Текст книги "Месть по-французски"
Автор книги: Энн Стюарт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)
На палубе были широкие перила; Жаклин положила на них руки. Николас и не пошевелился, чтобы помешать ей.
– Я бы предпочла объятия моря твоим, – сказала она.
– В самом деле? – Ее слова вроде бы его совсем не тронули. – Что же тебе мешает? Может быть, подсадить?
Перила были расположены высоко, а она маленького роста. Жаклин хмуро посмотрела на него.
– Обойдусь без твоей помощи. Пусть только судно перестанет так сильно качать.
– Сомневаюсь, чтобы это случилось. Северное море очень неспокойно. Думаю, что нас будет так швырять до самой Голландии.
Побледнев, она вцепилась в перила.
– Значит, мы плывем в Голландию?
– Разве я этого не сказал?
– Извини, но я не очень-то доверяю твоим словам.
– О, это ты меня извини, – сказал он, элегантно поклонившись, и Жаклин страшно захотелось ударить его по лицу. – Так ты готова спуститься в каюту?
– Чтобы выносить твои приставания? Ни за что!
– Нет, дорогая. Для того, чтобы привести себя в порядок. Ты стала восхитительно зеленого цвета. Думаю, что тебе надо остаться одной. Или ты предпочитаешь, чтобы тебя вырвало на палубу? Как хочешь.
О, с какой радостью она сейчас столкнула бы за борт его самого! Но в данный момент даже жажда мести отступала перед насущной потребностью лечь в кровать.
– Я хочу в каюту, – еле выговорила она и, шатаясь, отошла от перил.
Блэкторн подхватил ее на руки. У нее еще больше закружилась голова, и она совсем уж потеряла контроль над собой.
– Бедное дитя, – пробормотал он. – Еще раз спаслась от злого волка.
– Не уверена, – чуть слышно прошептала Жаклин. – Сейчас я морской болезни даже тебя бы предпочла.
Он засмеялся, как человек, морской болезни не подверженный.
– Моя дорогая, такой комплимент меня просто уничтожает как мужчину! Продолжай в том же духе – и скоро тебе не будет ничего угрожать.
Жаклин так старалась удержать в себе содержимое желудка, что не обратила внимания на каюту. Она лишь чувствовала, что кровать мягка, свет, слава богу, слабый, качка ощущается все больше, а Блэкторн смотрит на нее с поистине дьявольской улыбкой.
– Уйди, если не хочешь, чтобы пострадал твой наряд, – еле выговорила Жаклин. – Мне сейчас дурно станет.
– Разумный совет, дорогая. Но сначала прими этот знак уважения.
Господи, да неужели он все-таки начнет приставать к ней?! Но Блэкторн был слишком умен для этого. Он просто сунул ей в руки таз и вышел. Вовремя.
– А где Мамзель? – спросил Тавернер, появившись на пороге маленькой каюты, которую, как понял Николас, ему теперь до конца путешествия предстояло делить со слугой.
– В своей каюте. Думаю, мы теперь не услышим от нее ничего, кроме стонов, пока не приплывем, – сказал он небрежно, наливая в бокал бренди, которое захватил с собой. Он протянул бутылку Тавернеру, но тот покачал головой.
– Мне вот что интересно, – сказал Тавви, тяжело усаживаясь напротив него. – Какого рожна вы потащили ее с собой?
Губы Николаса искривила неприятная улыбка.
– Я думаю, что ответ очевиден.
– Нет, сэр, совсем нет, – решительно сказал Тавви. – У вас было достаточно времени поразвлекаться с ней, пока я там все разузнавал. А она ведь не бог весть какая красавица, да и в любовных утехах наверняка не так-то много смыслит.
– Ну что ж, пожалуй, – согласился Николас.
– Тогда что же? Зачем вы тащили ее с собой через всю Англию и Шотландию? Почему выбрали эту старую посудину, вместо того чтобы плыть на приличном корабле во Францию? Почему вы не оставили ее в Дунстере? Ваша кузина и ее кавалер нашли бы ее, забрали с собой в Англию, и все было бы в порядке. Не понимаю, зачем все это.
Николас вздохнул:
– Не уверен, Тавви, что должен давать тебе отчет.
