412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмма Хамм » Соблазнение Аида (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Соблазнение Аида (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 18:43

Текст книги "Соблазнение Аида (ЛП)"


Автор книги: Эмма Хамм



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)

Персефона не побежала к кровати, визжа, как банши. Она тихо прошла вперед, ее шаги не было слышно. А потом прислонилась к столбику кровати и спросила:

– И давно ты тут?

Как и ожидалось, светловолосая голова тут же показалась из-под покрывала. Минта хорошо скрыла потрясение от голоса Персефоны. Она натянула покрывала до груди, скрывая обнаженное тело. Она перебросила волосы через плечо грациозным движением.

– Моя королева, – осторожно пролепетала Минта. – Прости. Я не слышала, что ты сказала.

– Конечно, не слышала, – ответила Персефона. Она так давила на столбик кровати, что побаивалась, что он треснет.

Как посмела эта мелкая зараза быть в постели ее мужа! Персефона старалась не пускать мысли в сторону темных страхов. А если Аид позвал сюда Минту? Тогда она убьет их обоих. А если Минта ждала ее мужа, как каждую ночь, когда Персефоны не было? Она превратит Подземный мир в свою версию темного безумия.

Но у ее мужа не было повода изменять. И хоть она знала, что он не стал бы, ведь он любил ее, и они строили свою жизнь, страх колол ее сердце.

– Я сказала, – повторила она, – давно ты тут, Минта?

Нимфа посмотрела в окно, словно хотела вычислить по солнцу.

– Уже какое-то время, полагаю.

– И часто ты в это время в этой комнате? – Персефона приподняла бровь, хотела увидеть, какую ложь придумает нимфа.

Минта даже не колебалась с ответом.

– Да. Ты слышала, как Геката и Танатос пытались помешать тебе войти. Почему, думаешь, они так настаивали? Прости, Персефона. Я думала, ты знала.

Ложь была хорошей, и кровь отлила от лица Персефоны. Она на пару мгновений поверила словам, а потом поняла, что Минта совершила ошибку.

Если бы она была тут, пока был Аид, она спала бы. Но, по ее словам, она слышала, как Геката и Танатос спорили с Персефоной. Разве любовница ее мужа не пыталась бы спрятаться? Не стала бы изображать сон и ждать момента, когда Персефона задаст вопрос?

Нет. Она не была слабой, она не поддастся лжи ревнивой женщины. Ее муж был верным, был добрым, и он обещал ей, что их отношения не будут как у олимпийцев.

Она должна была доверять ему. И у нее не было причины верить лживой гадости в кровати ее мужа.

Персефона вздохнула, сорвала одеяло с тела Минты.

– Ты мне врешь.

– Нет смысла врать, – прошипела Минта. Она склонилась и попыталась поймать покрывало, которое стягивала Персефона, оставляя ее нагой. – У нас с Аидом история, ты знаешь.

– Я знаю это, но я знаю и то, что мой муж не стал бы делать то, на что ты намекаешь. И это означает, что ты врешь, хотя я не вижу в этом смысла, – Персефона отбросила покрывало. – Ты скажешь мне, каким был твой план.

Минта прикрыла наготу руками, дрожа в центре кровати.

– Плана не было.

– Разве? – Персефона ощущала темную силу, горящую в своих глазах. Она чувствовала, как тьма тянула за ее душу, пытаясь убедить ее сделать нечто ужасное. То, что изменит сущность Минты.

– Плана не было, – Минта смотрела ей в глаза, но Персефона видела ложь. Она была в темной стороне ее души, грани, которая заставляла ее помнить, почему ей так нравилось быть богиней Царства мертвых.

Плохие заслуживали наказания. И Минта была плохой.

– Ты собиралась соблазнить моего мужа? – спросила она, голос звенел силой.

Минта подняла ладонь к горлу, ее глаза расширились. Слова полились, хотя она явно этого не хотела.

– Да.

– Как ты собираешься это сделать?

Минта попыталась удержать рот закрытым рукой. Будто это остановило бы силу Персефоны.

– Я собиралась умолять его переспать со мной. Принять отношения, которые у нас были, к которым мы привыкли. И если бы он не стал, я бы притворилась тобой.

– Почему?

