Текст книги "Все под контролем"
Автор книги: Энди Макнаб
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 27 страниц)
1997
1
Если вы работаете на британскую разведслужбу (известную также как «Контора») и официально приглашены на ее сборище на южном берегу Темзы, в Воксхолле, [9]9
Район Лондона.
[Закрыть]существуют три уровня общения. Первый – с кофе и бисквитами – означает, что вас хотят погладить по головке. Второй больше смахивает на поточное обслуживание в деловом стиле – кофе, но без бисквитов, и это означает, что вас не просят, а требуют следовать приказам. И наконец – уже без бисквитов, а равно и кофе. И это в принципе означает, что вы вляпались. Оставив САС в 1993 году и перейдя на теневые операции, я имел многочисленное общение на всех уровнях, но в тот понедельник у меня не было особых оснований ожидать красиво пенящегося капуччино. Действительно, дела шли не ахти.
Когда я вышел из метро на станции «Воксхолл», особенно радостных предзнаменований тоже что-то не было заметно. Мартовское небо было пасмурным и унылым, приготовляясь к пасхальным каникулам; путь мне постоянно преграждали ремонтные работы, а неожиданная дробь отбойного молотка прозвучала как залп расстрельного взвода. Воксхолл-Кросс – здание, которое обычно называют Ми-6, штаб-квартира Интеллидженс сервис, [10]10
Британские разведслужбы.
[Закрыть]– расположен примерно в миле вверх по течению от парламента. У него странная форма – бежевая с черным пирамида со срезанной верхушкой, строго поделенная на уровни, с большими башнями по бокам и террасой бара, выходящей на реку; не хватает только витиеватой неоновой надписи, чтобы подумать, что перед вами казино. Воксхолл-Кросс вполне уместно смотрелся бы в Лас-Вегасе. Я жалел Сенчури-хаус – старую штаб-квартиру неподалеку от станции «Ватерлоо». Да, то здание было порождением шестидесятых, уродливое, угловатое, перегруженное стеклянными панелями, оконными сетками и антеннами, и до него было не так удобно добираться от метро, но оно представлялось мне куда более уютным.
Напротив Воксхолл-Кросс, примерно в двухстах метрах от широкой автомагистрали, находился железнодорожный переезд, а рядом тянулись арки с множеством магазинчиков. Там же был и большой салон по продаже мотоциклов. Я приехал рано, поэтому зашел туда и принялся фантазировать, какой «дукати» куплю, когда мне повысят зарплату, чего вряд ли можно было ожидать сегодня. Удача так упрямо отворачивалась от меня, что я уже начинал подумывать: не бросить ли все к черту?
Я жутко облажался. Меня послали в Саудовскую Аравию настропалить, а затем обучить нескольких североиракских курдов, чтобы они убили трех видных деятелей партии Баас. Надежды возлагались на то, что эти убийства воспламенят и без того накаленную атмосферу и помогут свергнуть режим в Багдаде.
Первая часть моего задания заключалась в том, чтобы принять в Саудовской Аравии кое-какое оружие бывшего Восточного блока, доставленное контрабандно: снайперские винтовки Драгунова, парочку пистолетов Макарова и два автомата Калашникова с откидным прикладом – модификация для воздушного десанта. Все серийные номера были удалены, чтобы принадлежность оружия нельзя было установить.
Для усиления хаоса план был разработан таким образом, чтобы курды нанесли три удара – в одно и то же время – в самом Багдаде и его окрестностях. Первый представлял собой убийство с использованием «Макаровых». Идея состояла в том, чтобы два парня подошли к дому, ворвались внутрь, шлепнули жертву и смотались.
Вторая идея пришлась бы по вкусу снайперу. В собственных глазах объект выглядел как гигант фитнеса; выйдя из дома, он трусцой пробегал по дорожке около четырехсот метров. Он ежедневно появлялся в зеленом спортивном костюме, пробегал один круг, и на этом все тренировки заканчивались. Парни должны были подстрелить его, когда он начинал потеть и сбавлял темп, что, судя по его виду, происходило после первых ста метров. Мне предстояло выступить координатором, чтобы парни открыли огонь одновременно.