– Может, вы хотите ей отомстить? Правда, она пробовала убить вас. Но я-то вас знаю, вы на нее зла не держите. Куча женщин, да и мужчин тоже, хотела бы вас убить, и должен сказать – довольно справедливо. Почему вы не отпустите эту несчастную крошку?
Николас улыбнулся так, что любой другой на месте Тавви струсил бы.
– Несчастную крошку? – переспросил он. – Не думал, что она произвела на тебя такое впечатление, Тавви. Разве мы говорим не о той женщине, которая ударила тебя по башке бадьей и оттащила в кусты?
– Да, она боевая, ничего не скажешь. Я просто не люблю, когда карты подтасовывают.
Николас очень осторожно поставил свой бокал.
– Как давно ты меня знаешь, Тавви?
– Больше десяти лет, сэр.
– Обойдемся без «сэра», Тавви. Ты ведь задаешь вопросы, какие ни один слуга не посмел бы задать, – поэтому давай говорить на равных. Почему ты думаешь, что я должен отпустить ее? Откуда этот приступ жалости?
– Мне и в самом деле ее жалко, – упрямо сказал Тавернер. – Но что бы вы ни делали, она не сдается. Мне даже как-то и не хочется, чтобы она сдалась.
– Да ты романтик, Тавви! Не знал, – пробормотал Николас. – Беда в том, что я чувствую то же самое. Странно, правда?
Тавви кивнул.
– Я не только о ней беспокоюсь. Но и о вас.
Николас широко открыл глаза от удивления:
– Страшно интересно, Тавви. Ты знаешь меня лучше, чем кто бы то ни было, включая моих родителей. Почему ты обо мне беспокоишься?
– Она вас погубит.
– Не глупи! Такая-то кроха? Чтобы погубить меня, нужен кто-нибудь покрепче, чем эта маленькая упрямая француженка. – Он холодно улыбнулся. – Если хочешь знать, я все пятнадцать лет ищу того, кто мог бы погубить меня. Но успеха пока не добился. Почему меня должно беспокоить, что Жаклин де Лорне преуспеет там, где я сам и все прочие потерпели неудачу?
– Она делает вас слабым, – заявил Тавернер. – Я видел, как вы на нее смотрите, когда она чем-нибудь занята. Вы становитесь похожи на лунатика.
Николас засмеялся:
– Значит, ты думаешь, Тавви, что я одурел от любви? Да ты просто не в себе!
– Я-то в себе. Это вы… не похожи на самого себя. Вы за все это время с ней даже ни разу не переспали. Правда ведь?
– Ну ты и нагл, черт бы тебя побрал, Тавви! – сердито сказал Николас. – Это не твое дело. А что, если она меня просто не привлекает?
– В свое время вы ни одной не пропускали, – огрызнулся в ответ Тавернер. – Она в вашей власти вот уже почти неделю, а вы к ней под юбку не залезли. Вы тащите ее с нами на континент, оставляете одну в каюте и хотите, чтобы я не волновался?
– У нее морская болезнь, Тавви. В таком состоянии она никуда не убежит. Но хочу успокоить тебя: я овладею ею, как только мы окажемся на твердой земле. Можешь понаблюдать, если хочешь.
– Я уже понаблюдал. И думаю, что вы вряд ли захотите, чтоб при этом присутствовали зрители.
Николас сдерживался все с большим трудом:
– Тебе что, она самому пришлась по вкусу? В конце концов, она всего лишь кухарка. Вполне сгодится для слуги. Может, тебе захотелось утихомириться, завести кучу детей, стать дворецким?
Тавернер покачал головой:
– Она не для такого, как я, и вы это прекрасно знаете. Я ведь за версту вижу благородное происхождение, неважно, французы это или англичане. Жаклин – не просто служанка. Между прочим, я тоже могу вам кое-что сказать.
– Похоже, ты намерен продолжать независимо от того, хочу ли я тебя слушать, – вздохнув, сказал Николас.
– Да, хочу. Она для вас, сэр! Она это знает и потому борется как сумасшедшая. Вы тоже это знаете, и если у вас хоть что-то осталось в голове, то бросьте ее за борт. Она погубит вас, Блэкторн. Уничтожит и вас и меня, если вы от нее не отделаетесь.