– Потому что он нервничает. Я нервничаю. Мы должны нервничать вместе, – магия рассеялась, и Минта гневно добавила. – Ты заплатишь за то, что так используешь свою силу. Это против правил Царства мертвых: заставлять других рассказывать их грехи.

Персефона улыбнулась, но не радостно.

– Ты так знаешь, что это было ошибкой.

Мышца дергалась на челюсти Минты, она скрипнула зубами. Она прошипела:

– Он был сначала моим, и он мой сейчас.

– Нет, – ответила Персефона.

Она выпустила тьму в мир, ощутила магию в своем теле. Она теперь была сильнее и опаснее.

Ее рука взлетела, ладонь сжала горло Минты. Она держала нимфу, словно она ничего не весила, вытащила ее из комнаты за шею и потянула по коридорам.

Она смутно слышала крики Минты. Звук привлекал многих из комнат. Они шли за ней, чтобы увидеть, что случилось между злой королевой Подземного мира и бывшей любовницей их короля.

Она тащила брыкающуюся и кричащую Минту к центру двора, где она бросила нимфу на брусчатку. Хоть трава росла, Персефона не стала использовать это против нее. Нет, у нее были планы больше на этот мелкий сорняк.

– Ты пыталась украсть у меня мужа, – прорычала она. Слова разносились эхом по двору, отлетали от камней. – Ты думала, что можно пробраться в его кровать, и он выберет тебя? Вместо меня?

– Да! – крикнула Минта, подняв ладони как когти. – И ты ничего не можешь поделать с этим! Как бы ты ни старалась быть нашей королевой, ты всегда будешь просто девочкой, которую он привел в дом. Невинной, наивной и скучной девочкой, которая не могла развлечь его, даже если пыталась. Ты – ничто. И ты никогда не поймешь его, то, что он сделал, или его желания.

Персефона выпрямилась. Она дала силе пропасть из своего тела. Она была собой. Сильной. Способной. Королева даже без черной разъяренной магии.

– Я достойна его, – ответила она. – Но я устала от тебя.

Вся та сила снова пульсировала в ней, устремилась к Минте стрелой. Она вонзилась в плоть нимфы, и та закричала от боли.

Персефона решила, что это была боль. Нимфа увядала на ее глазах, уменьшалась, стала растением с острыми краями, которое было красивым и приятно пахло. Но она знала, что вкус был таким, что переполнил бы ее холодом, какой был в сердце этой нимфы.

Крик Минты разносился эхом, а потом угас в тишине, весь двор смотрел на то, что сделала их богиня. Тяжело дыша, она посмотрела на мяту. Она изменила мяту навеки, и вина горела в ее сердце.

Она помнила слова, которые нимфа кричала, они крутились снова и снова.

«Ты никогда не поймешь его, то, что он сделал, или его желания».

Закричав от гнева, она растоптала мяту, превратив ее в пятно под ногами.

ГЛАВА 41

Танатос прошел в его кабинет и тихо закрыл за собой дверь.

– Господин, у нас проблема.

Прошу, никаких проблем. Он не мог допустить, чтобы сегодня что-то пошло не так. У него была тысяча дел. Вздохнув, он сжал переносицу и помахал ладонью.

– Говори. Что случилось?

Танатос глубоко вдохнул, открыл рот, и слова полились так быстро, что их было невозможно понять.

– Персефона поймала Минту голой в твоей кровати, и когда она узнала, что Минта снова попыталась тебя соблазнить, она вытащила ее во двор, превратила в растение и растоптала ее.

Его рот раскрылся. Он точно ослышался.

Он посмотрел в глаза Танатоса большими глазами, тот тоже был потрясен. Другой бог не двигался. Как он мог? Он сказал королю Подземного мира, что его жена превратила прошлую любовницу в растение.

– Это было хорошее растение? – спросил он.

– Мы думаем, что она создала новое. Пахло приятно, освежающе, – Танатос потер шею и издал смешок. – Их выросло больше там, где она… кхм, встретила свой конец. Мы не знаем, от Минты это, или Персефона дала им расти, потому что они новые.

Новые растения, которые она создала из тела его бывшей любовницы.

Аид попытался понять эмоции в разуме. Он не расстроился, что Минты не было, хотя должен был. Он имел дело со смертью смертных и богов, должен был хотя бы узнать печаль от потери такой нимфы.

