Текст книги "Рибут. Дилогия (ЛП)"
Автор книги: Эми Тинтера
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц)
Он с трудом устоял на ногах и с мольбой посмотрел на меня.
«Помоги мне!»
Ноги послушались помимо моей воли. Я ринулась через грязь и что было мочи пнула Грегора в живот. Рибут чуть качнулся, и в его темных глазах сверкнул боевой азарт.
Я обнаружила, что эта черта роднила меня с взрослыми рибутами. Они с радостью принимали бой, стремясь дать выход скопившейся агрессии и злобе. Я понимала их. Но в этот раз силы оставили меня.
Грегор выбросил кулак. Я увернулась, но тотчас последовал новый удар. Он был опытным бойцом в своем человеческом прошлом.
Кулак впечатался мне в скулу, и я со стоном грохнулась наземь.
Я хотела немедленно вскочить на ноги и в отчаянной схватке выплеснуть давно искушавший меня боевой раж, но конечности словно налились свинцом, и все движения уподобились человеческим.
Я успела только встать на колени, как снова рухнула от удара его ноги.
Мощные удары сыпались один за другим, пока Каллум не прыгнул на него и оба не рухнули на землю. Каллум попытался прижать громилу к земле, но Грегор схватил его за грудки и отшвырнул через всю лужайку.
Мне удалось встать до того, как рибут переключился на меня, и я вскинула сжатые кулаки, приняв защитную стойку. Нужно было во что бы то ни стало опередить его. Он был сильнее – значит мне придется стать быстрее.
Когда он сделал замах, я молниеносно метнулась ему за спину и пнула в зад. Он упал на колени, и, едва сдерживая ликование, я тут же потянулась за наручниками.
Но как только я дернула его за руку, заводя ее назад, он крутанулся, схватил меня за лодыжку, и я с размаху села на землю. Его нога впечаталась в мой шлем, расколотив камеру.
– Сто семьдесят восемь! – заорал мне в ухо офицер Майер. – У нас пропала картинка с твоей камеры!
Грегор бросился по мою душу, но Каллум успел обхватить меня за талию и оттащить. Потом он обежал вокруг меня и с размаху врезал рибуту по лицу.
– Сто семьдесят восемь! – вопил офицер Майер.
– Он… он ее разбил, – ответила я, задыхаясь. Меня чуть повело, когда я поднялась на ноги.
Каллум обернулся на мой голос, и Грегор со всей мочи ударил его в живот и яростно вцепился в голову. Ему удалось сорвать шлем, и он с рычанием отшвырнул его в сторону.
– Сто семьдесят восемь! Надень шлем Двадцать два! Нам видно только землю!
Подавив острое желание сорвать коммуникатор, я бросилась к ним, пытаясь разнять Грегора и Каллума. В панике, вся перепачканная, я первым делом проверила, цел ли мой стажер, и не заметила, откуда мне прилетело. Только почувствовала, как с хрустом сломался нос.
Я снова уткнулась в грязь и не смогла вспомнить, зачем мне нужно подняться.
– Сто семьдесят восемь!!!
На этот раз голос офицера Майера донесся издалека; я покосилась на коммуникатор, валявшийся на земле.
– Сто семьдесят восемь, доложи…
Я ударила кулаком и с удовольствием услышала, как треснуло маленькое пластмассовое устройство. Мне даже захотелось улыбнуться, но я не успела: чья-то рука схватила меня за ворот. Когда я разлепила глаза, то увидела, что Грегор изготовился к очередному удару.
Мне было наплевать. Пусть бьет.
Каллум перехватил кулак, и Грегор выпустил меня. Я снова повалилась на землю. Это был лучший удар Каллума. Огромный рибут пошатнулся и тут же схлопотал еще один неслабый тычок.
– Может, заткнешься?! – крикнул Каллум.
С учетом того, что мы с Грегором не проронили ни слова, я могла только гадать, к кому он обращался.
Он замахнулся в третий раз, но Грегор успел перехватить его руку и сломать ее.
Каллум даже не поморщился. Он прихлопнул ладонью кость, ставя ее на место, и пнул Грегора в живот. От боли тот согнулся, и Каллум двинул ему коленом в лицо.
Грегор с воплем упал, а Каллум одним махом заковал его в ручные и ножные браслеты. Здоровенный рибут беспомощно задвигал ногами, но деваться ему уже было некуда.