– Бог мой, не будь так мелодраматичен! Под силу ли это маленькой француженке?
– Вы в нее влюбитесь, – безнадежно сказал Тавернер. – Она этим воспользуется, а потом бросит вас. Они все так делают. И в следующий раз во время дуэли вы не будете осторожничать. Или на скачках, когда будете брать барьер. И тогда вам конец.
– Тавви, – терпеливо сказал Николас, – я и сейчас не осторожничаю во время дуэлей и скачек. Я со смертью уже лет десять флиртую и все никак ее не догоню. Если общение с Жаклин де Лорне этому поспособствует, я буду только рад. Давай-ка лучше выпей. Тебе это необходимо сейчас.
– Нет, спасибо, – с достоинством сказал Тавернер, поднимаясь. – Но подумайте над тем, что я сказал. Если вы до сих пор так и не переспали с ней, то лучше оставьте ее, когда мы приплывем в Голландию.
– Мой дорогой Тавви, когда это я беспокоился о своей безопасности? – пробормотал Николас.
Тавернер удалился. Ругаясь себе под нос, Николас, нахмурившись, смотрел ему вслед. Черт бы его побрал, но ведь в том, что он говорил, была большая доля правды. Николас чувствовал, что позволил Жаклин проникнуть себе в душу, стать ему ближе, чем любая из женщин в его полной приключений жизни. За исключением молоденькой французской девушки, которую он знал сто лет тому назад.
Он мог уже давно овладеть ею. Первый раз – когда она лежала связанная на его кровати в Эйнслей-Холле. Потом – в любой из таверн, в которых они останавливались по дороге. И наконец, на узкой кровати в разрушенной охотничьей хижине. Но каждый раз что-то останавливало его, и он объяснял это то ленью, то жалостью, то желанием продлить удовольствие. А на самом деле Тавви был прав. Черт бы побрал его наблюдательность! Он стал что-то чересчур сентиментален по отношению к своей пленнице. Хватит! Когда они приплывут в Голландию, он положит этому конец. А потом она надоест ему, и он отделается от этого вожделения.
«Но если бы это было просто вожделение, ты бы уже давно его удовлетворил, – сказал себе Николас, тяжело вздохнув. – Не слушался бы голоса совести, не колебался ни минуты. И не отправился бы тогда вместо нее к другой…»
Его нисколько не беспокоила мысль, что он может погибнуть от руки Жаклин де Лорне или чьей-то еще. А вот мысль о собственной слабости была просто непереносима.
Он должен сделать все от него зависящее, чтобы избавиться от нее. В его жизни нет места благодарности и нежности. Поездка в Шотландию с самого начала была ошибкой. У таких, как он, не может быть приюта, надежной гавани, и сладкие обещания весны в этой стране были всего лишь иллюзией. Для него не существует ни любви, ни милосердия. А те, кто ему их обещает, бессовестно лгут. Вот и Шотландия тоже оказалась ложью. Это просто каменистая неплодородная земля, суровый климат, вечное одиночество…
Николас сознавал, что не может позволить себе расслабиться. Ведь все, что у него есть, – это его внутренний кодекс, который предписывает ему не жалеть никого и ничего, заботиться исключительно о себе. А если он ослабнет, позволит себе малую толику сострадания к кому бы то ни было, позволит пробить броню, которую воздвиг вокруг своего сердца, тогда в амбразуру может проникнуть все, что угодно. Например, чувство вины и сожаления, которое он отторгал от себя на протяжении многих лет. И тогда он погиб.
Но он не позволит этому случиться! Он рано понял, что может рассчитывать лишь на самого себя. Видимо, тот же урок жизнь преподала и Жаклин. И она не должна ждать от него пощады.
Николас вновь почувствовал, что его окружает тьма. Сумасшедшие Блэкторны. Он более чем соответствует их репутации.
Поставив бокал бренди, Николас поднялся и вышел на палубу. Несмотря на выпитое бренди и качку, он твердо прошагал к каюте Жаклин и, не давая себе труда постучать, распахнул дверь.
Ей, бесспорно, было очень плохо. Он вынес из каюты таз, оставил его в коридоре и вновь вернулся в каюту. На ее бледном лице выступил холодный пот, глаза были закрыты, под ними залегли глубокие тени. Она чуть слышно бормотала что-то по-французски.
