вытаращенными от ужаса глазами забивалась в угол. Дети считали, что она играет как настоящая актриса. Роль знает назубок. Окидывает партнера жеманным девичьим взглядом, говорит нараспев, по-старомодному. В финале появлялся герой и спасал ее. Стеснительные Эзра и Дженни в спектакле не участвовали, поэтому Коди приходилось исполнять также и роль героя. «Я выкуплю закладную на ферму», – обещал он девице и, обхватив ее за талию, в танце увлекал в столовую. В последнюю минуту Коди вспомнил весь танец, но Перл вместо «замужняя жизнь» сказала «занудный муж» и рухнула, задыхаясь от хохота. Дженни и Эзра трижды вызывали артистов.
В сумерки Коди снова появился на веранде и, не отрывая глаз, стал смотреть туда, где жила Эдит. Эзра тоже вышел на веранду и уселся в качалку.
– Хочешь, пойдем прогуляемся до Слуп-стрит? – предложил Коди.
– А что там такого, на Слуп-стрит?
– Ничего особенного. Просто там живет одна знакомая девчонка. Эдит Табер.
– А, Эдит…
– Ты что, знаешь ее?
– У нее есть дудочка, на которой можно брать и бемоли, и диезы…
– У Эдит Табер?
– Да, у нее есть блок-флейта.
– Ты, наверное, ее с кем-нибудь путаешь, – сказал Коди.
– Не знаю, может быть.
Коди помолчал, опираясь на перила веранды. Эзра мирно поскрипывал качалкой. Наконец Коди сказал:
– Такая с темными волосами. Учится в нашем классе.
– Они здесь недавно, – заметил Эзра.
– Ты когда видел ее?
– Да только вчера, – ответил Эзра. – Я шел из школы домой и играл на дудочке, а она догнала меня и сказала, что ей нравится, как я играю, и спросила, не хочу ли я посмотреть ее блок-флейту. И мы пошли к ней домой…
– Домой? А она знает, что ты мой брат?
– Вряд ли, – ответил Эзра. – У нее есть волнистый попугайчик. Он все время икает и говорит: «Извините». А ее мама угощала нас печеньем.
– Ты познакомился с ее матерью?
– Если у меня будет флейта…
– Она гораздо старше тебя, – сказал Коди.
Эзра с удивлением посмотрел на него.
– Конечно. Ей уже четырнадцать с половиной.
– На что же ей такой сопляк, как ты?
– Она хотела показать мне свою флейту.
– Ну и дела… – вздохнул Коди.
– Так мы пойдем прогуляться до Слуп-стрит, Коди?
– Нет! – Коди пнул ногой столб.
– Как ты думаешь, – спросил Эзра, – если я попрошу маму, она купит мне на рождество такую флейту?
– Дубина, – огрызнулся Коди. – Идиот. Откуда у нее возьмутся деньги на твои дурацкие свистульки?
– Ты прав. Денег у нее, конечно, нет, – согласился Эзра.
Потом Коди ушел и запер за собой дверь, а когда Эзра стал дубасить по ней, Коди сказал матери, что это всего-навсего их ненормальный сосед мистер Милледж, на которого опять накатило…
В понедельник утром по дороге в школу Коди снова высматривал Эдит, но так и не увидел ее. Она опоздала и появилась сразу после звонка. Он старался встретиться с ней взглядом, но она даже мельком не взглянула в его сторону, а уставилась на учительницу, которая объявляла распорядок дня. Когда прозвенел первый звонок, Эдит вместе со Сью Микс и Гарриет Смит направилась в класс; похоже, теперь она уже не была одинокой. К третьему уроку стало ясно: она избегает его. Он не осмеливался подойти к ней – ее все время окружали телохранители. Ну где он допустил промашку? Он поймал Барбару Пейс, смешливую рыженькую толстушку, которая была чем-то вроде связной для всех парочек в их классе.
– Что с Эдит? – спросил он Барбару.