Каллум опустился на колени рядом со мной, и я с трудом заставила себя сесть, вытирая рукавом окровавленное лицо.
– Прости, – прошептала я, не в силах взглянуть на него.
– Двадцать два! – Мне было слышно, как офицер Майер кричал ему в ухо. – Что у вас происходит?
Когда он бережно дотронулся до моей щеки, я наконец решилась поднять глаза. Он слабо улыбнулся и хотел уже ответить, но нахмурился: офицер Майер снова начал орать.
Я осторожно вынула из его уха коммуникатор и положила на землю.
– Да это же бунт, – произнес он негромко, придвинулся и заключил меня в объятия.
В его крепких руках я вдруг почувствовала себя маленьким ребенком, а когда прижала лицо к его груди и вдохнула его такой чистый, такой свежий запах, то поняла, что мне это очень нравится.
– Прости, – повторила я. – От меня не было никакого толку…
– Нет, был, – возразил он, ласково перебирая мои волосы. Мне нравилось тепло его пальцев и те нежные волны, что разливались во мне от его касаний. – Мне очень жаль, что Эвер погибла. Она была твоей лучшей подругой?
Я никогда не думала о ней в таком смысле.
– Да, – ответила я.
Он крепко обхватил меня за талию. Из лежащего на земле коммуникатора неслись приглушенные вопли офицера Майера. Я закрыла глаза и отрешилась от звуков. Никто нас не увидит и не услышит. Последние пять лет я ежесекундно находилась под неусыпным наблюдением охранников и офицеров КРВЧ.
Я впервые ощутила свободу.
Конечно, она была ложной, ведь маячок выдавал мое местонахождение, но я, пусть на миг, забылась в объятиях Каллума, убедив себя, что это не так.
Когда я отстранилась, он попытался снова обнять меня, но я помотала головой и указала на его коммуникатор.
– Вставь его, – сказала я. – Иначе они пришлют новых рибутов, и, когда выяснится, что мы живы, будут неприятности.
Он вздохнул и нехотя вставил коммуникатор в ухо.
– Каллум Двадцать два и Сто семьдесят восемь. Задание выполнено. Лисси Сто двадцать четыре и Рауль Девяносто три мертвы. – Он выслушал ответ и огляделся. – Хорошо. – Подобрал и надел шлем, поправил камеру. – Теперь видно? С ней все в порядке. Просто раздавили коммуникатор. – Каллум подмигнул мне. Он отлично знал, что случилось.
Помедлив секунду, он огорченно посмотрел на меня.
– Не могли бы вы прислать… – Вздох. – Хорошо. – Он мотнул головой в сторону Девяносто три и Лисси. – Они хотят, чтобы мы доставили их назад.
Я кивнула, поборов отвращение.
– Да, это обычная процедура, когда рибуты гибнут на местности. Я заберу их.
– Рен, я могу сам…
– Все хорошо, – возразила я, прилаживая цепочку к запястьям сначала номера Девяносто три, потом – Лисси. – Ты заберешь его.
Каллум приковал Грегора и нахмурился, рывком подняв рибута на ноги.
– Нет.
Я недоуменно подняла брови.
– Нет, – повторил он в микрофон.
– Что они говорят? – спросила я.
– Ничего. Ты уверена, что дотащишь? Я могу взять одного.
– Запросто. Ты получил какой-то приказ?
– Да нет же. Идем. – Он подтолкнул Грегора.
– Каллум, ты не имеешь права игнорировать их.
В ответ он лишь весело улыбнулся:
– Пошли! Все в порядке.
Я усомнилась в этом, но побрела за ним, волоча за собой двух мертвых рибутов.
Из-за угла выбежал Леб, при виде нас он остановился и поморщился, глядя на меня. Я провела рукой по лицу и обнаружила кровь.
– Где твоя аппаратура? – спросил он.
– Разбилась.
Он вынул из кармана свой портативный коммуникатор и поднес к губам, повернувшись к нам спиной.
– Двадцать два и Сто семьдесят восемь со мной. Разбили устройство. Возвращаемся.
Мы с Каллумом переправили взрослого рибута, Лисси и Девяносто три в грузовой челнок, а сами пошли к своему. Там плюхнулись на наши места, Леб сел напротив, и челнок оторвался от земли.