Николас старался не говорить на этом языке, когда они были вместе, умышленно избегал этого. Слишком уж это напоминало о прошлом. Жаклин правильно выбрала акцент – похоже на произношения низкого люда, когда надо обмануть окружающих. Но ее подлинный французский великолепен – безупречный язык аристократки. Он напомнил ему о прошедшем, об утраченной навсегда молодости, о жизни, которую разрушила жадность буржуа и ненависть крестьян.
Николас откинул у нее со лба спутанные каштановые волосы, но она даже не пошевелилась. Наклонившись, он стал шептать ей на ухо по-французски нежные ласковые слова, слова любви. Она, видимо, что-то услышала во сне, потому что на губах у нее появилась слабая мягкая улыбка, а он дрожал от желания овладеть ею…
Он сумел отстраниться от нее, пока искушение это не стало уж совсем неодолимым. И лишь значительно позже, вечером, сидя за бутылкой бренди с Тавернером, Николас понял, что он говорил ей, автоматически перейдя на французский.
Говорил, как она красива, что она – его любимый ребенок, ангел во мраке ночи. Его душа, жизнь, дыхание. Говорил о своей страсти. Но что хуже всего – он сказал ей, что любит ее! И даже сейчас – да поможет ему бог! – он не был полностью уверен, что солгал…
18.
Жаклин лежала на койке лицом вниз, боясь не только пошевелиться, но даже просто дышать. Сесть она не решалась. Когда она пару часов назад попыталась это сделать, у нее все поплыло перед глазами, и она, потеряв равновесие, очутилась на полу. Кое-как Жаклин умудрилась вползти назад на койку, и в этот момент Блэкторн вошел в каюту. Он присел на кровать, погладил ее по лицу и начал бормотать что-то на языке ее юности. Она уже почти забыла его – язык парижских трущоб очень отличался от языка уничтоженной французской аристократии. Жаклин позволила себе впасть в полузабытье, притвориться перед самой собой, что ей опять пятнадцать и что все еще возможно…
Сейчас ей не хотелось открывать глаза: если она их откроет, то каюта вновь начнет качаться туда-сюда, а ее желудку уже не от чего освобождаться. Она понятия не имела, сколько времени находится в этой камере пыток, но, конечно, до Голландии они еще доплыть не могли.
Внезапно Жаклин почувствовала, что не одна в каюте. Она осторожно приоткрыла глаза, боясь увидеть своего похитителя, но обнаружила, что в углу сидит Тавернер.
– Проснулась? – сказал он. – Тогда поторопись: время уходит. Если ты остаешься с нами, то собирайся.
Жаклин не пошевелилась.
– А мне можно поступить иначе?
– Нет. Его светлость тебя не отпускает.
Что-то в голосе Тавернера насторожило ее. Она с трудом села, и каюта, качнувшись на мгновение, вновь вернулась на место.
– А ты считаешь, что это неправильно? – спросила она мягко.
Он кивнул:
– Конечно. Ты ему только мешаешь. Но он упрям как осел и не понимает этого. Он даже сам не знает, что ему с тобой дальше делать, а все равно не хочет отпустить тебя.
– Ты мог бы помочь мне?
Тавернер сердито посмотрел на нее:
– Чего это ради?
– Потому что ты прав. Я вам только мешаю. А его за убийство этого человека…
– Убийство?! Да что ты об этом знаешь? – вскипел Тавернер. – Я находился рядом с ним и видел, что это была честная дуэль. Это Харгроув пытался убить Блэкторна. Но даже после этого Блэкторн хотел его только ранить.
– Очень благородно со стороны Блэкторна, – язвительно усмехнулась Жаклин.
– И потом, мы уже приплыли. Здесь его никто преследовать не станет.
– Уже! И сколько же мы были в море?
– Ты хочешь спросить, сколько времени тебя выворачивало? Три дня. Это тебе за то, что ты пыталась отравить моего хозяина. Он тоже три дня страдал от «гастрита».
– А как же его кузина? Я слышала, что она отправилась вслед за нами. – Жаклин попыталась ухватиться за последнюю соломинку.