Но он не печалился. Он ощущал сильное облегчение, что стало проблемой меньше. Да, он мог отослать Минту. Но для него стало проще.

Аиду нужно было понять, как Персефона чувствовала себя после этого. Она точно злилась, обнаружив нимфу в его постели. И, учитывая то, как они старались укрепить отношения, это могло все разрушить.

Проклятье. Вся его работа. Испорчена глупой ведьмой.

Он потер лицо снова.

– Почему Минта была в моей кровати?

Танатос шаркнул ногой.

– Она решила, что, если окажется голой в твоей кровати, ты снова в нее безумно влюбишься. Что-то такое. Это мы вытащили из ее подруги-нимфы. Низкой.

Ему было плевать на слова ее подруги. План был глупым, но опаснее, чем она понимала.

– Мне нужно ставить стража у своей спальни? Никто не должен ходить по моим покоям без разрешения! – Аид шлепнул ладонью по столу. – Ты веришь, что я повелся бы на такую глупость?

– Нет, господин. Я думаю, что ты умнее этого, и после всех этих лет ты знаешь, как противостоять красивой женщине.

– Противостоять, – фыркнул он. – Это не противостояние. Мое время с Минтой прошло, и она всегда думала, что хватит искушения ее телом. Я видел ее сердце, ее душу, знал, что не хотел ее. Физически. Эмоционально. Искушения не осталось, потому что ее красота умерла от ее истинного лица.

Танатос бледнел от каждого слова, смотрел на рот Аида, словно не мог поверить словам. Может, и не мог. Танатос был из олимпийцев. Искушение женским телом для него было невыносимым.

Но у них было не так. Голую женщину можно было найти тысячу раз в этом мире. Но женщину с чистым сияющим, как бриллиант, сердцем он искал всю жизнь.

Аид встал из-за стола, забыв о бумагах. Это он сделает завтра. У него всегда было завтра.

– Где Персефона сейчас?

– Мы думаем, что она у Леты, – Танатос вышел в коридор. – Хотя, когда я слышал в последний раз, она шла в Тартар.

Почему его жена была одержима этим местом? Тартар был запрещен для всех, даже он редко ходил туда. Но она была заинтересована титанами больше, чем своим видом.

Он вздохнул и вышел в коридор.

– Я найду ее. Оставь это мне.

– Мне нужно что-то сделать, пока тебя нет?

Аид резко развернулся, удивляясь вопросу Танатоса. Его друг стоял с уверенностью в глазах, веря, что выполнит все, о чем попросит Аид. И Аид понял, что он не был один. Он никогда не был один.

Было странно понимать, что его друзья могли помочь ему. Он не должен был нести всю ношу Царства мертвых один.

– Да, – медленно ответил он. – Несколько героев в полях Элизия хотели бы подать петицию о второй жизни. Они верят, что могут сотворить больше добра в мире смертных, и я не знаю, хочу ли позволять им это.

– И ты доверяешь мне это решение?

Аид нахмурился, задумавшись, а потом кивнул.

– Да. Ты – Бог смерти, Танатос. Ты убил их и принес их души сюда. Если веришь, что они могут совершить больше блага, то позволь им.

Танатос поклонился.

– Твоя воля будет исполнена, господин.

Они разошлись, и Аид ощущал себя легче. Словно часть стресса, ответственности и сложностей его места тут стала не такой плохой. Теперь ему нужно было отыскать свою бедную жену, которая, наверное, думала, что она уничтожила то, что он любил.

Прошлая любовь была не такой плохой. Минта провела время в Подземном мире, должна была понять, сколько силы было в ее действиях.

Он шел по черному песку и нашел Персефону перед входом в Тартар. Она обвила руками колени. Простой черный пеплос окружил ее, как лужа чернил. Цербер сидел рядом с ней, следил, чтобы она не наделала глупостей, например, не ушла во тьму Тартара.

Он стоял там еще какое-то время, смотрел на нее, а она глядела на пасть когда-то великого чудища. Персефона едва моргала. Она не смотрела на Тартар. Она затерялась в своей голове, думала о том, что сделала, и что это означало для нее.

К сожалению, он знал опасность размышлений жены. Она обдумывала каждое свое слово, и ему придется потом платить за это.

