Текст книги "Все под контролем"
Автор книги: Энди Макнаб
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 27 страниц)
37
Большие раздвижные двери вели в зал прибытия. Мы прошли сквозь плотную толпу шоферов с табличками и людей, которые встречали своих любимых. Никто не обратил на нас внимания.
Я прямиком направился в bureau de change. [74]74
Обменный пункт (фр.). (Прим. перев.)
[Закрыть]Выяснилось, что я не зря поработал прошлой ночью с Роном, Мелвином и Сэндборнами: все вместе составило сумму более трехсот фунтов наличными. Идиот, я забыл купить билеты на метро в автомате, и нам пришлось сто лет простоять в очереди в кассу. Но я не стал придавать этому особого значения; даже поездка до «Бэнк-стейшн» длительностью в час была упоительной. Я был свободным человеком, меня окружали обычные люди. Никто не знал, кто мы, и не собирался наставлять на нас пушку.
Сити представляет собой странную смесь архитектурных стилей. Сойдя на «Бэнк-стейшн», мы прошли мимо больших зданий с колоннами, по-пуритански составленных из прямых углов, – это был старый истэблишмент. Свернув за угол, мы оказались перед монструозными сооружениями, возведенными в шестидесятые и в начале семидесятых архитекторами, которые, должно быть, работали под девизом «Да гори он, этот Сити». К одному из таких зданий я и направлялся, это был «Нэт уэст» банк на Ломбард-стрит, такой узкой, что по ней едва могла проехать машина.
Мы прошли через вращающиеся двери из стекла и металла в банковский операционный зал, где кассиры рядами сидели за защитными стеклами. Но я пришел не за деньгами.
За приемным окошком сидели парень и девушка, обоим было едва за двадцать, на обоих униформа «Нэт уэст»; даже в нагрудные карманы были вшиты небольшие корпоративные узоры, возможно для того, чтобы персонал не носил служебные костюмы в нерабочее время. «Еще бы!» – как выразилась бы Келли.
Я увидел, что оба моментально оценили нас с Келли и сразу заважничали. Я бодро поприветствовал их: «Приветик, как дела?» – и попросил Гая Бексли.
– Как вас представить? – спросила девушка, снимая трубку.
– Ник Стивенсон.
Она набрала добавочный. Парень вернулся к своим служебным обязанностям за другим приемным окошком.
Я наклонился и шепнул Келли:
– Потом объясню.
– Он будет через минуту. Присядьте, подождите.
Мы уселись на диван, ужасно длинный, с ужасно изогнутой спинкой и ужасно пластмассовый. Я буквально чувствовал, как Келли что-то соображает.
И не ошибся.
– Ник, я теперь Луиза Стивенсон или Луиза Сэндборн?
Я состроил гримасу и почесал в затылке:
– Хмм… Внимание, Келли!
Гай Бексли спустился к нам. Он был моим «менеджером по связям», что бы это ни означало. Именно к нему я должен был обращаться по поводу своих «ценных бумаг». Ему было под тридцать, и по его прическе и козлиной бородке чувствовалось, что ему не очень-то уютно в банковской униформе, которую он с удовольствием сменил бы на синтетические брюки, и с бутылкой воды, голый по пояс, бесился бы ночи напролет.
Мы обменялись рукопожатием.
– Добрый день, мистер Стивенсон, давненько не виделись.
Я развел руками:
– Все работаю. Это Келли.
Гай наклонился и сказал: «Привет, Келли», вкладывая в это все свое благоприобретенное умение обращаться с детьми.
– Мне нужен мой ящик на пять минут, приятель.
Я последовал за Гаем через зал, вдоль двух рядов поделенных перегородками офисов с обеих сторон. Я много раз бывал в них прежде. Все они были одинаковые: в каждом стоял круглый стол, четыре стула и телефон. Именно сюда люди являлись подсчитать свои сбережения или просить ссуду. Гай собрался уходить.
– Могу я также получить справку о моем золотом запасе?
Гай кивнул и вышел.
– Что мы здесь делаем? – спросила Келли.
Теперь я уже понял, что она терпеть не может быть не в курсе. Вся в отца.
– Подожди и увидишь, – подмигнул я ей.