Каллум раздосадованно вздохнул и сдвинул шлем так, чтобы камера смотрела в потолок. Потом вынул из уха коммуникатор и подсунул его под себя.
– Никак не умолкнут, – пояснил он в ответ на наши испуганные взгляды.
– Чего им… – Я осеклась и посмотрела на Леба; челнок уже набирал высоту.
– Здесь больше нет ни камер, ни переговорных устройств, только ваши. То есть его, – произнес Леб. Он кивнул на свой карманный коммуникатор. – По моему им слышно не все. Он отключается, когда я им не пользуюсь.
Каллум удивленно смотрел то на меня, то на него.
– Что они говорят? – спросила я, игнорируя этот взгляд.
– Мне велели убить Грегора.
Я ахнула и зажала рот, борясь с внезапной тошнотой.
– Не следовало этого делать, малыш, – заметил Леб. – Они явно недовольны.
От сочувственного тона Леба мне стало еще хуже; я отняла руку ото рта и вцепилась в сиденье.
– Ты не можешь не выполнить приказ, – произнесла я дрожащим голосом.
– Могу и не выполнил. Они меня не заставят.
– Но ты же знал! Взять живым, если получится, и убить, если понадобится!
– Это не понадобилось. Он был обезврежен. Единственная нужда возникает при самозащите. Они не могут заставить меня совершить убийство.
– Но…
«Но тогда они убьют тебя».
Произнести это вслух было выше моих сил.
– Мне известно, что они могут сделать со мной, – негромко проговорил Каллум. – Я им не палач.
Я вскочила, еще не зная, как поступлю, и в итоге отвесила ему затрещину. Он прикрылся руками, когда я замахнулась снова. Гнев на его тупость был так силен, что едва не прожег меня насквозь.
Мне хотелось кричать на него; спрашивать, как можно быть таким безмозглым, когда я только что потеряла Эвер, но я не выговорила ни слова. Горло словно сжало тисками.
– Извини, – сказал он, пытаясь поймать меня за руки и пресечь мои вялые удары.
– Сто семьдесят восемь! – сказал Леб.
Он подошел сзади, подхватил меня под руки и поволок прочь; я подчинилась, безвольно опустив плечи.
– Извини, – повторил Каллум, сделав большие умоляющие глаза. – Не сердись! Я просто не смог.
Я отвернулась, Леб со вздохом сел на место.
Наши глаза встретились, и он резко вздохнул, едва заметно покачав головой: нет.
Он знал, о чем я думала.
Я склонилась над ним и уперлась руками в сиденье. Он вжался в стену.
– Ты можешь помочь? – прошептала я.
– Нет, – сразу ответил он.
Краем глаза я заметила, что Каллум подался вперед, пытаясь подслушать, и послала ему предостерегающий взгляд. Он откинулся на спинку.
– А ему одному поможешь?
– Нет.
– Пожалуйста. Его убьют.
Его лицо посуровело.
– Это печально, но, даже если бы я захотел, понадобилось бы время. А времени у него, похоже, нет.
– Я думаю, что смогу убедить офицера Майера позволить ему продолжить обучение. Я приму удар на себя. Скажу, что это я не подготовила его как следует.
– Ну, тогда все и образуется.
– Нет, не образуется, – прошептала я. – Сколько, по-твоему, он протянет? Еще одно неповиновение приказу – и его ликвидируют.
Или его убьет человек. Или КРВЧ начнет колоть ему инъекции.
Леб коротко глянул на Каллума:
– Я не могу. Риск слишком велик.
– Пожалуйста. Я сделаю все, что попросишь. Только скажи.
В глазах у него что-то мелькнуло, лицо немного расслабилось. Он погрузился в раздумья, и я замерла, но он снова помрачнел и отвел взгляд.
– Нет. – Его категоричный ответ совпал с посадкой челнока. – Займи свое место.
Конечно, он отказался. Да и что я могла ему предложить? Что могло понадобиться человеку от рибута?
Я села, дверь челнока открылась, и перед нами предстал взбешенный офицер Майер.
– Ко мне в кабинет, оба! И поживее!
Глава семнадцатая
Багровый от гнева, офицер Майер свирепо смотрел на нас из своего кресла.
– Сесть, – скомандовал он; мы повиновались. – Сначала ты. – Он посмотрел на меня. – Это худшая работа, какую я видел в твоем исполнении. Клянусь, порой мне казалось, что ты просто стояла и наблюдала!