Он подошел к ней, сел на песок рядом с ней и отклонился на свои ладони.

– Здравствуй, любимая.

Она вздрогнула, сжавшись сильнее. Он заметил, как она склонялась над своим животом. Даже когда она злилась на себя и свои действия, она следила, чтобы ребенок был защищен.

Она будет чудесной матерью. И он не хотел видеть ее расстроенной.

– Здравствуй, Аид, – прошептала она, прижимаясь губами к предплечьям, обвивая руками колени. – Как ты?

– Я в порядке, – он ждал ее слова.

Ее глаза наполнились слезами, но она не давала им пролиться на щеки. Персефона продолжала смотреть вперед, не глядя на него или Цербера, и он понял, что она задерживала дыхание, чтобы всхлипы не сотрясли ее тело.

Вздохнув, он склонился и обвил рукой ее плечи. Она дала ему притянуть ее в безопасность его объятий, а потом расплакалась.

Аид дал ей выплакаться перед тем, как задавать вопросы. У Персефоны уже был тяжелый день, и беременность мешала ей справляться с такими ситуациями. Она старалась быть хорошей, как бы сложно ни было, и превращение Минты в растение точно давило на ее плечи.

Она отклонилась, когда его туника промокла. Вытерев лицо, она провела ладонью под носом и залепетала:

– Прости. Мне так жаль. Я не знаю, что на меня нашло.

– Ты извиняешься за слезы или то, что растоптала Минту в мятную жижу?

Но он явно сказал не то. Персефона снова расплакалась, сжалась у бока Цербера. Пес хмуро глядел на Аида, словно это была его вина, хотя он ничего не сделал, чтобы вызвать это.

Может, это было не так. Он должен был разобраться с Минтой после первой жалобы жены на нее. А не позволять ей разойтись до такого.

Он вздохнул и притянул Персефону к себе.

– Персефона. Персефона, хватит. Не плачь.

– Не могу! – она шлепнула ладонью по его груди. – Я убила, а ты шутишь!

Да, он шутил. Но они оба были богами, знали, какой короткой была жизнь для всех, кроме их вида. Минта могла рыданиями превратить себя в реку. Ее мог изнасиловать другой олимпиец, заставить родить чудовище-ребенка. После историй ее вида стать растением было не так плохо.

Он прижался губами к ее макушке, погладил ладонями ее спину.

– Я не злюсь на тебя, Персефона.

– А должен, – она шмыгнула и вытерла нос об его тунику. – Она это не заслужила. Я даже не помню, как сделала это. Я злилась, что она назвала меня ребенком. Сказала, что я не пойму, чего ты хочешь, и что только она может тебя удовлетворить. И я… я…

Он разозлился от таких слов. Было время, когда он хотел Минту. Он злился и пытался стать другим, но все еще держался за прошлое. Он злился все время, когда любил Минту.

Аид смотрел на вход в Тартар, видел то же, что и Персефона. Отражение того, что он сделал неправильно в жизни.

– Минта застряла в прошлом, – сказал он. – Века назад я не был достоин тебя. Когда я злился на судьбу и мир, меня могла успокоить лишь та, кто был разбит так же, как и я. Мы были плохи друг для друга, и мы ухудшали жизни друг друга.

– Не заставляй меня жалеть ее, – сказала она.

– Ты должна. Я знаю, что ты обладаешь состраданием, любимая, а Минта была разбитой женщиной, которая не хотела меняться. Она жила в той тьме, тянула ее за собой. Этот яд опасен, а порой заманчив.

Она прижала ладонь к лицу, пряча глаза от его взгляда.

– А я не помогла ей, а превратила в мяту и растоптала. Я все еще ощущаю ее липкость на пятке.

Фу, это было ужасно помнить. Он мог лишь представить, как это давило на ее разум и душу.

Аид погладил ее по спине, притягивая еще ближе к себе.

– Я не виню тебя.

– Я не знаю, почему сделала это. Я не как другие олимпийцы, – она поежилась. – Наказывать ее ощущалось неправильно и правильно одновременно.

– Когда ты поймешь, что во всех нас есть немного олимпийцев? – Аид указал на Тартар. – И часть от них. Опасных богов. Жутких чудищ. То, что ты можешь быть жестокой, не делает тебя менее доброй.