Через несколько минут Гай возник снова, поставил ящик на стол и дал мне сложенную распечатку моего счета. Я нервно развернул бумагу. Глаза мои сразу же устремились в нижний правый угол.
Четыреста двадцать шесть тысяч пятьсот семьдесят долларов, переведенные по курсу 1,58 доллара за фунт.
Большому Алю удалось! Я постарался держать себя в руках, памятуя о том, что рядом Бексли.
– Минут за пять я управлюсь, – сказал я.
– Скажете нашим, когда закончите, они положат его обратно в хранилище.
Гай вышел, пожав мне руку, бросив Келли: «Пока, Келли!» – и закрыл за собой дверь.
Ящик был размером 18 на 12 дюймов – жестянка, которую я купил в «Вулворте», [75]75
Магазин дешевых товаров.
[Закрыть]с простеньким замком на крышке, который открывался при нажатии. Собственно, я собирался арендовать сейф, как и полагается, но потом вспомнил о рейде в Найтсбридже несколько лет назад. К тому же в подобном случае мне надо было иметь при себе ключ, а я не мог гарантировать, что он у меня останется. Так было проще; единственная проблема заключалась в том, что если бы мне понадобилось вывезти ящик за границу, то сделать это я мог только в часы работы банка.
Щелкнув замком, я вытащил пару старых номеров журнала «Частный сыск», которые положил сверху на случай, если ящик вдруг откроется. Я бросил их Келли:
– Посмотри, может, что разберешь.
Она взяла журнал и стала его листать.
Первым делом я вытащил мобильник и устройство для подзарядки. Включил телефон. Батарейка еще не села, но на всякий случай я подключил устройство для подзарядки и сунул его в розетку на стене.
Потом вынул прозрачный пластиковый пакет, где лежали свертки долларовых банкнот и фунтов стерлингов, пять южноафриканских крюгеррандов и десять полусоверенов, которые я украл после войны в Персидском заливе. Все бойцы, находившиеся в Ираке за линией фронта, были снабжены тысячей разных мелочей для подкупа местного населения, если мы облажаемся. В моем патруле каждому удалось сохранить десяток из них; мы доложили, что потеряли остальные при контакте. Вначале я хранил их исключительно как сувениры, но скоро они здорово выросли в цене. Я оставил их в пакете, меня интересовали только фунты.
Я вынул европейское кожаное портмоне с застежкой, где лежал полный набор удостоверений – паспорт, кредитки, водительские нрава, словом, все необходимое, чтобы превратиться в Николаса Дункана Стивенсона. Ушли годы, чтобы сохранить эту «крышу», а началось все с номера страхового свидетельства, которое я купил в брикстонском пабе за пятьдесят фунтов.
Потом я вынул электронную записную книжку. Это было здорово; это означало, что, в какой бы точке земного шара я ни оказался, я мог посылать факсы, отправлять письма, создавать и сохранять базу данных. Трудность состояла в том, что я понятия не имел, как это делается. Я просто использовал номер телефона и адресное устройство, только потому, что к ним можно было получить доступ, зная пароль.
Я бросил быстрый взгляд на Келли. Она по-прежнему листала «Сыск», не понимая ни слова. Засунув руку в самый низ, я достал девятимиллиметровый полуавтоматический браунинг, который в качестве трофея вывез из Африки в конце восьмидесятых. Зарядив обойму патронами из маленькой коробочки, я привел его в состояние боеготовности и проверил патронник. Келли посмотрела на меня, но как-то незряче.
Я включил электронную книжку, набрал 2422 и нашел нужный мне номер. Взял со стола телефон. Келли снова посмотрела на меня:
– Кому звонишь?
– Эвану.
– Кто это?
У нее было недоуменное лицо.
– Это мой лучший друг, – ответил я, продолжая набирать номер.
– Но…
Я приложил палец к губам:
– Тссс!
Его не было дома. Я оставил сообщение на автоответчике, на условном языке, понятном только нам обоим. Потом положил ноутбук в ящик вместе со всем, что оставлял, включая распечатку.
Келли уже успел наскучить журнал, поэтому я взял оба номера «Частного сыска» и положил на прежнее место в ящике. Я знал, что сейчас последует вопрос.
– Ник?