Третий объект предполагалось уничтожить по дороге в министерство. Два байкера должны были прорваться на красный свет и отсалютовать ему из своих АК-47.
Я без всяких проблем приземлился в Северном Ираке и приступил к начальной стадии тренировок. К этому моменту уже не только курды знали, в чем будет заключаться их задача. Снайперские винтовки Драгунова оказались кучей дерьма. Однако оружие само по себе никогда не бывает столь важно, как боеприпасы, которые в этом случае оказались еще хуже, – патроны 7,62 мм индийского производства. Будь моя воля, я предпочел бы финские, фирмы «Лапуа», – лучшие в мире патроны для снайперской стрельбы, но западные патроны использовать было нельзя.
Индийские давали промах за промахом. В довершение всего винтовки Драгунова были полуавтоматические. В идеале требовалось оружие не только более эффективное, но и не оставляющее гильз; а в этих винтовках гильза оставалась внутри до перезарядки. Однако приходилось пускать в дело русское дерьмо.
После выполнения всех трех заданий оружие должны были уничтожить. Этого не произошло. На АК установлена прицельная рамка, и под ней выбит серийный номер. Мне сказали, что все серийные номера удалены, и я принял информацию за чистую монету. Оказалось – не все…
Единственным выходом из ситуации, которая весьма озаботила Лондон, было прикончить команду курдов, которую я обучал. Суровая мера, дальше некуда, но это надо было сделать. Мелочей не бывает. Если бы иракцы сумели отследить оружие, они могли бы заподозрить причастность к этому делу Соединенного Королевства. Если бы затем они схватили курдов, которым уже случалось упоминать, что их обучает какой-то западный человек Ник, то несложно было бы догадаться, из какой страны он взялся. Я охреневал оттого, что мне придется убить их, потому что успел хорошо узнать этих ребят. По сей день я ношу часы одного из снайперов, которые он отдал мне. Однажды мы поспорили, и он проиграл. Я сжульничал, потому что должен был выиграть. Я действительно полюбил его.
Когда я вернулся в Англию, началось внутреннее расследование, в ходе которого каждый прикрывал свою задницу. А поскольку именно я занимался этим делом, легче всего было свалить все на меня. Технари Воксхолл-Кросс в один голос заявили, что непроверенное оружие – мой просчет. Что я мог на это ответить? Меня просто втоптали в грязь. Хотя я старался держать удар.
Я вошел в Воксхолл-Кросс через единственную металлическую дверь. Изнутри здание легко можно было принять за любое другое административное здание в стиле высоких технологий в любом другом городе: в нем царили чистота, тишь да гладь и дух корпоративности. Служащие просто проводили своим удостоверением по электронным панелькам, но мне пришлось пройти путем для посетителей.
За толстым пуленепробиваемым стеклом сидели две женщины.
– Мне к мистеру Линну, – сказал я по интеркому.
Одна из них просунула в прорезь книгу регистрации:
– Будьте добры, заполните это.
Я начал писать свою фамилию, а женщина подняла трубку телефона:
– Как прикажете доложить о вас мистеру Линну?
– Моя фамилия Стэмфорд.
В регистрационной книге были отрывные лейблы. Одна половинка вкладывалась в пластиковый чехол, который я должен был приколоть к костюму. На моем бейдже было написано: «Сопровождать повсюду».
Положив трубку, женщина сказала:
– Сейчас кто-нибудь спустится, чтобы проводить вас к мистеру Линну.
Вскоре появился молодой служащий:
– Мистер Стэмфорд? Я буду вас сопровождать.
Мы вошли в лифт. Он нажал на кнопку и сказал:
– Нам на пятый этаж.
Воксхолл-Кросс – настоящий лабиринт. Я просто слепо следовал за молодым человеком, понятия не имея, куда он меня ведет. Из каждого помещения доносился негромкий шумок; там сидели самые обычные люди, согнувшиеся над бумагами или работающие на компьютерах. В дальнем конце коридора мы свернули налево и зашли в какую-то комнату. И здесь все было как в любой другой: старые металлические картотечные шкафы, пара составленных вместе столов, чашки, пакетики с кофе и сахаром. Ничто из этого, разумеется, не предназначалось для меня: я просто смирно стоял, озирая окружающее.