Я сглотнула, не зная, что сказать, так как это в точности описывало положение дел.
– Теперь ты, – обратился он к Каллуму. – Ты не подчинился прямому приказу, а в челноке вынул коммуникатор. Имел сказать что-то не для наших ушей?
– Нет, я просто устал от вашего крика, – промямлил Каллум.
Офицер Майер треснул по столу кулаком:
– Ты не смеешь уставать! Если мне угодно кричать на тебя, то я буду кричать! Разве твой тренер не велел тебе подтянуться и не выпендриваться? Разве она не сказала тебе выполнять все приказы?
– Сказала, – ответил Каллум.
– Тогда почему бы мне тебя не ликвидировать?
– Я никого не хочу убивать, – тихо сказал Каллум.
– Я не просил тебя убить человека, я велел убить рибута. Спятившего рибута, который прикончил двух твоих же товарищей. Я думал, ты будешь рад это сделать.
Каллум помотал головой.
– Тогда придется тебя ликвидировать. – Майер кивнул, словно дело было решенное, и мне показалось, что кто-то стиснул мне горло.
– Нет, это не…
– Я не с тобой говорил, – рявкнул офицер Майер и вновь повернулся к Каллуму. – Тебя предупреждали, но ты предпочел не подчиниться прямому приказу. Я не вижу никаких улучшений, а здесь, к сожалению, не место для бесполезных рибутов.
– Но он стал лучше! – возразила я, не обращая внимания на яростный взгляд, который послал мне Майер, когда я опять заговорила без спроса. – Именно он выполнил сегодняшнее задание. Без него я была бы мертва, а объект остался бы на свободе.
Офицер Майер сжал губы, глядя то на меня, то на Каллума, и я почувствовала искру надежды.
– И еще я плохо подготовила его к убийству объекта.
– Почему?
– Я не привыкла натаскивать такие низкие номера. Не понимала, что его могут одолеть эмоции. – Лгалось мне легко. Подумай я чуть лучше, то знала бы, что Каллум не годился для убийств. – Это моя вина.
– Нет, не твоя…
– Молчи, когда не спрашивают! – прикрикнул офицер Майер на Каллума и снова повернулся ко мне. – Может, тогда тебя ликвидировать?
Я судорожно глотнула, хотя его слова не стали полной неожиданностью с учетом моего признания в неумелости.
– Мне кажется, что, если мы продолжим учебу, он будет лучше повиноваться приказам.
– Значит, ты не считаешь, что мне следует тебя ликвидировать? – Офицер Майер чуть улыбнулся, и я испытала внезапное желание стереть эту гримасу с его лица. Ему явно нравилось наблюдать, как я изворачиваюсь.
– Я предпочту, чтобы вы обошлись без этого, сэр.
Он издал протяжный, преувеличенный вздох, откинулся в кресле и скрестил руки. Потом в течение нескольких мучительных секунд переводил взгляд с меня на Каллума, и мертвая тишина нарушалась только гудением его компьютера.
Наконец он махнул рукой:
– Ладно! Двадцать два, марш в свой отсек. Сто семьдесят восемь, задержись на минуту.
Каллум вымелся вон, и я облегченно вздохнула. Офицер Майер встал, собрал бумаги, прихватил компьютер.
– Как только мы выявим следующего взрослого рибута, я снова отряжу вас и прикажу его убить, – пообещал он. – Уже несколько дней мы выслеживаем одного, так что долго ждать не придется. Если Двадцать два опять откажется выполнить задание, ты его ликвидируешь.
Меня захлестнуло слепое бешенство, и я чуть не задохнулась. В груди разжегся такой костер, что я сжала кулаки и уставилась себе под ноги – только бы не вскочить и не свернуть ему шею.
Это
я
должна его ликвидировать?
– Тебе придется сделать это на местности. В этих стенах… сегодня немного шумно после гибели той сумасшедшей девки.
«Той сумасшедшей девки». Моей лучшей подруги.
Я буквально услышала, как что-то щелкнуло у меня в голове. Щелк.
Майер подал знак встать, и я поднялась на дрожащих ногах. Он распахнул дверь кабинета.
– Мы скажем, что это сделал человек. Нам совершенно не нужна еще одна ликвидация. В последнее время их было слишком много.