Она уткнулась лицом в его шею, и он обнимал ее, пока она не уснула от слез. Он встал с ней на руках и посмотрел на Цербера, тот заскулил у его ног.

– Знаю, – сказал он. – Просто отнесем ее домой.

ГЛАВА 42

Персефона встала слишком рано, вокруг никого не было, Когда она выскользнула из кровати, Аид спал. Он повернулся, вытянув руку к ней, но не проснулся. Она надеялась, что он полежит так немного. Тени под его глазами тревожили ее, он отчаянно нуждался в отдыхе.

Она не могла спать, ребенок шевелился в животе, и кожа там была напряжена. Она месяцами носила ребенка и была готова уже держать его в руках.

Потирая живот, Персефона скривилась от боли, пронзившей между ногами до поясницы. Такого было много в последнее время. Помогала только ходьба.

И она много ходила.

Прижав ладонь к пояснице, Персефона ковыляла от замка к рекам. Она ходила в последнее время вдоль них, смотрела, что они ей принесут. Каждая река была со своими тайнами, которые никто не видел раньше.

Но сегодня она решила, что Кокитос успокоит ее лучше. Воющая река была местом исцеления тех, кому нужно было поплакать. Боль била Персефону до колен, и ей нужно было утешение.

Каждый шаг ослаблял напряжение в спине, но боль между ногами не пропадала.

– Ну же, – бормотала она, прижав другую ладонь к животу. – Рожать еще рано. Устройся так, как удобнее для твоей бедной мамы, ладно?

Ребенок снова подвинулся и замер.

У Персефоны будто остановилось сердце. Она не понимала, как сильно двигался ребенок. Он постоянно ерзал или стучал пальцами в ее утробе. Но теперь он застыл, и она могла лишь надеяться, что ребенок спал.

Потирая выпирающий живот, Персефона тихо напела.

– Где ты, цветочек? – прошептала она. – Мне нужно снова ощутить твои движения.

Персефона не знала, сколько шла по пляжу. Кокитос постоянно напоминал, что она была не одна. Горе множества женщин составляло ей компанию, пока она не подошла близко к водам, где ее забрызгало.

Она застыла, от страха сердце колотилось. Никто не должен был касаться воды. Она не спрашивала, что могла сделать Кокитос, но, раз это была река горя, она подозревала, что нечто жуткое.

Но когда она опустила взгляд, ее ноги были не у воды. Но ноги и пеплос были в жидкости, и не от реки.

Тихо выдохнув, она кивнула.

– Ах. Вот как. Ты не мог дождаться, пока мать доберется до отца, да?

Боль пронзила ее между ног снова, поднялась по позвоночнику. Она охнула, склонилась и уперлась ладонями в колени. Это была другая боль, и она едва могла дышать.

Она справится одна? Персефона знала, что многие смертные так делали. Они оказывались потом в Царстве мертвых, но гордились тем, чего достигли. Они принесли жизнь в мир, даже если это забрало их жизнь.

Но богиня, как она, не могла умереть. Не так просто.

Боль опустила ее на колено. Она уперлась ладонью в землю, медленно опустилась на песок. Ребенок не давал ей пройти ни шага, пока не увидит свет Царства мертвых.

Персефона глубоко вдохнула, решила смириться с тем, что будет одна. Она сможет. Выживала и хуже. Даже если она не могла вспомнить, когда было хуже.

Тьма в ней подняла голову, сила заполнила ее вены. Она почти слышала, как та тьма шептала, что они будут в порядке. Она не была одна. Почему они думали, что она была одна?

Она смотрела, сияющие духи женщин вышли из Кокитоса. Они прошли к ней с охапками одеял и ткани. Это должно быть невозможным, но это происходило. Яркие духи разложили одеяла вокруг нее, и она ощущала мягкость кожей. Невозможно, но так было.

Вместе они помогали ей рожать ребенка. И порой Персефона была уверена, что умрет.

Проходили часы, женщины сидели вокруг нее, напевая, придавая ей сил. Их молитвы были для здоровья ребенка. Души женщин, которые проиграли и знали, что ей хватит сил выжить.