Кабинет подполковника Линна находился за дверью. Когда служащий постучался, оттуда немедленно прозвучало:
– Войдите!
Молодой человек повернул ручку и пригласил меня внутрь.
Линн стоял за столом. Это был человек сорока с небольшим лет, среднего сложения, роста и неброской внешности, но была в нем некая особая аура, выдававшая резвого рысака, неизменного победителя всех скачек. Приятно отметить, что единственное, чем он не мог похвастаться, так это пышной шевелюрой. Я знал его вдоль и поперек лет десять, поскольку последние два года он служил связующим звеном между министерством обороны и секретной разведслужбой.
Только пройдя дальше в комнату, я заметил, что он не один. Возле стола, затененный полуоткрытой до сих пор дверью, сидел Симмондс. Я не видел его после Гибралтара. В свое время он оказался молодцом, поворачивая расследование таким образом, чтобы всем стало ясно: меня с Эваном там и близко не было. Увидев его здесь, я испытал смешанное чувство удивления и облегчения. Он не имел никакого отношения к курдскому делу. И врагами мы отнюдь не были.
Симмондс встал.
«Шесть футов ростом, под пятьдесят, довольно представительный и благовоспитанный» – так подумал я, когда он протянул мне руку.
Он был в вельветовых брюках цвета горчицы «Гульден» и рубашке, которая выглядела так, будто он в ней спал.
– Рад видеть тебя снова, Ник.
Мы пожали друг другу руки, и Линн спросил:
– Кофе?
Начало выглядело обнадеживающим.
– Спасибо. С молоком, без сахара.
Мы все сели. Я быстро огляделся, пока Линн по интеркому отдавал распоряжение клерку. Его кабинет находился в задней части здания и окнами выходил на Темзу. Все здесь было очень ровно, очень функционально, очень безлико, если не считать фотографии в рамке на столе. Вероятно, это была жена Линна и двое его детей. На подоконнике лежали два пасхальных яйца и оберточная бумага. В углу на консоли располагался телевизор; по экрану бежала сводка всемирных новостей. Под телевизором стояла неизбежная офицерская ракетка для сквоша и висела на вешалке куртка.
Опуская дальнейшие формальности, Линн подался ко мне и сказал:
– У нас есть для вас срочная работа.
Я посмотрел на Симмондса.
– Ник, – продолжал Линн, – вы в полном дерьме из-за последнего задания, и это серьезно. Но дело поправимо, если успешно выполните то, о чем я скажу. Героем, конечно, не станете, но, по крайней мере, сохраните работу. Ваше слово?
– Согласен, – сказал я.
Линн заранее знал мой ответ. Он потихоньку подтягивал к себе небольшую стопку папок с фотографиями и бумагами. На полях одного из листков я заметил каракули, сделанные зелеными чернилами. Эта приписка могла принадлежать только главе Конторы. Симмондс до сих пор не произнес ни единого слова.
Линн протянул мне фотографию.
– Кто это? – спросил я.
– Майкл Керр и Морган Макгир. Они на пути в Шеннон, [11]11
Аэропорт в ирландском городе Лимерик.
[Закрыть]затем летят в Хитроу, [12]12
Аэропорт в Лондоне.
[Закрыть]где пересаживаются на самолет до Вашингтона. Они заказали обратные билеты в «Верджин» [13]13
Американская авиакомпания.
[Закрыть]по поддельным паспортам. Я хочу, чтобы вы вели их от Шеннона до Хитроу, а затем до Вашингтона. Пронаблюдайте за тем, какие у них намерения и с кем они будут встречаться.
Мне уже приходилось следить за исполнителями вне пределов Ирландской Республики, и я мог предвидеть возможные проблемы.
– А что будет, если они изменят планы? – спросил я. – Если у них фальшивые паспорта, они могут пройти регистрацию просто затем, чтобы улететь куда-нибудь, а затем по другим паспортам зарегистрироваться на другой рейс и отвалить хоть в Амстердам. Такое уже бывало.
Симмондс улыбнулся:
– Я понимаю твою озабоченность. Но они будут действовать по намеченному плану.
Линн передал мне лист бумаги:
– Это детали перелета. Они зарегистрировались вчера в Белфасте.