Щелк.
Щелк.
Щелк.
Офицер Майер направился в коридор и поманил меня за собой.
– Ты постаралась на славу, – сказал он, собираясь уходить. – Но он тянет тебя на дно. Пора с этим кончать.
Он пошел по коридору, я вперила взгляд в его спину. Какое искушение! Раз – и все. Он будет мертв еще до того, как рухнет на пол. А через несколько минут умру и я. Возможно, через несколько секунд – смотря как далеко окажутся охранники.
Я заставила себя пойти в противоположную сторону. Мертвой я уже точно не помогу Каллуму.
Открыв дверь на лестницу, я наткнулась на Каллума, который одиноко стоял во тьме.
Бум.
Бум.
Бум.
Я повернулась на звуки, донесшиеся с нижнего этажа. Там ночевали рибуты.
– Что это? – спросил Каллум.
Я знаком велела ему идти за мной, спустилась по лестнице, распахнула дверь и шагнула на восьмой этаж.
Бум.
Бум.
Бум.
Звук шел справа, из женского крыла.
– Зачем они это делают? – прошептал Каллум.
– Так вела себя Эвер, – ответила я. – Когда она…
Когда сошла с ума.
Может, они накачали всех? Но кому нужны вконец обезумевшие рибуты?
– Шагай к себе! – гавкнул охранник.
Я вошла на женскую половину и остановилась. Почти во всех комнатах девчонки повставали с постелей и методично бились в стену.
Они провожали меня взглядами, пока я шла к своему отсеку.
Их не накачали.
Это был бунт.
Глава восемнадцатая
Утром я сидела на краю беговой дорожки и наблюдала за тем, как бежит Каллум. Ночью я почти не спала даже после того, как прекратился шум; пустая кровать Эвер то и дело притягивала взгляд. У меня не было сил тренироваться.
Интересно, выжила бы она, если бы человек помог ей выбраться отсюда? Стало бы ей лучше, окажись она вне досягаемости КРВЧ? Или хуже?
Даже после рассказа о повстанцах и мифической резервации рибутов побег не привлекал меня. Внешний мир был полон людей, которые ненавидели нас, и там же располагалось правительство, призванное порабощать нас или убивать. Снаружи, будучи человеком, я голодала бы, подцепила пару-тройку болезней, а кончила бы пулей в башку. В филиале же меня исправно кормили, одевали и предоставляли ночлег.
Но теперь я не могла думать ни о чем, кроме бегства.
Вся территория Розы была окружена забором с подведенным к нему током. Даже если бы рибут нашел маячок и избавился от него, ему все равно пришлось бы перебираться поверху или подныривать снизу.
Перелезать будет больновато.
При том условии, что мы отсюда и рванем. Вооруженная охрана патрулировала городскую черту с обеих сторон, а на вышках, стратегически расставленных через каждые полмили, сидели снайперы.
До сих пор моим замыслом было бежать опрометью в надежде не получить пулю в голову и перелезть через электрифицированный забор.
Это был не лучший план.
Я следила за Каллумом, который нарезал круги по дорожке. Он подтянулся почти по всем показателям. Стал быстрее, сильнее, увереннее. Его тело сделалось крепче, движения – более отточенными и обдуманными.
Но я прекрасно понимала, что до соответствия стандартам КРВЧ он не доживет. Даже если он справится со своей величайшей помехой – ничтожными двадцатью двумя минутами, – он не создан для подчинения приказам. У него набиралось слишком много вопросов. И он на все имел собственное мнение.
Я не знала, как спасти его, не избавляясь от маячков. Найти же маячок было немыслимо без пеленгаторов КРВЧ. Я их никогда не видела и удивилась бы, выяснив, что они находятся в одном здании с рибутами.
Мне нужен был кто-то осведомленный в местонахождении пеленгаторов. То есть Леб.
При мысли, что я вынуждена положиться на человека, у меня сводило живот. У него не было никакой причины мне помогать, а у меня – ему доверять.
Я прижала ладонь ко лбу и заставила себя отвести взгляд от Каллума. Когда я смотрела на него, мысли мои путались и голова отказывалась соображать. Я превращалась в жалкий клубок эмоций и не могла спокойно размышлять о том, что было нужно Лебу, чего он хотел больше всего и не мог сделать…
Дочь.
Он хотел выручить свою дочь.