– С кем?
– С Эдит Табер. Мы с ней вроде бы подружились, а теперь она и словечка мне сказать не хочет.
– А-а-а… – кивнула Барбара и переложила учебники из одной руки в другую. Она была в мужской рубашке навыпуск. Кстати, чуть ли не половина девчонок в классе стали носить такие рубашки, подумал он. – По-видимому, – предположила Барбара, – ей понравился кто-то другой.
– Мой брат?
– А кто это – твой брат?
– Эзра. Мой брат Эзра.
– А я и понятия не имела, что у тебя есть брат. – Барбара не сводила с него глаз.
– Во всяком случае, на прошлой неделе ей нравился я. Что же случилось?
– Видишь ли, – терпеливо объяснила Барбара, – она уже успела побывать в разных домах. Ребята собирались. И у нее, конечно, появились новые интересы. Теперь она… как бы это сказать… лучше разбирается во всем. И потом, она не знала о твоей репутации.
– Какой такой репутации?
– Ну, что ты пьешь, Коди, и все лето путался с этой дешевкой Лореной Шмидт! От тебя вечно разит табаком, а на День всех святых тебя чуть не арестовали.
– Это мой брат натрепался?
– Да при чем тут твой брат? Все говорят. Какой тут секрет?
– Ну, я никогда не корчил из себя святого, – отрезал Коди.
– Эдит говорит, ты очень красивый парень и все такое… Но она хочет дружить с мальчиком, которого можно уважать, – сказала Барбара, – например, с таким, как Фрэнсис Элберн.
– Фрэнсис Элберн? Этот слюнтяй?
– Вообще-то он даже больше в ее вкусе, – сказала Барбара.
– Да у него волосы вьются!
– Ну и что?
– Фрэнсис Элберн. Господи Иисусе!
– Не поминай имя господа всуе, – сказала Барбара.
Коди дождался, пока все ушли из школы, и отправился домой один. Он выбирал улицы, где не мог встретить ни Эдит, ни ее друзей. Случайно свернул в какой-то незнакомый переулок, и вдруг его осенило: он до сих пор чужой здесь, не знает даже своего района. Большинство его одноклассников родились и выросли здесь, в Балтиморе, между ними завязалась дружба, о которой он, Коди, и мечтать не мог. Вот, например, два его лучших друга: их родители вместе ходят в кино, матери перезваниваются по телефону, а его мать… Коди пнул ногой столб. Все бы отдал, лишь бы она походила на других матерей: сплетничала бы на кухне с подругами, они бы накручивали ей волосы на бигуди, делились разными косметическими секретами, дулись в карты, забывая о времени. «Боже, вы только посмотрите на часы! А ужин не готов. Да муж убьет меня! До свиданья, девочки!» Так хотелось, чтобы у матери были какие-то личные интересы, знакомства за стенами их мрачного дома.
А отец? Все эти его бесконечные переезды. Он то и дело перетаскивал семью с места на место. Вырывал их с корнем, едва они приживались, и бросал в новую незнакомую среду. Где же он был сейчас, когда Коди жаждал, чтобы его, Коди, вырвали с корнем именно отсюда, когда на нем клеймо дурной репутации и он отчаянно стремился уехать куда глаза глядят и начать все сызнова? Отец искалечил им жизнь во всех отношениях, подумал Коди. Хорошо бы вызнать, где он, заявиться к нему и сказать: «У меня беда. И все по твоей вине. У меня никудышная репутация. Мне необходимо уехать из Балтимора. Ты должен взять меня к себе». Но это будет всего лишь очередной незнакомый город, очередная незнакомая школа, в которую ему придется идти одному. И там его отметки наверняка поползут вниз. И соседи начнут жаловаться. А учителя тоже будут считать его виновным в любой проделке. Потом появится Эзра, как всегда, упорный, серьезный и увлеченный, и все будут говорить Коди: «Ну почему ты совсем не похож на своего брата?»