В дверь постучали. Клерк принес три кружки кофе: на одной был изображен сумчатый дьявол, на другой – какой-то старинный автомобиль, а третья была просто белой. У меня сложилось впечатление, что это уже не первая встреча Линна с Симмондсом.
Симмондс взял белую кружку, Линн – с авто, а мне достался тасманийский хищник, взбегающий на холм.
– Кто будет вести их от Белфаста до Шеннона?
– Эван, – ответил Симмондс. – Он и сейчас следит за ними. Передаст их тебе в Шенноне.
Я внутренне улыбнулся при упоминании Эвана. В данный момент я был вне системы, и меня использовали только в теневых операциях. Я занимался этим лишь для того, чтобы раздобыть денег на нечто другое, чего бы я действительно хотел. Что это такое, я и сам еще не знал; мне исполнилось тридцать семь, и в голове были разные замыслы, но в основном там гулял ветер. А вот Эван до сих пор во многом являлся частью системы. Ему все еще было присуще чувство моральной ответственности – не оплошать в драке (что бы это ни означало), и он не собирался отступаться от своей позиции, пока его не вышибут.
Симмондс вручил мне папку.
– Проверь, – сказал он. – Здесь тринадцать страниц. Я хочу, чтобы ты поставил на них свою подпись и сдал, когда закончишь. Удачи.
– Мне отправляться прямо сейчас? – спросил я. – При мне нет паспорта, а слова «срочная работа», думаю, мало кого убедят.
– Ваш паспорт здесь, – сказал Линн. – Другие документы у вас с собой?
Я скорчил такую физиономию, будто меня оскорбили.
Паспорт, водительские права, кредитные карточки – основное, чтобы придать убедительность своей «легенде». С них специалист по теневым операциям начинал выстраивать собственное прикрытие, используя кредитные карточки для разного рода покупок, подписки на журналы или для вступления в какой-нибудь клуб. Карточки, как всегда, были при мне. Не было только паспорта. Тот, что вручил мне Симмондс, был, вероятно, сработан сегодня утром – безупречный вплоть до виз и сроков их истечения.
Я даже не успел допить кофе. Вновь появившийся клерк проводил меня вниз. Прежде чем уйти, я расписался в документах; на каждой из тринадцати бумажек с информацией пришлось оставить свой автограф. Да еще расписался и за папку, где они лежали. Бюрократы сраные.
Машина ждала меня у входа. Я устроился на переднем сиденье. Мальчишкой, глядя на людей, которых развозили шоферы, я думал: «Какого хрена они о себе возомнили?» По дороге я нес водителю всякую околесицу. Тот делал вид, что меня не слышит. Ему и вправду не хотелось разговаривать, но зато мне от этого было легче.
Сквиррел, штатский, ожидал меня на площадке вертодрома в Баттерси, [14]14
Предместье Лондона.
[Закрыть]возле вертолета, лопасти которого медленно вращались. До посадки мне оставалось сделать еще одно дело: из телефона-автомата я позвонил семье, которая приютила меня, людям, которые могли бы, если что, за меня поручиться. Они никогда не предпринимали ничего от моего лица, но, если уж мне приходилось уезжать, я мог сказать полиции: «Вот где я живу – позвоните им и спросите».
Трубку снял Джеймс.
– Это Ник, – сказал я. – Мне тут представился случай слетать в Штаты, навестить друзей. Пробуду там недельку или две. Если придется задержаться – позвоню.
Джеймс все понял.
– Уилмотов, соседей, ограбили пару дней назад, а мы собираемся повидать Боба в Дорсете на пасхальный уик-энд.
Мне было необходимо знать все это, как если бы я жил там, никуда не уезжая. Они даже каждую неделю посылали мне местную газету до востребования.
– Всего тебе, дружище. Когда на уик-энд увидишь своего сынка, не забудь напомнить ему, что за ним небольшой должок.
– Не забуду… Удачной поездки.