Боль вспыхнула в спине. Горела между ног, и ее будто раскололи надвое. Она ощутила ребенка. Рожденного из магии, боли и силы. Она не знала, сколько часов рожала, но, в конце концов, призраки опустили кричащего ребенка в ее руки.

Десять пальцев рук, десять пальцев ног. Такие милые, что ее глаза горели.

Девочка.

Темные волосы на ее голове будто впитывали свет, соперничая с волосами ее отца. И когда дочь открыла глаза и вскрикнула, Персефона знала, что их голоса были похожи. Глаза девочки были как у Персефоны, малышка идеально соединила черты родителей.

Счастливо всхлипнув, Персефона прижала дочь к груди и посмотрела на женщин-призраков, идущих к реке.

– Спасибо, – ее голос охрип от криков. – Спасибо, что помогли с родами.

Одна из женщин оглянулась и улыбнулась. Ее нежный взгляд показывал, что женщина знала, через что прошла Персефона.

Последняя связь Персефоны с прошлой жизнью пропала.

Духи этих женщин забрали с собой ее девичество. Хоть она спала с мужчиной, она оставалась ребенком. Теперь, со своим ребенком на руках, Персефона знала, что все, что оставалось от Коры, пропало. Ее детство шло рука об руку с духами, шло к реке, где проведет остаток дней. Она была счастлива, но и печальна, что ее прошлое закончилось.

Ребенок зашумел, и Персефона повернулась к дочери.

– Здравствуй, – она коснулась пальцем щек дочери.

Кожа малышки была невероятно нежной. Как бархат. И она все еще была в жидкостях из тела Персефоны, но оставалась идеальной.

Шаги осторожно приблизились. Персефона подняла взгляд и увидела темные глаза Гекаты.

– Моя королева, – сказала богиня. Ее голос разносил ветер, полный магии ведьм. – Ты создала дочь как я.

– Как ты? – она посмотрела на малышку, ерзающую в ее руках. – О чем ты?

Геката присела на корточки и коснулась пальцем ручки ребенка.

– Она сильная, Персефона. Сильнее, чем мы с тобой понимаем. Но я узнаю магию, которая течет в моих венах. Она больше ни в ком не текла, – она улыбнулась. – До этого.

Персефона посмотрела на ребенка, а потом на Гекату.

– Я не знаю твою силу, Геката. Я всегда просто считала тебя богиней, как мы.

– Я богиня, но не как остальные. Была лишь одна богиня луны, а теперь их две. Наша магия из женских желаний, ведьмовства и тьмы между ног женщины. Мы – божественная женская сила, и мы на границе между смертными и магией, – она нежно погладила голову малышки. – Одень ее в красное. Когда одна из нас божественна, мы носим только красное.

Слова почти ощущались как предзнаменование, словно Геката шептала то, что изменит ткань времени. Она не могла спорить с богиней, особенно, когда ее ребенок был связан с ее силой.

Персефона провела ладонью над дочерью, и красная ткань окутала ее тельце.

Геката тихо выдохнула.

– Спасибо. Это поможет.

Персефона не знала, с чем это поможет, но не спорила с Гекатой.

– Хочешь подержать ее? – спросила Персефона. Она не хотела так скоро отдавать ребенка. Она хотела прижиматься к коже малышки, считать сто раз пальчики дочери, гладить ее пухлые ручки. Но если Геката была так с ней связана, то Персефона полагала, что у Гекаты было право подержать ее дочь.

Богиня магии покачала головой.

– Нет, я не люблю держать детей. Они слишком хрупкие, а я не нежная.

Персефона могла спорить. Геката тщательно выполняла работу, и она двигала горы магией, убирая одну иглу из раненой души. Из всех, кто жил в Царстве мертвых, только Гекате она могла доверить ребенка.

Когда та будет готова.

Резко кивнув, она обвила ребенка одной рукой, другую протянула Гекате.

– Тогда помоги мне встать.

– Тебе стоит выждать пару минут. Нужно время, чтобы исцелиться.

Персефона ощущала, как рвалась, пока двигалась. Кровь была на ее бедрах, стекала по ногам к песку, уже пропитанному ее кровью. Но она не хотела ждать, чтобы вернуться в замок, хотя только родила.

Ожидание только оттянет миг, когда Аид увидит дочь. И она хотела, чтобы ее муж увидел, что они создали.