– Ты что, правда думаешь, что он леди Эллен испугается? – презрительно фыркнул Тавернер. – Еще чего! Неважно, сколько там с ней господ едет. Они не поймают Блэкторна, если он этого не хочет.
– Тогда почему ты считаешь, что ему надо отпустить меня? – удивленно спросила Жаклин. Она слишком ослабла, чтобы хоть что-то понимать.
– Хотел бы я сам это знать, – сердито проворчал Тавернер. – Я просто думаю, что от тебя только одни несчастья и лучше нам ехать дальше вдвоем. Я вообще не пойму, зачем он потащил тебя с собой. Ты не в его вкусе. Он любит грудастых, со светлыми волосами и глупых. А когда я чего-то не понимаю, меня это беспокоит.
Жаклин решила, что, должно быть, сошла с ума. Или болезнь на нее так подействовала? Слова о том, что он любит крупных блондинок, задели ее, хотя она бога должна благодарить, что не нравится ему.
– Вам действительно будет проще путешествовать без меня, – сумела она выговорить, стараясь, чтобы ее слова звучали убедительно. – Он просто упрямится. Если бы я исчезла в порту, то он был бы доволен, что все решилось без него.
– Но я не собираюсь допустить, чтобы все решилось без меня, моя дорогая, – раздался в дверях холодный голос Блэкторна. – Это, конечно, очень мило с твоей стороны – проявлять такую заботу обо мне, но меня не смущают дополнительные трудности. Во всяком случае, пока.
Жаклин устало посмотрела на него. Человек, который иногда приходил к ней в каюту во время этого бесконечного путешествия, клал ей на лоб холодное полотенце, бормотал по-французски нежные слова и даже не брезговал держать перед ней таз, когда ее рвало, исчез. На его место явился другой – мрачный и злобный. Ее похититель, которого не трогают ни мольбы, ни благоразумные доводы. Но сейчас она была слишком слаба, чтобы бороться.
Тавернер все еще сидел в углу; его, казалось, совершенно не смутило, что его хозяин мог слышать, что он тут наговорил. Но ведь у него с Блэкторном необычные для слуги и хозяина отношения… Как бы то ни было, она не сдастся, не откажется от борьбы и надежды. Если Тавернер неодобрительно относится к ее присутствию, он может решить, что лучше не следить за ней уж очень внимательно. И тогда, поймав момент, она убежит и спрячется так, что ее никто не найдет.
– Пошли, Жаклин, – сказал Блэкторн, проходя в каюту. В его присутствии она почувствовала себя совсем маленькой и жалкой. Он протянул к ней руку, красивую сильную руку, но она не собиралась хвататься за нее. Блэкторн ждал, терпеливо, как паук.
– Пошли, – повторил он. – Неужели тебе не хочется ступить на твердую землю?
Да она за самим дьяволом последует, только бы сойти с этой посудины!
Жаклин попробовала выкарабкаться из койки, игнорируя протянутую руку. Но Блэкторн был не из тех, кто позволяет обращаться с собой столь небрежно. Он поймал ее за руку, вытащил из постели, и, по правде говоря, она была рада этому. Ей требовалась его помощь – дрожащие ноги отказывались служить. «Только на время, – сказала она себе. – Только для того, чтобы сойти с этой ужасной посудины». Ей сначала нужно умыться, причесаться, попытаться найти что-то более подходящее по размеру среди платьев Эллен, а потом уже обдумывать побег. Жаклин даже захотелось что-нибудь съесть, хотя эта мысль и привела ее в ужас.
Дороги Голландии были в лучшем состоянии, чем французские. Наемная карета – лучше, чем колымага Блэкторна, с более крепкими рессорами и относительно удобными подушками. Главное, в ней было просторнее, и потому большое мускулистое тело Блэкторна все-таки располагалось в меньшей близости от нее.
Он сидел, лениво развалясь, вытянув длинные ноги, скрестив на груди руки, и не отводил от нее полуприкрытых глаз. Жаклин чувствовала, что что-то изменилось. Между ними шел какой-то ток, и это ее беспокоило. Казалось, что Блэкторн наконец принял какое-то решение, и она не сомневалась, что решение это будет не в ее пользу.