Пока мы летели над Ирландским морем, я открыл папку и пролистал материалы. Волноваться было нечего. Единственное, что они знали наверняка, это что два парня заказали билеты до Вашингтона, и теперь хотели выяснить – зачем? Еще они хотели получить информацию о том, с кем те будут встречаться и что произойдет в результате этих встреч. По опыту я знал, что шансы на провал у меня великолепные. Если даже они будут придерживаться намеченного сценария и отправятся в Вашингтон, то как я буду следовать за ними? В конце концов, их было двое, а я один; проверенный прием, когда за тобой следят: в нужный момент разделиться.
Судя по одному из документов, настала именно та пора, когда все добропорядочные люди, финансирующие ВИРА, отправляются с дружественными визитами в Бостон, Нью-Йорк, Вашингтон – даже в такие дебри, как Тусон в Аризоне, чтобы отловить сочувствующих американцев ирландского происхождения, которые решили удалиться от дел и погреться на солнышке. По всей видимости, изъятие нескольких тонн взрывчатки и оружия во время обыска одного из складов Северного Лондона в сентябре прошлого года привело ВИРА к финансовому кризису. Правда, ВИРА все еще не осмеливалась просить у своих банкиров дополнительных кредитов, но увеличение легального сбора средств в Северной Ирландии было признаком того, что дела у террористов плохи. Были и другие, не подлежащие огласке, способы пополнить запасы наличности. И я был уверен, что мои новые друзья напрямую в этом участвуют.
Если не считать этого, я весьма смутно представлял себе будущую работу. У меня не было никакой информации о «легендах» исполнителей или о том, куда они могут направиться в пределах или за пределами Вашингтона. Единственное, что я знал, это кто они и как выглядят. В бумагах я прочитал, что Майкл Керр был членом подразделения ВИРА, действующего на юге графства Арма в Северной Ирландии. Он принимал участие в четырех минометных обстрелах баз спецназа и десятках обстрелов полицейских и протестантов. Однажды он даже был ранен, но скрылся. Крепкий парень.
То же можно было сказать и о Моргане Макгире, тридцати одного года от роду. Он зарекомендовал себя хорошим снайпером – все там же, на юге графства Арма, – и попал в службу безопасности ВИРА. Там в его задачу входил сбор информации. Излюбленным средством допроса была у него электродрель.
2
Вертолет принадлежал гражданской подставной компании, поэтому встретили меня в аэропорту Шеннон не более помпезно, чем если бы я был коннозаводчиком, приехавшим проверить, как идут дела у его жеребцов в Типперери, или бизнесменом, прилетевшим из Лондона набить портфель субсидиями Европейского Союза. Я прошел через взлетно-посадочную полосу к терминалу прибытия, затем через таможню и, ориентируясь по указателям, направился к стоянке такси. В последний момент я повернул обратно, в зал для отбывающих.
В билетной кассе компании «Эйр лингус» [15]15
Национальная авиакомпания Ирландии.
[Закрыть]я получил билет до Хитроу, заказанный на имя Ника Стэмфорда. Выбирая псевдоним, лучше сохранять собственное имя – реакция на него всегда будет у тебя естественной. Помогает также, если выбранная фамилия начинается с буквы настоящей фамилии, – подпись тогда получается более убедительной. Я выбрал фамилию Стэмфорд в честь битвы при Стэмфорд-Бридже. [16]16
В битве при Стэмфорд-Бридже 25 сентября 1066 года войска норвежского короля Харальда Сурового были наголову разбиты англосаксонской армией короля Гарольда Годвинсона. Харальд был убит, а попытка норвежского завоевания Англии завершилась полным провалом.
[Закрыть]Мне всегда нравилась средневековая история.
Перво-наперво я пошел в магазин купить сумку. У всех есть ручная кладь; я буду на виду, как яйца у бульдога, если сяду в самолет только с банкой кока-колы. Я никогда не путешествовал с багажом, подлежащим проверке, поскольку иначе оказываешься в зависимости от какого-нибудь типа, который решает отправить сумку с биркой «Токио» в Буэнос-Айрес. Даже если твой багаж прибывает благополучно, но оказывается на конвейерном транспортере через пять минут после багажа объекта, считай, что ты облажался.
Я купил зубную пасту и еще много всякой всячины и начал искать взглядом Эвана. Я знал, что он будет ходить за Керром и Макгиром как приклеенный, пока они не отправятся на посадку.