Я продолжал упаковываться.
– Да.
– Ты же сказал, что твой лучший друг Дэвид.
– Ах, да. Видишь ли, моего лучшего друга зовут Эван. Просто иногда мне приходится называть его Дэвидом, потому что… – Я задумался, что бы такое соврать, но зачем? – Я сказал тебе, что его зовут Дэвидом, чтобы, если нас поймают, ты не знала его настоящего имени. Тогда ты ничего никому не могла бы сказать. Такие вещи делаются постоянно. Это называется «оперативная маскировка».
Я закончил складывать вещи и закрыл ящик. Келли подумала и сказала:
– Ну, ладно. Значит, его зовут Эван.
– Когда увидишься с ним, он даже может показать тебе пол, про который я рассказывал.
Повернув голову в угол, я поманил служащую. Она подошла, взяла ящик и удалилась.
Я обернулся к Келли:
– Ладно, теперь пора бегать по магазинам. Купим-ка нам обоим какие-нибудь красивые обновки, а потом остановимся в гостинице и будем ждать звонка Эвана. Ну, как тебе план?
Ее лицо прояснилось.
– Отлично!
Когда все было позади, мне оставалось только открыть счет под чужим именем, перевести деньги, и я уже не буду Стивенсоном. Правда, для этого придется пошевелить задницей, но на четыреста с лишним тысяч долларов прожить можно.
Поездка на такси до Трафальгарской площади была обзорной, и я устроил ее для Келли. Правда, больше удовольствия получил я, хотя по выражению лица шофера в зеркале заднего обзора мог понять, что перевираю большинство подробностей.
Мы ехали по Стрэнду, когда я заприметил по обеим сторонам улицы магазины одежды. Мы расплатились с таксистом и купили джинсы, футболки и умывальные принадлежности. Сделав это, мы взяли другое такси, и я попросил отвезти нас в отель «Браунс».
– Тебе там понравится, – сказал я Келли. – В этой гостинице два входа, так что ты можешь войти с Дувр-стрит и выйти с другой стороны – на Элбермарл-стрит. Очень важно для таких шпионов, как мы.
Включив мобильник, я узнал по справочной телефон, позвонил в гостиницу и зарезервировал номер. Меньше чем через полчаса мы были там, но только после того, как я показал Келли – что было открытием и для меня самого, – что вход с Дувр-стрит закрыт. Держи руку на пульсе.
Обстановку номера словно перенесли сюда из тех отелей, к которым мы так привыкли. Повсюду плюш, комфорт, но лучше всего был мини-бар с «Тоблероном». [76]76
Алкогольный коктейль.
[Закрыть]Я приговорил бы баночку пива, но предстояли еще дела.
Смена часовых поясов дала о себе знать. Вид у Келли был совершенно изможденный. Она хлопнулась на кровать, я раздел ее и сунул под одеяло.
– Ванну принять можешь завтра, – сказал я.
Не прошло и двух минут, как она уже спала, раскинувшись морской звездой.
Я проверил телефон: сигнал оказался хороший, и подзарядное устройство работало. Эван должен был узнать мой голос и понять послание.
«Это Джон, водопроводчик. Когда зайти и подвинтить вам кран? Позвоните мне по номеру…» – и все дела.
Я решил минут десять вздремнуть, потом, возможно, принять душ, перекусить и лечь спать.
В пять сорок пять утра зазвонил телефон. Я нажал кнопку «прием».
– Привет, – услышал я этот низкий, очень спокойный голос, который был мне так знаком.
– Ты мне нужен, дружище, – ответил я. – Мне нужна твоя помощь. Можешь приехать в Лондон?
– Когда?
– Прямо сейчас.
– Я в Уэльсе. Потребуется время.
– Я буду ждать по этому номеру.
– Без проблем. Поеду на поезде, так быстрее.
– Спасибо, дружище. Позвони мне примерно за час до того, как будешь в Паддингтоне. [77]77
Железнодорожный вокзал в Лондоне.
[Закрыть]
– Хорошо.
Телефон умолк.
Я никогда не испытывал такого облегчения. Все равно как после телефонного разговора с врачом, который сказал, что тест на рак у тебя отрицательный.