«Они обещали помочь моей дочери, – так он сказал. – Они солгали».
Я медленно поднялась на ноги, охваченная возбуждением. Нужно было найти его. Сейчас же.
– Стоп! – скомандовала я Каллуму.
Он замер на дорожке и недоуменно взглянул на меня. Грудь у него ходила ходуном.
Я махнула рукой:
– Идем!
Каллум поспешил за мной в коридор. Сегодня Леб дежурил в спортзале, и я должна была добраться до него как можно быстрее. Скоро офицер Майер подберет для нас задание, сопряженное с убийством. Времени почти не осталось.
Я свернула за угол и распахнула дверь в спортзал, отыскивая глазами Леба. Он стоял, прислонившись к стене, и старательно притворялся, будто не замечает меня.
– Отжимайся, – велела я Каллуму, указав на пол.
Он беспрекословно улегся, но проводил меня взглядом, когда я сделала несколько шагов к Лебу. Охранник чуть качнул головой. Он не хотел разговаривать.
Плохо дело.
Я быстро оглядела зал. Хьюго и Росс были на другом краю и занимались муштрой своих салаг. Остальные рибуты кто упражнялся, кто беседовал. Я немного приблизилась к Лебу.
– Да, улучшения есть! – заявила я громко, надеясь на то, что операторы камер не заметили отсутствия вопроса со стороны Леба.
Он уставился на меня с каменным лицом. Он не шутил.
Я повернулась в сторону Каллума.
– Он действует гораздо быстрее, – продолжила я, пригнула голову и вперилась взглядом в пол. – Твоя дочь, – прошептала я.
Молчание затянулось слишком надолго. В зале было почти с десяток рибутов, и несколько секунд я слушала только удары кулаков, сокрушавших тела.
– При чем тут она? – пробормотал наконец Леб.
– Я могу вытащить ее.
Он ничего не сказал. Он умолк наглухо, и я в конце концов глянула на него через плечо: его лицо выражало потрясение, почти ужас. С тем же успехом я могла посулить убить его дочь, а не спасти.
– Уже пытались, – выдавил он.
– Я подготовлена лучше любого человека. Меня этому научили. Если тебе нужна она, то не обойтись и без меня.
Он помедлил, глядя на меня большими глазами.
– Откуда мне знать, что ты сдержишь слово, когда выберешься отсюда?
– Может, просто поверишь?
Одного взгляда на его лицо хватило, чтобы понять: это не вариант.
Мы опять замолчали, и Леб, сдвинув брови, таращился в пол. Наконец он спросил:
– Ты ведь хочешь податься в резервацию?
– Если она действительно существует.
– Так и есть.
– Ты бывал там?
– Нет, но о ней рассказывают рибуты, те, что встречались с повстанцами. – Он говорил почти взволнованно. – Я могу приказать мятежникам в Остине не давать тебе карту, пока ты не приведешь Адину. Сделаешь?
Моей главной заботой была не резервация, а Каллум, но Лебу было незачем это знать.
– Да. Но тебе придется дать мне портативный пеленгатор. Без него мне ее не вызволить.
Леб кивнул, и в моем сердце зажглась надежда. Это и правда могло получиться.
– Поторопись, – сказала я, отходя от него, потом мотнула головой, обращаясь к Каллуму: – Можешь идти в душ.
Каллум наградил меня очередным недоуменным взглядом, который я оставила без внимания, и мы разошлись по душевым. Сердце гулко стучало от предчувствия, но я никак не могла решиться посвятить Каллума в свой план. Вдруг он станет надеяться, а весь мой замысел рухнет?
Я подхватила полотенце, шагнула в кабинку и задернула шторку. Перекинула полотенце через боковую перегородку и взялась за подол рубашки.
– Рен?
Резко обернувшись, я увидела за шторкой силуэт.
– Каллум?
Он отдернул занавеску и шагнул в кабинку, весело глянув на мои пальцы, все еще крепко сжимавшие подол.
Я быстро отпустила ткань и разгладила на животе рубашку. Он просто стоял. Я не знала, как себя вести. Может, он решил, что мне хочется секса? Руки у меня вдруг затряслись, и я испытала облегчение оттого, что он не набросился на меня с ходу.
И может быть, капельку огорчилась.
– О чем ты разговаривала с Лебом? – спросил он.