Зал был полон ирландских семейств, отправлявшихся на поиски пасхального солнца, и недавно вышедших на пенсию американцев, которые прибыли сюда отыскивать свои корни и бесцельно бродили взад-вперед в новеньких рубашках с эмблемами пива «Гиннес», с зонтиками, в бейсболках, с гномами в коробках и горшочками с трилистником. [17]17
Эмблема Ирландии. (Прим. ред.)
[Закрыть]
Было оживленно, и бары собирали неплохой доход. Я заметил Эвана в дальнем конце терминала. Он сидел за столиком в кафетерии и читал газету; перед ним стояла большая чашка пенистого кофе. Мне всегда казалось, что ему не очень идет имя «Эван». Оно вызывало образ какого-то громилы в килте, который носится по холмам, размахивая мечом. На самом деле он родился в Бедфорде, куда его родители переехали из Истбурна. Должно быть, они насмотрелись кино, и им полюбилось это имя.
Слева был бар. Судя по тому, где сидел Эван, я догадался, что объекты там. Я даже не обеспокоился посмотреть, так ли это, зная, что Эван сам укажет на них. Это было не к спеху.
Чуть позже, выйдя из аптеки, я посмотрел в сторону кафетерия, и взгляды наши встретились. Я зашагал к нему, ухмыляясь до ушей, словно увидел приятеля, с которым не встречался уже тысячу лет, но пока не говоря ни слова. Если кто-нибудь следил за ним, зная, что он здесь сам по себе, было бы неестественно просто подойти, сесть рядом и начать непринужденный разговор. Это должно было выглядеть как случайная встреча, однако не слишком шумная, чтобы люди не обратили на нее внимание. Вряд ли они подумали бы: «Ой, смотрите, встретились два агента», – но такие вещи откладываются в памяти. Сейчас это могло бы ничего не значить, но дорого обошлось бы потом.
Эван полупривстал и одарил меня ответной улыбкой:
– Привет, старина, что ты тут делаешь?
Он жестом пригласил меня присоединиться к нему.
Мы сели, и Эван тут же выдал мне «легенду»:
– Я только что прилетел повидаться с тобой из Белфаста, прежде чем ты вернешься в Лондон. Друзья со школьной скамьи.
Всегда легче, когда узнаешь, что у вас обоих наготове одна и та же история.
– Где они? – спросил я, словно расспрашивая про семью.
– В баре, возле телевизора. На одном джинсовая куртка, на другом – черное длинное замшевое пальто. Керр справа. Теперь его зовут Майкл Линдсей. Макгир – Морган Эшдаун.
– Они уже зарегистрировались?
– Да. Только ручная кладь.
– Жить две недели в Вашингтоне с ручной кладью?
– У них еще чехлы с костюмами.
– И больше ничего регистрировать не собираются?
– Нет, все выглядит так, будто они летят в Хитроу.
Я подошел к стойке и взял два кофе.
Они были единственными ирландцами в баре. Все остальные носили рубашки с эмблемами пива «Гиннес» и кружку за кружкой хлебали темное пойло. Наши же пили «Будвайзер» из бутылок и смотрели футбол. В руках у обоих были сигареты, и курили они за десятерых; если бы дело происходило в каком-нибудь баре в Дерри, [18]18
Лондондерри – город в Северной Ирландии.
[Закрыть]я принял бы это за признак нервозности, но «Эйр лингус» проводит на своих рейсах политику борьбы с курением, и казалось, что эти парни перед посадкой хотят накуриться на всю дорогу вперед.
Оба до крайности напоминали туристов – гладко выбритые, с недавно вымытыми волосами, не слишком укутанные, как бизнесмены, но и не одетые легкомысленно, как какие-нибудь пентюхи. По сути, они были такими невыразительными, что вы вряд ли посмотрели бы на них второй раз. Значит, они начеку, а это уже моя проблема. Если бы они были тюфяками или дрожали мелкой дрожью, я понял бы, что передо мной игроки второго или третьего дивизиона, – легкая работа. Но эти парни играли в премьер-лиге, и с ними – я это уже почувствовал – придется покорячиться.