На поездку у Эвана уйдет более трех часов, так что делать было особенно нечего, только наслаждаться передышкой в бою. Келли проснулась как раз, когда я читал о перипетиях избирательной битвы в газете, которую подсунули под дверь, – в этом отеле не было нужды тащиться в угловой киоск с мелочью. Позвонив в дополнительное обслуживание, я прошелся по телевизионным каналам. Никаких «Могучих рейнджеров». Прекрасно.
Без особой спешки, с ленцой мы оба наконец встали, приняли душ, переоделись и выглядели теперь вполне прилично. Прогулочным шагом мы отправились на вокзал через Пикадилли, Лестер-сквер и Трафальгарскую площадь. Я прочитал еще одну экскурсоводческую лекцию, которую Келли, впрочем, не слушала. Ей хотелось только одного – покормить голубей. Я продолжал поглядывать на часы, ожидая звонка Эвана, и, пока Келли с горячечным пылом утоляла голод голубей на площади, телефон зазвонил. Было 9.50. Я заткнул пальцем ухо, чтобы не слышать шума транспорта и довольных повизгиваний Келли и других детишек, которым птицы едва не выклевывали глаза.
– Я в часе от Паддингтона.
– Отлично. Встречу тебя на третьей платформе «Чаринг-кросс», [78]78
Железнодорожная станция в Лондоне.
[Закрыть]ладно, дружище?
– Увидимся там.
Отель «Чаринг-кросс» являлся частью станционного комплекса и был расположен всего в двух минутах ходьбы от Трафальгарской площади. Я выбрал его, поскольку знал, что из вестибюля видно, как такси подъезжают к станции и высаживают пассажиров.
Мы ждали и наблюдали. Кругом сновали пребывающие в комплексном турне американцы и итальянцы. Американцы сгрудились возле расписания турне, заказывая билеты на все зрелищные мероприятия в городе подряд, тогда как итальянцы просто ходили гуртом от лифта к входной двери, громко разговаривая, размахивая руками, покрикивая друг на друга, и все одновременно старались протиснуться в одну стеклянную дверь.
Примерно через полчаса я заметил такси со знакомой фигурой на заднем сиденье. И указал на Эвана Келли.
– Разве мы не пойдем встречать его?
– Нет, мы останемся здесь и будем смотреть, чтобы устроить ему сюрприз. Совсем как в Дейтоне, помнишь?
– Да, конечно. Мы должны держаться на расстоянии.
Я наблюдал за тем, как Эван выходит из машины. Было так замечательно увидеть его, что мне захотелось вскочить и выбежать наружу. Он был в джинсах и ботинках, которые рекламируют в воскресном приложении. Еще на нем была черная нейлоновая куртка «бомбер», чтобы его легче было узнать в привокзальной толпе.
– Дадим ему пару минут, а потом пойдем и устроим ему сюрприз, ладно? – сказал я Келли.
– Да! – Она была не на шутку взволнована.
Сзади к ее пальто прилипли два комка птичьего помета. Я решил подождать, пока они подсохнут, и уже потом сковырнуть.
Пять минут мы не сходили с места. Потом направились к станции и, миновав несколько арок, подошли к билетным кассам. Станционное здание было выстроено в викторианском стиле, впоследствии обновленном, повсюду были расположены ничем не отличающиеся от других торговые точки. Мы заглянули на третью платформу. Эван был там и, прислонясь к стене, читал газету. Я испытал то же чувство: захотелось броситься к нему и крепко обнять. Мы медленно пошли ему навстречу.
Эван оторвался от газеты и увидел меня. Мы улыбнулись друг другу и одновременно спросили: «Привет? Как дела?» Он посмотрел на меня, потом на Келли, но ничего не сказал; он знал, что рано или поздно я сам все ему расскажу. Мы прошли к боковому выходу, к ступеням, которые вели вниз, к реке. Эван на ходу посмотрел на мою голову и постарался скрыть усмешку:
– Ничего себе стрижечка!
На набережной мы взяли такси. Навыки есть навыки, все они служат одному – защитить тебя: когда начинаешь терять навыки, начинаются проколы. Заметая следы, мы указали шоферу окольный путь и добирались до гостиницы двадцать минут вместо десяти по прямой.