Я скрестила руки на груди, досадуя на себя за то, что как дура ждала его поцелуя.
– О планах.
– Что это значит?
Меня подмывало сказать ему, что я собиралась его вызволить. Хотелось попросить поднапрячься и еще какое-то время побыть молодцом, пока я не обдумаю все детали. Я знала, что он будет счастлив, обнадежен и взволнован. Но я боялась, что он не выдержит и сломается, если все пойдет прахом.
– Планах насчет того, чтобы помочь нам отсюда выбраться? – спросил он.
– Не знаю.
Надежда уже поселилась в его глазах. Вот тебе и уберегла!
– Ты будешь выполнять приказы, пока я все не выясню?
Он заколебался. Ненадолго, но хоть так.
– Да.
Я подождала. Он думал иначе.
Его «да» было враньем.
– В пределах разумного, – уточнил он.
Вот это была правда.
– Они в любой день могут отправить нас с предписанием на убийство, – проговорила я тихо. – Если до этого дойдет, убивать придется тебе.
– Нет.
– Каллум…
– Приятно, что теперь ты зовешь меня Каллумом, – улыбнулся он.
– Ты должен это сделать.
– Нет, не буду. – Он потянулся, чтобы отвести одну мою руку от груди.
Я не позволила.
– Леб не поможет, если ты будешь мертв.
– Они не заставят меня убивать.
– Это же взрослый рибут. Он даже не личность!
Каллум мрачно посмотрел на меня:
– Разве люди не говорят то же самое про нас?
– Да, но со взрослыми это именно так, они…
– Ты этого не знаешь. Так утверждает КРВЧ. Я склонен усомниться.
– Ты же видел Грегора, – возразила я. – Он был безумен. И все взрослые, которых я видела перезагруженными, были такими же! Каллум, они даже разговаривать больше не могут…
– Нас послали изловить его, чтобы КРВЧ ставила над ним опыты. Я бы тоже дрался! Вдобавок со мной случилась истерика, когда я восстал. А с тобой?
– Да.
– Значит, возможно…
– Это не важно! – с жаром перебила я. – Либо ты убьешь следующего, либо КРВЧ тебя ликвидирует!
– Ты правда убила целую кучу? – спросил он.
– Да, – ответила я, опустив глаза и даже не думая. Мне никогда не приходило в голову отрекаться.
– Людей тоже?
– Да.
– Тебя заставляли?
– Иногда я сама предлагала. – Я вскинула глаза, а он резко втянул воздух, услышав это признание.
– Зачем тебе это понадобилось? – спросил он срывающимся голосом.
– Потому что объекты убивали моих товарищей-рибутов.
– Значит, потому что была зла.
Я помедлила и крепче обхватила себя руками.
– Пожалуй.
Его лицо выражало недоумение, ужас и, может быть, даже легкое отвращение. Мне сдавило грудь, и я закрыла глаза, пытаясь отогнать тяжелый груз, мучивший меня.
– Мне было всего лишь двенадцать, когда я умерла; я пробыла здесь долго и считала себя обязанной делать все, что… то есть я и должна делать все, что мне велят. Люди, которых я убила, были плохими, и я не…
– Я тебя не сужу, – перебил меня Каллум, подходя ближе; лицо его смягчилось. – Ладно, раньше осуждал, но напрасно. Прости. Я здесь всего несколько недель, а ты… Не могу представить, каково это – провести тут пять лет. – На его губах заиграла улыбка. – Может, и не придется! Вы с Лебом выглядели чертовски серьезно.
– Или не придется потому, что ты снова не подчинишься и тебя убьют.
– Или так, – согласился он и со смешком потрепал меня по голове. Очевидно, собственная смерть его мало заботила.
– Это буду я, Каллум. Если ты не уничтожишь объект, то ликвидировать тебя должна буду я.
– Ах вот как. – Он вопросительно посмотрел на меня.
– Я не сделаю этого, – сказала я, не сумев скрыть раздражения.
– Но в таком случае…
– В таком случае они, наверное, ликвидируют и меня.
– Черт побери, Рен… – Он с силой выдохнул и заложил руки за голову. – Так нечестно.
– Это правда.
– Нет. Они не сделают этого. Ты же их драгоценная Сто семьдесят восемь! Офицер Майер поорет и уймется, а меня убьет кто-нибудь другой.