Повсюду была ребятня: дети с криком носились друг за другом, матери визгливо прикрикивали на двухлетних малышей, которые скользили по полу терминала, как по катку. Чем больше шума и движения – тем лучше для нас. Я взял кофе и вернулся к Эвану. Нужно было получить от него максимум информации, прежде чем парни сядут в самолет.
Он понял меня и сказан:
– Я веду Макгира от Дерри. Он заходил в офис «Шин фейн» на Кейбл-стрит, где предположительно получил инструктаж, затем отправился в Белфаст. Хотели было использовать подслушивающее устройство, но не получилось. Вот, собственно, и все. Всю ночь пропьянствовали, потом прибыли сюда. Торчат здесь уже около двух часов. Заказали билеты на самолет по кредитным карточкам, на фальшивые имена. Все прошло без проблем. Получили даже бирки «Верджин» на ручную кладь, хотят, чтобы все было чисто.
– Где собираются остановиться?
– Не знаю. Все приходится делать в последнюю минуту, а Пасха – время оживленное. У «Верджин» в Вашингтоне с десяток гостиниц. Возможно, устроятся в одной из них – не было времени проверить.
– Это все?
– Увы.
На этом, с точки зрения Эвана, тема была исчерпана. Настало время пустой болтовни.
– Часто видишься с Кевом? – спросил он.
Я отхлебнул кофе и кивнул:
– Да, он сейчас в Вашингтоне, у него все в порядке. Дети и Марша чувствуют себя прекрасно. Я видел их месяца четыре назад. Его повысили, и они недавно купили большой особняк в пригороде. Как ты бы сказал, «дом высшей категории».
Эван ухмыльнулся. Из-за белой полоски пены на верхней губе он смахивал на Санта-Клауса. Его собственный дом – сложенная из камня овцеводческая усадьба – находился где-то в Черных горах, в Уэльсе. Ближайший сосед жил за две мили от него, на другом краю горной долины.
– Марше нравится в Вашингтоне, – продолжал я. – По крайней мере, никто не старается понаделать тебе дырок в машине.
Марша, американка, была второй женой Кева. После увольнения он переехал в Штаты и поступил на службу в Управление по борьбе с наркотиками. У него было двое детей от брака с Маршей – Келли и Айда.
– Слабак Пат все еще там?
– Думаю, да, но ты ведь его знаешь: у него семь пятниц на неделе. Хрен его знает, чем он сейчас занимается.
У Пата было задание на два года – охранять детей арабского дипломата в Вашингтоне. Все шло хорошо – он даже купил квартиру, – но в конце концов дети выросли и вернулись в Саудовскую Аравию, так что Пат послал свою работу и начал заниматься чем придется. Однако за эти два года он заработал столько, что спешить ему было уже совершенно некуда.
Мы продолжали болтать и шутить, но Эван то и дело поглядывал в сторону объектов.
Они взяли еще пива, так что нам пришлось подзадержаться. Мы продолжали непринужденную беседу.
– Как поживает строительная программа – ей уже скоро десять лет? – ухмыльнулся я.
– Все те же проблемы с бойлером.
Эван решил обзавестись собственной системой отопления, но вышла полная ерунда. В результате он затратил в два раза больше денег, чем мог бы заработать.
– Кроме этого, все в порядке. Ты бы заехал как-нибудь. Жду не дождусь, пока закончится эта чертова поездка, потом еще пара лет, и – кончено.
– И что потом собираешься делать?
– Да мне все равно! Во всяком случае, не то, что делаешь ты. Пойду в мусорщики. Честное слово, насрать мне на все.
– Рассказывай! – рассмеялся я. – Да ты же до последнего будешь цепляться, ты же любишь работать в команде. И всегда таким останешься, всегда будешь при ком-то, при чем-то. Можешь стонать сколько угодно, но все равно тебе это нравится.
Эван проверил объекты и снова посмотрел на меня. Я точно знал, о чем он сейчас думает.
– Ты прав, – сказал я. – Не связывайся с этой работой, дерьмо это.
– А что ты делал после своего восточного приключения?
– Отдыхал, пребывал, так сказать, в свободном падении, делал кое-какую работенку для пары компаний, на самом деле плевую, но это и здорово. А теперь ожидаю результатов расследования. Думаю, я в дерьме, хотя эта работа поможет мне выкарабкаться.