Жаклин тоже наблюдала за ним, только не столь открыто, и пыталась оценить свои возможности. Ей хотелось, чтобы карета ехала как можно дольше. Даже тяготы бесконечного путешествия лучше, чем то непредвиденное, что могла принести ночь.
Было уже поздно, когда они остановились. Гостиница была вполне приличной – не то что те постоялые дворы, в которых они останавливались в Англии. Ей отвели отдельную комнату, очень просторную и теплую. Если бы Жаклин не была так напряжена, она бы, наверное, задумалась: то ли тут дешевле, чем в Англии, то ли это потому, что Блэкторн больше не беспокоится, что его будут преследовать. Но ей надо было думать о другом.
Обхватив себя руками за плечи и отшвыривая ногой слишком длинные юбки, Жаклин, не останавливаясь, вышагивала по комнате. Она пыталась убедить себя, что вряд ли сегодняшняя ночь будет отличаться от предшествующих. Тавернер ведь сказал, что она не относится к тому типу женщин, которые привлекают его хозяина. Тут есть несколько таких – грудастых, светловолосых, постоянно хихикающих служанок. Может быть, Блэкторн найдет утешение в их объятиях?
Вполне возможно, но она в это не верила. Жаклин знала, что он придет к ней сегодня ночью. И он знал, что она это знает. Поднос с едой, на котором отсутствует такой необходимый предмет, как нож, – еще одно тому доказательство.
Жаклин почти не дотронулась до еды. Не тронула и стакан вина: ей надо было, чтобы голова у нее работала в полную силу. Час шел за часом. Огонь в камине почти прогорел, из бара доносились смех и хихиканье. Они были слышны даже через толстые стены. Может быть, все-таки зря она так волнуется?
Жаклин сбросила с ног слишком большие туфли Эллен и вскарабкалась на высокую кровать – мягкую, пахнущую свежестью, с прекрасными льняными простынями, которые и Эйнслей-Холл бы не посрамили. Большая кровать была отдана ей в полное распоряжение, и она легла, не раздеваясь, уставившись в потолок, по которому плавали тени. Ведь то, что она чувствует, нельзя назвать разочарованием?..
«Именно так это и называется», – призналась она себе, стараясь быть честной. Разочарование не в том, что он не облагодетельствовал ее своим вниманием, а в том, что продолжения этой затянувшейся битвы еще придется ждать. Рано или поздно напряжение между ними лопнет, как туго натянутая тетива лука. Она готова к этому. Готова к борьбе. А то, что приходится вот так сидеть одной в своей комнате, ожидая неизвестно чего, конечно, вызывает разочарование.
Жаклин услышала взрыв смеха внизу, в помещении для слуг, и ее маленькие руки сжались в кулаки. «Слава богу, что на свете существуют девки, – сказала она себе, вонзив ногти в ладони. – Слава богу, что он дает мне передышку. Слава богу, что…»
Звук открываемой двери прервал поток этих неискренних благодарностей. Вошел Блэкторн, небрежный и элегантный в свете свечи. Тени, играющие вокруг его лица, придавали ему хищное выражение.
Жаклин села на кровати, проклиная себя за то, что не сумела рассчитать время. Еще бы минут десять – и она была бы готова к встрече с ним. Нечего было валяться в постели и думать о всяких глупостях!
Блэкторн улыбнулся ей – вернее, просто чуть изогнул в усмешке свои тонкие губы. Глаза его оставались холодными.
– Ты не возражаешь, если я запру дверь? – спросил он и, не дожидаясь ее ответа, сделал это. – Я не хочу, чтобы сегодня ночью нас потревожили. Хотя вряд ли сыщется такой глупец. Большинство людей десять раз призадумается, прежде чем связаться со мной.
Жаклин прижалась к стене, с ужасом глядя на него. Лицо его было сурово и беспощадно. Он намерен овладеть ею, и, что бы она ни сказала или ни сделала, ей это не поможет.
Но она должна, должна попытаться еще раз!
– Ты ведь по-настоящему меня и не хочешь, – сказала она, глядя, как он снимает свой элегантный камзол. – Если ты хочешь развлечься, почему бы тебе не отправиться к одной из этих женщин внизу? Уверена, что они гораздо опытнее, и…
– Меня не интересуют такие женщины, – сказал Николас, развязывая шейный платок. – Я хочу тебя.