Как только мы вернулись в номер, я включил телевизор для Келли и позвонил прислуге. Все проголодались.
Эван уже вовсю болтал с Келли. Похоже, ей нравилось, что появилась возможность поговорить с кем-то еще, пусть даже со взрослым и мужчиной. Это был хороший знак, между ними постепенно завязывались отношения, и Келли было с ним легко.
Принесли еду: бифбургер и чипсы для Келли и два многослойных бутерброда с мясом, помидорами, салатом и майонезом для нас.
– Ешь спокойно, не будем тебе мешать, – обратился я к Келли. – Пойдем в ванную – ты ведь смотришь кино, а я хочу кое о чем поговорить с Эваном. Договорились?
Келли кивнула с набитым ртом.
– Скоро увидимся, Келли, – улыбнулся Эван. – Оставь нам хоть одну чипсину.
Мы пошли в ванную, прихватив с собой кофе и бутерброды; звук телевизора умолк, стоило мне закрыть дверь.
Я начал рассказывать. Эван внимательно слушал. Он явно расстроился, узнав, что случилось с Кевом и Маршей. Я дошел до того места, когда Лютер и компания попытались вмешаться и схватить нас. Эван присел на край ванны.
– Говнище! Откуда они вообще взялись? Думаешь, это та же группа, которая пришила Кева?
– Очень может быть. – Я сел рядом. – Кев знал троих людей, убивших его. Келли подтвердила, что Лютер работал вместе с Кевом. Тогда встает вопрос: кому он звонил насчет этого дела?
– Ты считаешь, Лютеру?
Я кивнул.
– Черт его знает, как он вписывается в общую картину, но мне кажется, что он из УБН и тоже подкуплен. Похоже, что кое-кто из УБН прогнулся и работает на деньги, полученные от наркотиков.
Я рассказал Эвану про убийство Макгира и про то, что обнаружил на дискете, когда де Сабатино открыл графические файлы.
– Так, значит, все это связано с тем, что ВИРА поставляет наркотики в Европу? Чтобы держать канал открытым, нужны предательство, шантаж и угрозы… Ну а насчет Макгира он что-нибудь сказал?
– Ни слова. Он понимал, что ему все равно не жить.
– А этот парень, де Сабатино? У него что-нибудь осталось?
– Вот уж чего я тебе не скажу, – рассмеялся я. – Оперативная маскировка, дружище, ОМ!
– Все правильно. – Он пожал плечами. – Просто любопытно.
Я продолжал и объяснил, что обнаружил у Кева. Эван молчал. Просто сидел и впитывал все, что я говорю. Внезапно я почувствовал страшную усталость, будто, после того как я передал эстафету Эвану, все случившееся за последние десять дней наконец вот-вот настигнет меня и возьмет свое.
Я посмотрел на Эвана. Он сам выглядел как выжатый лимон.
– Послушал я тебя, и только одно как-то не вяжется.
– Что именно, дружище?
– Неужели колумбийцы не предвидели, что бомба только повысит зоркость разведки на Скале и провозить наркотики станет еще труднее?
– Это было предупреждение. Они подсовывали такие штучки каждому, кто отказывался поддерживать бизнес. Скажу тебе откровенно, что это слишком серьезное дело для меня, чтобы в него впутываться. Я просто хочу передать все это Симмондсу – и умываю руки.
– Чем смогу – помогу.
Он распечатал пачку «Бенсон и Хеджес»; его явно снова потянуло на старое. Я встал, не хотелось дышать дымом.
– У меня нет никакого желания втягивать тебя в эту историю. Кев, Пат, я – все мы облажались, но мне понадобится твоя поддержка, если дела пойдут наперекосяк.
– Просто скажи, что делать.
Я вдохнул запах серы от его спички. Эван улыбнулся, когда я стал отмахиваться от дыма. Он знал, что я терпеть не могу курения. Даже под гнетом обстоятельств определенные вещи не меняются.
– Завтра днем ты получишь копии файлов по «Федэксу». Если что-нибудь случится со мной или Симмондсом, придется взяться за это тебе.
В ванной повисло облако дыма. В любую минуту могла сработать сигнализация.
– Без проблем, дружище, – ответил Эван, как всегда с расстановкой, очень спокойно, взвешивая каждое слово.