Эван снова стрельнул в меня глазами:
– Похоже, ты теперь человек вольный.
Наши объекты в баре стали о чем-то говорить.
– Я тебе звякну, как только покончу с этим, – сказал я. – Когда вернешься?
– Не знаю. Может, через несколько дней.
– Я тебе позвоню. Что-нибудь сварганим. Нашел себе подругу или как?
– Да пошел ты! Я тут как-то ухаживал за одной из лондонского офиса, но она хотела, чтобы я был такой душкой. Стала стирать мое белье, ну и всякое такое. Нет, не по мне это.
– Хочешь сказать, она плохо отутюживала тебе джинсы?
Эван пожал плечами:
– Она все делала не по-моему.
Никто не делал так, как хотел он. Он был из тех парней, которые складывают носки вместо того, чтобы засунуть их один в другой, и столбиком расставляют монеты по их достоинству. После развода он превратился в мистера «По мне либо все, либо ничего». Люди даже стали называть его «мистер ИКЕА». [19]19
Знаменитая шведская фирма по производству домашней мебели.
[Закрыть]Изнутри его дом овцевода теперь напоминал выставочный зал.
Эван ждал, когда же объекты наконец возьмут свои пожитки и выйдут из бара.
Я не спешил, не было нужды дышать им в затылок. Эван скажет мне, когда идти.
– Когда подойдешь к газетному киоску, поверни голову вправо, – сказал он.
Стараясь держаться как можно непринужденнее, я встал. Приятно было повидать Эвана. Может, эта работа и окажется пустой тратой времени, но, по крайней мере, я пообщался со своим лучшим другом. Мы обменялись рукопожатием, и я направился прочь от кафетерия. Посмотрел направо и увидел объекты: оба по-прежнему стояли у стойки, перекинув через руку по чехлу с костюмом.
Зал напоминал ярмарку ирландских поделок. Я начал чувствовать себя не совсем в своей тарелке – наверное, следовало бы тоже купить что-то с эмблемой Гиннесса.
Что я буду делать, когда попаду в Вашингтон? Я не знал, приедет ли кто-нибудь за ними, возьмут ли они такси или предпочтут автобус, а если устроятся в гостиницу, то каким транспортом будут потом пользоваться. Если они начнут колесить по городу, это будет забавно. Я знал Вашингтон, но отнюдь не досконально.
Объекты все так же смолили одну за другой. Я сел в кресло, взяв с сиденья газету. Макгир начал рыться в карманах в поисках мелочи, они о чем-то разговаривали, по-прежнему не отходя от стойки. Внезапно вид у него стал целеустремленный; было только непонятно, собирается ли он к игровым автоматам или хочет позвонить по телефону.
Он достал банкноту, наклонился к бармену и, кажется, попросил разменять ее. Я сидел почти прямо за ними, в двадцати футах, так что даже если бы они повернулись на сорок пять градусов в любую сторону, то я все равно остался бы вне их поля зрения.
Макгир направился к игровым автоматам, но миновал их. Наверное, пошел звонить.
Я встал и подошел к газетному киоску, делая вид, что разглядываю газеты и журналы, выставленные на вращающейся подставке.
Макгир снял трубку, опустил несколько монет и набрал номер. Он считывал его с бумажки, стало быть, номер не был ему хорошо знаком. Я посмотрел на свои часы: 16.16. Циферблат по-прежнему показывал двойное время, так что если в зале сидели иракцы, которым понадобилось бы узнать, сколько времени в Багдаде, то я был тем, кто им нужен.
Я порылся по карманам в поисках монет. На телефонный звонок не хватало, поэтому я купил газету, разменяв двадцатифунтовую банкноту. На продавщицу это произвело глубокое впечатление.
Макгир повесил трубку и вернулся в бар. Эти парни никуда не собирались лететь; они заказали еще по пиву и закурили по новой.
Я немного подождал, а затем не спеша подошел к телефону, которым пользовался Макгир. Снял трубку, опустил пару монет и посмотрел на номер на табло. Ничего найти не удалось; спокойно, просто потребуется немного больше времени.