Он сел на стул у огня и начал стаскивать ботфорты. Жаклин застыла в оцепенении, зная, что бежать ей некуда.
Приблизившись к ней, Блэкторн расстегнул рубашку. В темноте он казался огромным. Это был не мерзкий старый граф, не тучный мясник. Это был ее самый страшный враг, мужчина, обладающий опасной красотой и смертельным обаянием. Этот мужчина хотел причинить ей боль, наказать ее. И Жаклин знала: он преуспеет в этом, если только поймет, что доставил ей удовольствие. Значит, ее единственная защита – вести себя так, чтобы этого не случилось.
– Ну что же ты забилась в угол? – насмешливо улыбнулся Блэкторн. – Ты ведь знала, что рано или поздно это произойдет. – Он протянул руку и дотронулся до ее волос. – Не так ли?
Жаклин не ответила.
– Ведь так? – Он слегка потянул за прядь.
– Я не в силах остановить тебя.
Блэкторн кивнул.
– Ты можешь угрожать мне, говорить, что убьешь меня, что убьешь себя, можешь брыкаться и визжать. Но остановить меня ты не можешь.
– Ну что ж, тогда действуй.
Он удивленно уставился на нее, отпустив ее волосы.
– Значит, все в порядке?
– А что мне остается? Давай, начинай!
Жаклин откинулась на спину, прижала руки к бокам и уставилась в потолок. Она надеялась разозлить его: может, тогда он уйдет. Но Блэкторн протянул руку и начал одну за другой расстегивать пуговицы на ее платье.
– Это не обязательно, – сказала она сквозь зубы. – Нужно всего лишь задрать мне юбки.
Его легкий смех не смягчил ее.
– У тебя, оказывается, есть в этом деле опыт? Не знал. Но, видишь ли, мне мало того, что находится у тебя между ног, дорогая. Я хочу обладать всем твои телом.
Взяв Жаклин за плечи, он заставил ее сесть и стал стаскивать с ее плеч платье.
– Мое тело в вашем распоряжении, месье, – издевательски сказала она, не пошевельнувшись, чтобы помочь ему.
Блэкторн снял с нее белые шелковые чулки и отшвырнул их прочь, затем стянул сорочку. Теперь Жаклин лежала на кровати абсолютно обнаженная, и он рассматривал ее своими опасными полуприкрытыми глазами.
– Ты такая маленькая, моя дорогая, – пробормотал он, не дотрагиваясь до нее, лаская глазами ее маленькие круглые груди и плоский живот. – Можно подумать, что тебе не больше пятнадцати лет. Я помню, как будто бы это все было вчера…
Лучших слов, чтобы разъярить ее, он и выбрать не мог.
– Мерзавец! – прошипела она и потянулась за простыней, чтобы чем-то укрыться. – Мне никогда больше не будет пятнадцати! Я ненавижу тебя, ненавижу…
Блэкторн опрокинул ее на спину, накрыв собою. Жаклин вздрогнула, когда его горячая грудь прижалась к ее груди.
– Тебе действительно больше никогда не будет пятнадцать, – согласился он.
Тяжесть его тела рождала в ней какие-то странные ощущения. Она почувствовала, как возбуждены его чресла, и вдруг поняла, что больше не выдержит.
– Ради бога, Николас, – прошептала она. – Оставь меня, отпусти, ради всего святого!
Какое-то мгновение он не двигался, и у нее мелькнула надежда, что ей в последний момент удалось найти нужные слова, чтобы уговорить его. Но надежда эта исчезла так же быстро, как и появилась. Он медленно покачал головой:
– Разве ты до сих пор не поняла? Во мне нет жалости ни к кому. Любовь к богу и порядочность не для меня. Я отпетый негодяй, Жаклин. И сейчас я тебе это докажу.
Он опустил голову, загородив остатки света, и прижал свои губы к ее губам. Она изо всех сил старалась оттолкнуть его, но он не обращал на это внимания. Его поцелуи становились все более горячими, язык проник в ее рот, его руки крепко держали ее голову.
Жаклин проигрывала и понимала это. И не потому, что Блэкторн был так силен, не потому, что превосходил ее весом и ростом. Наверное, если бы она продолжала сопротивляться, он бы в конце концов остановился. Несмотря на его заверения в собственной испорченности, она все-таки не верила, что он изнасилует ее.