– Я такой же рибут, как все, – напомнила я. – Меня уничтожат, если я взбунтуюсь.
– Значит, либо я убью этого человека, либо буду виноват в твоей смерти? Прекрасно! Хорошенький же выбор ты мне оставила.
– Я не хочу, чтобы ты умер.
– Теперь ты подлизываешься! – Он потянул меня за талию поближе к себе. Я не отстранилась и положила ладонь на его теплую грудь. – Я просто не хочу быть…
– Такой, как я? – подсказала я.
– Нет. Я не хочу, чтобы меня превратили в машину для убийства.
Мне было нечего ответить, поскольку я уже и была такой машиной. Сжав губы, я умоляюще посмотрела на него.
– Ох уж этот взгляд! – простонал он, взяв мое лицо в свои ладони. – Не смотри на меня так!
– Ты сделаешь это? Пожалуйста!
Он со вздохом опустил руки:
– Я должен решить сейчас?
– Задание может поступить в любую минуту.
– Я… наверное, могу попытаться.
От его пораженческого тона внутри у меня все перевернулось.
– Спасибо. – Я сделала шаг назад, показывая, что разговор окончен.
– Ладно, принимай душ. – Он взялся за шторку, но задержался. В его глаза вернулся веселый блеск. – А то я могу и остаться!
Издав слабый стон, я прижала руки к груди:
– Я… мм…
Да. И нет. Меня замутило.
– Извини, – усмехнулся он и вскинул ладони. – Ты прямо в ужас пришла. Я в основном шутил.
– Нет, я не в ужасе, – возразила я, заставив себя расслабиться. Он послал мне прощальную улыбку, отвел шторку и вышел.
Не успела я задернуть ее, как в кабинку сунулась какая-то унтер-шестидесятая. Оказывается, их собралась уже небольшая толпа, и все девчонки потешно улыбались.
– Ага! Мы так и знали, что ты наконец сломаешься! – обрадовалась она. – Он реально клевый!
Я резко задернула шторку и сделала долгий выдох, уткнувшись лбом в холодный кафель.
Мне не следовало запинаться и мямлить. Я не должна была приходить в ужас. Мне хотелось… ладно, я не знала, хотелось ли мне раздеться и принять душ вместе с ним, но мне нравились его объятия. Я подумала, что понравились бы и поцелуи. Правда, я не могла быть уверена в этом, потому что никогда не целовалась.
Эвер пришла бы в восторг. Она бы слушала мой рассказ каждой клеточкой своего тела. В ее глазах зажглась бы надежда на то, что я все-таки могу оказаться нормальным существом. Она сказала бы что-нибудь теплое и приятное, хотя я и не представляла, что именно.
Я тосковала по ней.
Тем же вечером после ужина я заметила женщину, которая выходила из моей комнаты, и замедлила шаг. Она перехватила мой взгляд и махнула рукой внутрь помещения.
– Смена одежды, – бросила она и поспешила прочь.
Я недоуменно взглянула на аккуратную стопку. Смена одежды была только вчера.
На самом верху лежала черная фуфайка. Она была великовата.
Но под ней оказался сложенный бумажный листок.
Я бросила фуфайку на кровать, прижала листок к груди, отвернулась от прозрачной стены и украдкой расправила бумагу.
Это была карта пяти городов Техаса, маршрут от Розы до Остина обозначался синим цветом. Леб обвел кружком перекресток Нельсон– и Холли-стрит, в паре кварталов от которого обычно садились челноки, и пометил: «Жди меня здесь». В конце городской черты, аккурат между двумя вышками, стояла звездочка. Может быть, это место, где мы покинем город? Синяя линия тянулась через мили деревьев между двумя городами и утыкалась в слово «туннель», нацарапанное у границы остинского района рико.
У меня перехватило дыхание, а карта чуть дрогнула, когда я прочла крошечные буквы внизу.
«Я в деле».
Глава девятнадцатая
Предписание на убийство пришло на следующий день.
Мне выдали оружие и приказали либо вручить его Каллуму для ликвидации рибута, либо использовать самой против Каллума. Уже много месяцев мне не давали пистолета для применения на местности, и я чувствовала на бедре его холодную тяжесть.
Карта лежала в кармане, хотя я сомневалась, что Леб сумеет раздобыть пеленгатор за один день. Я не собиралась бежать, не удалив сперва маячки. Это было бессмысленно.