Если бы вы сказали Эвану, что он выиграл в национальную лотерею, он ответил бы: «Прекрасно», – а затем преспокойно вернулся бы к повседневным делам.
– Сколько копий дискеты существует, не считая тех, что ты посылаешь мне?
– Не скажу, дружище. Догадайся сам!
Эван улыбнулся. Он понимал, что это для его же блага.
– И еще одно, – сказал я. – Я не хочу брать Келли с собой на встречу с Симмондсом. Ему не очень-то понравилось, как мы последний раз поговорили. Если это выльется в какую-нибудь разборку, мне не хотелось бы, чтобы она оказалась под перекрестным огнем. Ты единственный, кому я могу ее доверить. Всего на один вечер, может, на два. Можешь это сделать ради меня?
Я ожидал немедленного ответа и получил его.
– Без проблем. – Улыбка скользнула по его лицу.
Эван понимал, что я позволил ему так свободно разговаривать с Келли, чтобы они получше узнали друг друга.
– Возьмешь ее с собой в Брекон?
– Да. Ты говорил ей, что я живу в Уэльсе?
– Я сказал, что ты живешь в загоне для овец.
Эван бросил окурок в унитаз, потому что знал, что я терпеть не могу и этого запаха.
Я положил ему руки на плечи:
– Дерьмовая была неделька, дружище.
– Забудь. Пошли обратно в комнату, допьем кофе. А потом будешь копаться в этом дерьме с Симмондсом, и давай улаживай все поскорее.
– Как бургер?
– Отличный. Я оставила Эвану немного чипсов.
Я присел на кровать рядом с Келли.
– Послушай, мы тут поговорили с Эваном. У меня кое-какие дела в Лондоне, так что мы считаем, что неплохо бы тебе поехать с ним на пару деньков в деревню. А я скоро вернусь. Ну, что думаешь? Там ты увидишь даже пол, который мы настилали. Помнишь, я рассказывал?
Келли догадалась, что выбора у нее нет, это было заметно по ее лицу.
– Я скоро вернусь, – добавил я, – а у Эвана там кругом овцы.
Келли потупилась, разглядывая свои пальцы, и пробормотала:
– Я хочу остаться с тобой.
– Неужели не хочешь съездить? – спросил я с притворным удивлением. – Посмотришь овечек!
Келли смутилась. Она была слишком вежлива, чтобы отказываться при Эване.
– Это ненадолго, – сказал я и, как последний подлец, захлопнул ловушку: – Тебе ведь нравится Эван, правда?
Она кивнула, глядя мне в глаза, чтобы не встречаться взглядом с Эваном.
– Всего на одну ночь. Я тебе, так или иначе, позвоню, и мы сможем поговорить.
Вид у Келли стал совсем несчастный. В конце концов я дал слово впредь не оставлять ее. Я заметил свой мобильник, и мне тут же пришла в голову мысль:
– А что, если я дам тебе свой телефон и покажу, как им пользоваться?
Я стал наугад нажимать кнопки.
– Вот так, давай. Если я покажу тебе, как им пользоваться, ты сможешь положить его на ночь под подушку.
Я посмотрел на Эвана, ища у него поддержки.
– Ведь у нее будет своя спальня, правда?
– Конечно, у нее будет своя спальня, окна которой выходят на загон для овец.
– Надеюсь, что в ее спальне есть телевизор? – спросил я.
– Да, там есть телевизор, – согласно кивнул Эван, по всей видимости размышляя, откуда он его возьмет.
Наконец Келли сдалась; она не была на седьмом небе, но звучало все это приемлемо. Я включил свой телефон, набрал свой номер и протянул ей мобильник:
– Просто воткни в розетку, и он заработает, ладно?
– Ладно.
– Потом положи под подушку, так, чтобы, когда он зазвонит, его услышать, договорились?
– Еще бы.
Теперь она окончательно поняла, что у нее нет иного выбора.
– Послушай, что я скажу, – вмешался Эван. – Давай лучше займемся твоими мишками, раз уж нам предстоит загородная поездка. Как их зовут? Они уже ездили в поезде?
Келли посмотрела на Эвана с симпатией. Мы спустились и взяли такси до Паддингтонского вокзала.