Жаклин проигрывала битву, потому что понимала: она не в силах сопротивляться ему. Его губы были слишком сладкими, и чем больше она пыталась уклониться от его поцелуев, тем больше жаждала их.
Ее руки каким-то образом обвились вокруг его шеи, губы сами собой начали возвращать поцелуи, тело стало мягким и податливым. Его руки ласкали ее маленькую грудь, и Жаклин, не выдержав, застонала от удовольствия. Она услышала свой стон как бы со стороны и пришла в ужас. Господи, что же она делает?!
Жаклин заставила себя опустить руки вдоль тела, дышать ровнее и не шевелиться. Блэкторн поднял голову и посмотрел на нее; глаза его сверкали от ярости и недоумения. Но Жаклин сумела встретить его взгляд с холодным равнодушием.
– Это твоя последняя попытка защитить себя? – спросил он хрипло. – Лежать как бревно, пока я тут стараюсь? Это у тебя не пройдет.
Господи, он видит ее насквозь.
– Делай что хочешь, – сдавленно сказала она. – Я все равно не могу тебе помешать.
– И одурачить тоже не можешь, – усмехнулся Блэкторн. – Ты сама с собой не справляешься. – Он прижался губами к ее груди.
Комкая обеими руками простыни, Жаклин старалась лежать спокойно, но на нее накатывали волны желания. В отчаянии она старалась отыскать в себе то местечко, где обычно укрывалась ее душа, но напрасно. Спрятаться было некуда. Не существовало ничего на свете, кроме Николаса – его сильного тела, прижимающихся к ее груди губ, длинных пальцев, ласкающих ее. Наконец его рука скользнула ей между ног, и она вся выгнулась на кровати.
Блэкторн поднял голову, и ее груди сразу ощутили холод и влажность ночного воздуха.
– Твое тело не может лгать, – прошептал он, касаясь языком ее губ.
Жаклин хотела попросить, чтобы он на этом остановился, – и не могла. Николас делал с ней то, чего не делал ни один из мужчин. Его ласки удивляли и в то же время пугали ее; когда его пальцы проникли в ее горячее влажное лоно, она снова мучительно застонала.
Жаклин не видела в темноте его лица, когда он взял реванш – взял ее…
Она закрыла глаза, вновь пытаясь спрятаться в коконе, который давал ей иллюзию безопасности. Но этот кокон исчез, растворился, как туман, когда он начал проникать в ее тело сильными, уверенными толчками.
Жаклин вся дрожала. Это было совсем не то, что она помнила. Это вторжение опустошало, подавляло. Его движения ускорялись, спасаться было негде, да и не нужно, и тело ее, повинуясь вековому инстинкту, выгнулось под ним.
Она говорила себе, что нужно притвориться, будто это Порше пыхтит и потеет над ней; твердила, что это старый граф, от которого воняет чесноком. Но убедить себя не могла. Не могла, потому что его руки ласкали ее грудь, губы страстно искали ее губ. Потому что в ней самой пылало желание, какого она никогда прежде не испытывала. Жаклин убеждала себя, что должна сопротивляться, но это приводило лишь к тому, что его плоть проникала все глубже в ее тело, которое отвечало на это с безрассудным пылом и радостью. Она хотела его! Ей нужны были его тело, его губы, его руки – нужно то, чего она не могла бы определить словами.
Жаклин застонала, ненавидя себя за это. Николас вновь накрыл ее губы своими, и она, идиотка, поцеловала его в ответ! Положив ей руки на бедра, он поднял ее повыше, тело его вдруг напряглось, и она почувствовала, как на нее извергается поток тепла.
Жаклин захотелось плакать. Вот теперь-то она по-настоящему потеряла невинность! Она лежала под ним и ненавидела его, ненавидела себя, тщетно пытаясь унять свое бешено стучащее сердце.
Внезапно Блэкторн резко отстранился и встал с кровати. Он молча смотрел на нее, а она не могла на него смотреть – не могла простить себе, что предала саму себя. Жаклин свернулась клубочком, до боли закусив губу, чтобы не застонать, и закрыла глаза.