– Геката, – рявкнула она. – Если бы я хотела ждать и исцеляться, я отдыхала бы тут весь день. Уверена, Аид переживает, и я не хочу заставлять его ждать дольше.

Геката кивнула. Она помогла Персефоне встать и ответила:

– Аид послал меня найти тебя. Он переживал, но я ощущала, что происходило. Я ощутила твою дочь задолго до ее прибытия в мир.

– И ты рассказала ему, что происходило?

– Я сказала, что это путь женщин, и он будет только мешаться, – Геката рассмеялась. – Ему не понравилось.

– Ясное дело, – Персефона скривилась от первого шага, но рассмеялась, подумав о лице Аида. – Как он выглядел, когда ты сказала ему?

– Словно съел плохой гранат.

Они рассмеялись и вместе пошли к замку. Персефона исцелялась с каждым шагом. Сила внутри нее бежала в ранах, успокаивала все, что было порвано и растянуто, пока ребенок покидал ее. Она будет в порядке через несколько часов, может, с ихором, бегущим по ее венам.

Персефона жалела человеческих женщин, которые исцелялись не так быстро. Она жалела женщин-титанов, которые рождали тысячу детей, хотя не понимала, зачем они вообще хотели еще.

Они добрались до замка, Геката удержала ее, когда она пошатнулась.

– Полегче, – сказала Геката. – Еще несколько шагов, моя королева.

Она остановилась и протянула ладонь в крови. Она осторожно коснулась щеки Гекаты.

– Спасибо, – ее голос звенел искренностью. – Спасибо за все, что ты сделала, подруга. Моя дорогая подруга.

Глаза Гекаты наполнились слезами, она резко кивнула.

– Идем, моя королева. Покажем твоему мужу новую дочь.

ГЛАВА 43

Геката сказала ему, что ребенок рождался, и Аид, к его недовольству, застыл. Тысяча мыслей крутилась в его голове, и он не помнил, как двигаться.

Персефона рожала ребенка.

Он вот-вот узнает, был это сын или дочь.

Он мог потерять ее. Хоть он знал, что богиня не могла умереть от родов, они были крепче этого, он видел смертных, приходящих в Царство мертвых после родов. Он видел, какими сломанными были их тела. Он думал, что понимал их боль.

Но осознал, что не мог понять их боль. Ужасы их искаженного тела, которое выпустило ребенка. Хуже было то, что его жена делала это одна и без него.

Он расхаживал в их покоях, ожидая их возвращения. Геката сказала, что пойдет за королевой и поможет ей вернуться в замок. Он должен был доверять ей, что она вернет Персефону целой. Он должен был знать, что она была в порядке.

Его сердце истекало кровью из-за того, что он не был с ней. Он представлял все романтично. Он держал бы ее в своих руках, пока она рожала, и, пока она тяжело дышала, он шептал бы ей слова поддержки на ухо. Это было бы без боли для нее. Король Царства мертвых обеспечил бы это.

Но она была одна.

И ей было больно.

Она нуждалась в помощи, а он и не знал.

Его стошнит, если он продолжит тревожиться. В дверь постучали, и он вскочил так быстро, что нога врезалась в столбик кровати, он пошатнулся. Он распахнул дверь, прижался к раме и посмотрел на женщину, ждущую его на другой стороне.

Аид уже считал жену красивой. Он знал каждый дюйм ее каштановых волос и красоту ее лица. Он знал, как ее ресницы трепетали, как она морщила нос, когда злилась. Он знал, как выглядело ее лицо в счастье, печали и прочем.

Но он не видел ее такой красивой, как сейчас. Она стояла перед ним с ребенком на руках, красная ткань укутывала обеих.

– Моя королева, – его голос разнесся эхом по комнате. – Ты вернулась.

– И принесла подарок, – она подняла малышку, чтобы он увидел лицо ребенка. – У тебя дочь, Аид.

Его колени ослабели. Он сжал дверную раму, надеясь, что не упадет, ведь он не чувствовал ноги.

– Дочь? – прохрипел он.

– Десять пальчиков рук, десять пальчиков ног, и голова с волосами как у тебя, – она приподняла бровь и посмотрела на комнату за ним. – Мы можем войти, или ты заставишь нас с ней тут стоять?

Он встрепенулся. Как глупо он заставил ее стоять, когда мог подержать ребенка. Аид взял дочь, а потом притянул жену в спальню за собой. Он не знал, стояла ли Геката снаружи. Он видел только свою красивую жену, которая сделала ему самый ценный подарок.

Говоря себе дышать, Аид сел на край кровати с ребенком на руках.

– Посмотри на нее, – прошептал он. Аид коснулся пальцем ее лба, погладил идеальные щеки. – Она такая красивая. Как ее мама.

– О, тихо ты, – рассмеялась Персефона. Она скривилась, садясь рядом с ним, и это он заметил. – Ты мне льстишь.

– Тебе все еще больно? – он нахмурился, разрываясь между чудом, которое они создали, и заботой о своей жене.

– Немного.

Он щелкнул пальцами, и ванна появилась в другой части комнаты. Он тут же наполнил ее горячей водой, чтобы ей было тепло и уютно, пока он заботился о ребенке.

Аид встал, протянул руку, чтобы помочь ей, придерживая дочь другой рукой.

– Тебе нужно в ванну. Нужно было подготовить ее еще до твоего прибытия.

Она тихо рассмеялась.

– Ты создал ее за пару секунд.

Может, но ему казалось, что он должен был подготовиться. Он просто сидел тут, ждал ее возвращения, когда он мог готовиться к появлению его девочек.

Его девочек.

Он радостно вздохнул, призвал маленькую ванну для ребенка.

– Давай помоем и ее.

Пока Персефона устраивалась в горячей воды, он неспешно омывал их малышку. Ребенок вел себя хорошо, но он заметил странную печаль в глазах его дочери. Она видела слишком много. Сила в ней уже состарила дух в ее теле.

О детях богов ходила легенда. Хоть олимпийцы родились полностью сформированными, их дети рождались малышами. Но в крохотном теле было существо, которое знало и видело больше ребенка. Она уже была богиней, уже знала невозможное.

Он гадал, что она видела в нем. Подходящего отца? Мужчину, который позаботится о ней любой ценой? Или она видела испуганного мужчину, который не знал, что делал?

– Аид? – позвала Персефона.

Он ополоснул дочь еще раз и укутал в полотенце.

– Думаю, она спит.

– Я еще не слышала такого тихого ребенка.

– Может, потому что она не ребенок, – сказал он. – Сила в ней… как-то кажется знакомой.

Персефона подняла руку на край ванны. Длинные и изящные мышцы ее руки вызвали жар в его груди. Жар был скорее надеждой, чем физическим влечением.

Она улыбнулась, будто знала, какие мысли крутились в его голове.

– Геката сказала, что дочь как она.

Кровь отлила от его лица.

– Что, прости?

– Богиня луны, как она сказала. Редкая.

– Очень, – гора Олимп, что они создали? Их дочь будет сильнее многих, и она сможет убить весь пантеон, если захочет.

Он посмотрел на дочь и шумно вдохнул. Что им делать с такой девочкой? Пожалуй, хорошо, что она родилась в Царстве мертвых. Так он знал, что она будет в безопасности.

Танатос сказал, что им нужно найти кровать для ребенка. Но это была его дочь, и он только получил ее. Аид не мог спать далеко от нее.

Малышка зевнула, и он опустил ее на центре своей кровати, где они могли лечь все вместе.

Его дочь зевнула во второй раз, устроилась удобнее, словно знала, что от нее ждали. Спать. Расслабиться. Дать ее родителям обсудить события дня.

Он повернулся к Персефоне, присоединился к ней у ванны, качая головой.

– Дети богов странные. Я забыл это.

– Она ведет себя не как смертный ребенок, да? – Персефона склонилась над краем ванны, посмотрела на дочь и опустилась в воду. – Она ни звука не издала. И не говорит.

– Заговорит, когда будет готова, – он опустился на колени у ванны, водил пальцами в красной воде. – Уверен, ее слова удивят нас. Ты видела силу в ее глазах?

– Как у Гекаты. Неуютная сила, от которой проступает дрожь, но я хочу такую силу для нее, чтобы она могла защититься. Если понадобится.

Он не мог представить, чтобы ей нужно было защищаться, но случиться могло всякое. Он обхватил ладонями лицо Персефоны.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю