Текст книги "Соучастники"
Автор книги: Элмор Джон Леонард
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)
9
Делса шагнул в комнату и зажег верхний свет. Девушка в кресле смотрела прямо на него, не сводя ярко накрашенных глаз, словно у масок во время Хеллоуина. Они еще долго глядели друг на друга, пока Джекки не вышла в коридор и не закрыла за собой дверь.
– Фрэнк, никакого шока у этой девушки нет, не больше, чем у меня. Она просто обкуренная. Наверное, пыталась успокоиться. Чувствуешь, чем здесь пахнет.
– Ты ее обыскала?
– Я приподняла ее мини-юбку.
– Угу…
– На ней бикини, в которые я не смогла бы влезть, даже когда мне было десять лет. Она спросила меня, что я ищу. Я ответила ей: «Оружие». Когда я приблизилась к ней, она немного взволновалась, но лишь на минуту. Как будто очнулась, смогла все понять и снова отключилась. Наверное, сильно под кайфом.
– Может быть, притворяется?
– Что же, порой она пережимает, если тебе понятно, что я имею в виду. Трудно разобраться, играет она или нет.
– Она проститутка?
– Говорит, что нет и никогда ею не была. Она тебе понравится, Фрэнк.
Собравший улики эксперт Алекс прошел по коридору со своей камерой и большой сумкой через плечо.
– Зайдем вместе, – предложил Делса, открывая дверь.
Девушка стояла, обняв себя руками. Увидев их, она заявила:
– Я не ожидала, что меня начнут обыскивать.
– Сейчас мы вас сфотографируем, мисс Робинетт. Я сержант Фрэнк Делса из отдела по расследованию убийств. Мне жаль ваших друзей.
– Лишь одна из них была моим другом, – уточнила она и взглянула на Алекса. – Я могу сначала умыться?
– Потом, – возразил Делса. – Нам бы хотелось снять вас в таком виде, как вы есть. Вы обе были одинаково одеты?
– Не совсем.
– Вы раньше танцевали топлес?
– Нет.
– На вас было нижнее белье?
Верхний свет выключили.
Алекс, держа руку на выключателе, проговорил:
– Вот так лучше. Через пять минут я все закончу. – Он направился к девушке, и Делса пронаблюдал, как она тоже двинулась от кресла к туалетному столику. Голые ноги в теннисных туфлях, футболка поверх короткой майки, покрывающая короткую юбку. Он уловил, что она заметила его взгляд, повернулась и посмотрела через плечо на камеру, хорошо зная, как надо позировать для снимков.
– Так годится? – осведомилась она у Алекса.
– Для модного журнала в самый раз, – отозвался Алекс. – Но мне нужно, чтобы вы смотрели прямо вперед и опустили руки по швам. – Он посмотрел в объектив и переместил камеру немного ниже. – Фрэнк. Там трубка. Делай с ней что хочешь. – Алекс вновь поднял камеру и одобрительно произнес: – Вот так в самый раз. – Он трижды щелкнул и поинтересовался у своей модели: – У вас на теле есть татуировки?
Она покачала головой.
– Ну, тогда все.
– Почему бы тебе не заняться осмотром ванной и не протестировать ее на СП, пока ты здесь, – предложил Делса.
Девушка достала из кармана пачку сигарет.
– А что такое СП?
– Следы пороха, – пояснил Делса.
– Ребята, вы серьезно?
– Ступайте в ванную, и Алекс обо всем позаботится.
Она закурила, встала и услышала, как Алекс сказал:
– Фрэнк, ты что, смотришь полицейские сериалы вроде «Си-эс-ай: Место преступления»? Я все время полагал, что мы работаем на тебя. Но, нет, я ошибался и теперь вижу – это убойный отдел работает на экспертов.
– Да, я видел одну серию, – ответил Делса. – Но мне было скучно, потому что я не смотрел предыдущие.
– А я смотрю этот сериал, – заявила девушка. – И по-моему, он потрясный.
Алекс вышел, и странная девушка-чирлидер снова устроилась в кресле. Делса подошел поближе:
– Так на чем мы остановились?
– Вы спрашивали, были ли на мне трусы. Нет, сказали «нижнее белье».
– Так было?
– Да, было.
– Все время?
– Какое время?
– Пока вы его развлекали.
– Когда я подпрыгивала после очередной речовки, мистер Парадизо говорил: «Ой, что я вижу! Какой вид!»
– А что он говорил, когда подпрыгивала ваша подруга?
Келли сделала затяжку и выпустила кольца дыма, а потом задала вопрос:
– Куда вы клоните?
– Вы называли его мистером Парадизо?
– Я его вообще никак не называла.
– Вы одна из его подружек, не так ли?
– Нет, я не его подружка.
– Но вы проститутка?
– Нет.
– Девушка по вызову?
– Какая вам разница?
– А Келли?
– Проститутка ли она? Нет.
– Монтес утверждает, что вы обе проститутки.
– И вы ему верите?
– Я могу выяснить, правда ли это. Вас когда-нибудь арестовывали?
– За что? За занятие проституцией? – Она уставилась на него ярко накрашенными глазами.
– Не понимаю, – сказал Делса. – Вы со мной играете?
– Я решила, что вас это немного позабавит.
– Ваша приятельница мертва, а вы хотите меня позабавить?
– Сама не знаю, чего я хочу, – откликнулась она.
– Вы приняли наркотик?
– Я выпила три порции крепкого коктейля – джин с шоколадным ликером – и сделала две затяжки. Поэтому я стараюсь быть осторожной и говорить нормально. У меня кружится голова, и я не в меру разболталась, так что сейчас мне нужно следить за каждым моим шагом.
– О чем это вы? – поинтересовался он.
– Я не уверена, Фрэнк. Я бреду на ощупь, – ответила она.
Делсу задело, что она так легко назвала его по имени. Он немного подождал, перед тем как обратиться к ней с очередным вопросом.
– Вы видели человека, который это сделал?
– Не знаю.
– Так вы его видели или нет? Отвечайте.
– Я не готова об этом разговаривать.
– Монтес заявляет, что убийца был чернокожий.
Она затянулась.
– Это правда? – не отставал Делса.
– Я вам больше ничего не скажу.
– Вы желаете отвечать в присутствии адвоката?
– Я желаю вернуться домой.
– Вы видели вашу подругу, и как на вас это подействовало?
– А вы как думаете? – отозвалась она, взяла пепельницу и погасила окурок. – Можно теперь умыться?
– Если оставите дверь ванной открытой.
– Я не собираюсь кончать жизнь самоубийством, Фрэнк, – заметила она. – Просто мне надо пописать.
Он пронаблюдал, как она, обойдя кровать, направилась в ванную, с порога обернулась и захлопнула дверь.
Делса взял с кровати ее сумку и поднес поближе к лампе. Водительское удостоверение, выданное в штате Мичиган: Хлоя Робинетт. Дата рождения: 6.12.1976. Пол: женский. Рост: 174. Категория В. Ограничения по зрению: контактные линзы. В сумке лежали очки, кредитная карточка «Америкэн экспресс» и несколько других кредиток – все платиновые; голубая бандана, упаковка презервативов, одеколон, крем для рук, губная помада, румяна; в серебряном зажиме для денег – четыре стодолларовые купюры, восемь по пятьдесят и пять двадцаток; пятидолларовые и однодолларовые купюры валялись в кармашках. Чеки из «Сакса», расческа, мобильный телефон и кольцо с ключами. Делса снова поглядел на фотографию на правах Хлои Робинетт. Пристально всмотрелся в ее глаза и длинные светлые волосы. Дверь ванной открылась. Девушка стояла в ярко освещенном коридоре, ее лицо было намазано кремом, а волосы завернуты в полотенце. Она по-прежнему была в юбке, но сняла майку; на ней был полупрозрачный белый бюстгальтер с тонкими лямками.
– Будьте добры, отдайте мне сумку.
Делса подошел к ней, продолжая держать в руке водительское удостоверение. Они посмотрели друг на друга. Она молча забрала у него коричневую сумку «Вуйттон» и закрыла дверь.
Он сидел в столовой, исследуя содержимое сумки Келли, такой же, как у Хлои, только черной. Водительское удостоверение штата Мичиган: Келли Энн Барр. Дата рождения: 9.11.1976. Пол: женский. Рост: 174. Категория В. Никаких ограничений. В сумке лежали темные очки, карточки «АТМ», «Виза», «Сакс», «Нейман Маркус», «Маршалл Филдс», Детройтского зоопарка, Детройтской публичной библиотеки, телефонная «АТ и Т», «Блокбастер» – больше карточек, чем у Хлои, но и близко нет таких денег – в бумажнике всего восемьдесят долларов, мелочь в кармашке и ключи. И презервативов там тоже не было.
Он достал из кармана водительское удостоверение Хлои и положил его на стол рядом с документами Келли – две ламинированные пластиковые карточки.
Итак, сегодня обе подружки – блондинки с прической «только что из постели». А в действительности?
На правах волосы у Келли светло-каштановые, короткие и растрепанные, а у Хлои – длинные и белокурые. Водительские удостоверения они обе получили два года назад; на фото вполне могла быть одна и та же девушка в разных париках.
Он снова положил карточки рядом, продолжая их изучать. Они обе неплохо вышли. Впрочем, наверное, эти девушки везде смотрятся отлично.
Он посмотрел на Келли.
Потом на Хлою.
Потом опять на Келли и долго не отводил от нее взгляд. Девушки казались очень похожими, чуть ли не одинаковыми, если не смотреть на них обеих одновременно. Но выражение лица Келли показалось ему более привлекательным, а в ее глазах угадывалось что-то знакомое, чего он не заметил у Хлои. И он невольно вспомнил, как такие глаза спокойно и даже кротко наблюдали за ним там, наверху – из-за толстого слоя грима, словно из-за маски. Он уловил тот же взгляд, когда она открыла дверь ванной и вышла, уже без боевой раскраски, а с намазанным кремом лицом. Да, конечно, то были ее глаза.
Делса убрал со стола обе пластиковые карточки и направился в гостиную, где судебно-медицинский эксперт Валентино Трабуччи, некогда работавший с ним в отделе убийств, немолодой мужчина в куртке и шерстяной рубашке, фотографировал жертв.
– Что у тебя, Фрэнк? Что нам известно? – обратился он к Делсе.
– Мотив и способ убийства.
– По-моему, здесь все довольно ясно.
– Если только свидетели, как обычно, не лгут.
– Разбитое стекло во входной двери – просто хрень для отвода глаз. Надеюсь, ты заметил, – проговорил Вэл Трабуччи.
– Первым делом, – подтвердил Делса.
– Не нравится мне этот Монтес Тейлор. Если сам не прикончил тех двоих, то открыл убийце дверь.
– Монтес утверждает, что видел убийцу.
– Убийца был один?
– Да, и он сразу выкатился из дома.
– Вот что, отвези Монтеса в управление и выбей из него правду.
Делса показал ему водительское удостоверение Келли:
– Что думаешь?
Вэл перевел взгляд с фотографии на окровавленный труп.
– Это одна и та же девушка?
– Келли Барр.
– Ну, раз ты так говоришь…
Делса передал ему и удостоверение Хлои.
Вэл сравнил снимки и заметил:
– Она тоже подходит, Фрэнк.
– Может, сравнишь их и выяснишь точно?
– Нет необходимости. Мы размножим снимки убитой, найдем ее родственников…
– Вэл, может, позвонишь сыну старика? – попросил Делса.
– С удовольствием, – откликнулся Вэл. – Но полагаю, сначала ты желал бы убрать отсюда трупы…
– Спасибо большое, – поблагодарил Делса.
Вэл вернул оба водительских удостоверения и сказал:
– Труповозку я уже вызвал.
Он удалился.
Делса поднес обе фотографии к лицу убитой девушки. С закрытыми глазами – как будто одно и то же лицо.
Харрис вошел в гостиную вместе с их шефом. Они появились словно актеры на сцене: инспектор Уэнделл Робинсон в распахнутом плаще поверх свитера и во всегдашней кепке от фирмы «Кангол». Большую часть времени он носил хорошие костюмы с галстуками в тон кепкам; настоящий пижон, высокий, стройный, с щегольскими усиками, кумир Ричарда Харриса. Все сотрудники управления запросто звали его Уэнделлом.
– Фрэнк, ты видел Вэла Трабуччи?
– Он только что был здесь.
– И он сообщил тебе, кто это сделал?
– Вэл сказал, что Монтес Тейлор так или иначе тут замешан.
– Запомни его слова. Вэл пришел ко мне пятнадцать лет назад из отдела по борьбе с терроризмом. Я тогда еще был начальником седьмого подразделения. Никогда не встречал следователя с таким чутьем, как у Вэла. Ну, кроме тебя, Фрэнк, только ты все делаешь как-то спокойнее и сперва просчитываешь в уме. А Вэл просто горел на работе. Я ему сказал: переходи в лабораторию, расследуй убийства, только не так рьяно. В лаборатории отработал смену – и отдыхай; даже можно читать газеты. Знаешь, почему он уволился из отдела по борьбе с терроризмом? Его девушка боялась, что ему оторвет руки при разминировании или во время какого-нибудь взрыва, и ей придется водить его в туалет, расстегивать штаны и так далее. Я знаком еще с одним малым, который уволился из Антитеррора по той же причине.
Уэнделл Робинсон повернулся к жертвам:
– Фрэнк, это ты задрал девушке юбку?
– Нет, кто-то другой, еще до нас.
– Как по-твоему, ее изнасиловали?
– Надо проверить.
– Все напоказ, как нарочно. Ричард мне уже описал, – проговорил Уэнделл. – Ну и кто их убил? Давай отвечай, Фрэнк, ты же пробыл здесь целый час, если не больше.
Делса отдал ему две пластиковые карточки:
– Прежде всего я хочу знать, кого из них убили.
Уэнделл довольно долго глядел то на фотографии, то на мертвую девушку.
– Наверное, она – Келли Барр?
– Так утверждает Монтес. Но вы бы сумели определить по фотографиям, кто из них стала жертвой?
– Я мог бы назвать и ту и другую.
– Так же полагает и Вэл.
– А как насчет домоправителя, дяди Бена?
– Он говорит то же, что и Монтес.
– Зачем ему выдавать Келли за Хлою? Ты общался с той девушкой наверху. Разве она не сказала, что ее зовут Хлоей?
– Раз здесь лежит Келли, следовательно, вторая – Хлоя.
– Фрэнк, по-моему, ты сомневаешься.
– Я обратился к ней – «мисс Робинетт». Она не возражала и не поправила меня, не сказала, что она Келли. Я спросил, проститутки ли они. Она говорит – «нет», но без обиды в голосе. И еще я задал ей вопрос, была ли она одной из подружек Парадизо. Нет, не была.
– Подожди, – прервал его Харрис. – Домоправитель Ллойд заявляет, что Хлоя – постоянная любовница старика. Ну а Келли… Вроде бы раньше он ее не видел. С Хлоей приходили другие девушки и развлекали хозяина. Я спросил Монтеса, часто ли бывали здесь эти двое. Он ответил – всякий раз, как мистеру Парадизо хотелось с ними поразвлечься. Тогда отчего же Ллойд не уверен насчет Келли? Монтес говорит, Ллойд старик и ни черта не помнит. А может, он лег спать еще до их прихода.
– Обработай этого Монтеса как следует, – дал указание Уэнделл. – Выясни, чем ему выгодна смерть хозяина. Монтес для тебя – ключевая фигура; не спускай с него глаз. Похоже, он водит тебя за нос и болтает, что ему вздумается. Утверждает, будто обе девушки – шлюхи. А та, наверху, говорит, что они не проститутки. – Уэнделл повернулся к креслу. – Если бы ее не прикончили, какая была бы симпатичная девочка, просто загляденье. Ты когда-нибудь видел подобный кустарник – не в саду, а в другом месте? – Он обернулся к Делсе: – А на второй, наверху, есть трусы?
– Трусики и лифчик, – ответил Делса. – Монтес сказал, что она в шоке. Первым здесь появился Дермот Клири, и он тоже так подумал. Джекки Майклз провела с ней несколько минут и утверждает, что никакого шока у нее нет. Очевидно, она притворялась перед Дермотом, чтобы тот ее ни о чем не спрашивал.
Уэнделл приподнял свою бежевую кепку и снова надел ее чуть свободнее, надвинув на лоб.
– А с тобой она вела себя искренно?
– Монтес дал ей травки – по его словам, чтобы ее успокоить. А перед тем она еще выпила, и у нее кружится голова.
– Она не в себе?
– Девушка понимает, что сорвалась с катушек; на первых порах она болтала без умолку, но теперь старается сдерживаться. Джекки сочла ее туповатой. А по-моему, она до смерти перепугалась и пытается прикрыться тем, что у нее кружится голова. Еще не до конца осознает, что подругу убили. Она знает, как все произошло, или, по крайней мере, догадывается. А еще она знает, что здесь замешан Монтес Тейлор. Ну и гнусный же тип! И я думаю, он на нее надавил и приказал держать язык за зубами.
Уэнделл кивнул.
– Если бы она ничего не подозревала, она тоже испугалась бы, – продолжал Делса. – Но наверняка сказала бы, каково ей было увидеть мертвую подругу, как это на нее подействовало и так далее. А она очень уж осторожничает.
– Запугать ее несложно. С нее и так хватило переживаний, – согласился Уэнделл. – Ты собираешься задержать Монтеса и допросить его?
– Нет, нам нужно повременить. Лучше я вызову его и допрошу завтра утром, – сказал Делса. – Пусть пока считает, что он лишь свидетель, помогающий полиции. А уж потом мы им займемся вплотную.
– Это твое дело, тебе и решать, – откликнулся Уэнделл.
– Тут есть и другой момент, – пояснил Делса. – Я пока не хочу объявлять имени убитой девушки до тех пор, пока та, что сидит наверху, не скажет мне, кто она такая.
Служащая полиции в форме, прислонившаяся к стене напротив открытой двери в спальню, выпрямилась, когда Делса прошел по коридору. Ее китель был расстегнут; большие пальцы она просунула под портупею.
Делса остановился.
– Как по-вашему, та девушка в спальне может быть проституткой?
– Вы хотите сказать – по виду? По-моему, да, хотя на нашем участке я ее не встречала.
– А вторая, внизу в гостиной?
– Что ж, наверное, тоже – судя по тому, в каком она виде, но и это нельзя утверждать наверняка. Хорошие девочки тоже трахаются, верно?
Делса отправил служащую в форме на первый этаж и зашел в спальню. Предполагаемая Хлоя сидела на кровати и курила. Свет из ванной падал на ее волосы – гладкие и уже не взъерошенные. Ее освещенное лампой лицо без толстого слоя косметики показалось ему совсем иным. Он узнал ее только по глазам.
– У вас еще есть вопросы, Фрэнк?
Он решил, что скоро привыкнет к ее фамильярности. И покачал головой.
– Я отвезу вас домой.
10
Все шло к тому, что заказчику Аверну Кону удастся уговорить Карла Фонтану и Арта Крупу.
Аверн относился к числу тех адвокатов, что вечно ошиваются в здании Дворца правосудия и хватаются за уголовные дела, направленные в суд. Там он и познакомился с Фонтаной и Крупой. Оба они в разное время обвинялись в убийствах, и им грозили крупные сроки. Но Аверн их спас.
Он назвался их агентом и взял на двадцать процентов больше обычных пятидесяти тысяч долларов – своей минимальной ставки за подобного рода услуги. Тот, кто хочет освободиться, может себе это позволить. К тому же все они были связаны с наркобизнесом, и денежки у них водились. Пятьдесят тысяч – стандартная оптовая цена двух с половиной кило наркотиков; за такую сумму можно устранить конкурентов или кому-то отомстить.
Во время одной из их первых встреч, когда они сидели и выпивали в клубе «Кокус», обсуждая подробности сделки, Карл Фонтана заметил:
– А я-то думал, что агенты берут всего десять процентов.
– Мы занимаемся не шоу-бизнесом, или, точнее, не шоу-бизнесом в чистом виде, – пояснил ему Аверн. – Вы идете туда, где, по моим сведениям, находится клиент, убиваете его или выбрасываете в окно и получаете по двадцать штук на брата. За половину этой суммы я нахожу вам работу. Я не могу давать объявления и светиться в рекламе, как по-вашему? Я ведь не мелких жуликов защищаю и не хулиганов-отморозков. Я не возьмусь защищать скромную домохозяйку, которую муж избивает каждый раз, когда напьется. Пусть обращается в Ассоциацию по оказанию помощи жертвам насилия в семье. Мои подзащитные предпочитают стрелять друг в друга.
Это был ответ на вопрос Арта Крупы, почему Аверн не нанимает обычных людей, просто желающих кому-нибудь отомстить.
– Ведь таких случаев полным-полно. И Карл знает, на кого я намекаю, – сказал Арт.
– Ага, на мою жену Конни, – подтвердил Фонтана. – Если она к вам явится и начнет качать права, гоните ее в шею.
Аверну нравились эти крепкие, простоватые мужики, которых он сделал напарниками. Они смотрели на вещи просто. Например, им не составило труда проникнуть в ресторан «Сестренка с Юга», укокошить клиента, который ел там жареную зубатку, и спокойно удалиться. Заодно они пристрелили и его охранника, благо он оказался рядом. Оба не слишком увлекались наркотиками и не отличались политкорректностью – они без угрызений совести расправлялись с чернокожими и представителями этнических меньшинств вроде латиносов и арабов.
Аверн защищал Карла Фонтану, когда тот убил человека, ударив его по голове стволом «ремингтона». Вот как это произошло: один знакомый Карла, с которым они вместе ходили в церковь, застрелил оленя в Нортвилле, хотя сезон охоты уже закончился. Они второпях выволокли тушу из леса, привезли ее в дом того типа и подвесили в гараже, над корытом. И распили бутылку «Джим Бим», дожидаясь, пока стечет кровь. В своих показаниях Карл особо отметил: «Этот тип понятия не имел, как разделывать тушу. В общем, он искромсал оленя вдоль и поперек громадным охотничьим ножом. Я лишь сказал ему: „Сначала освежуй и потом уже режь, болван“. А он озверел и набросился на меня с ножом».
Не прошло и недели, как Аверн стал адвокатом Арта Крупы, который по роковой случайности застрелил чернокожего во время спора в баре «Седьмая миля» в день памяти Мартина Лютера Кинга. Тогда Крупа был связан с мафией, собирал дань с букмекеров, но киллером не являлся. Крупа заявил, что все вышло случайно.
– Я не собирался стрелять в этого Дымка, когда мы начали разговор. Должно быть, парень обиделся на какие-то мои слова по поводу доктора Кинга, схватил пивную бутылку, разбил ее, замахнулся осколком «розочкой»… и у меня не осталось иного выхода.
Убийство человека с применением огнестрельного оружия могло бы обеспечить каждому из них по пятнадцать лет тюрьмы. Но Аверн предложил Фонтане и Крупе сделку: за помощь следствию они отсидят в тюрьме Джексон в Южном Мичигане. А он постарается скостить им срок. В результате Фонтана провел за решеткой сорок два месяца, а Крупа – сорок.
Пока они отбывали наказание, к Аверну явился клиент и пожаловался на конкурентов-«гастролеров», губивших его бизнес.
– Понимаете, никто не пойдет в мое заведение, если крэк толкают прямо на улице.
Аверн подумал, что здесь могли бы пригодиться киллеры-профессионалы.
Он облегчает положение клиента, который в ином случае стал бы главным подозреваемым. Одни плохие парни убивают других плохих парней. Почему бы и нет? Контракты без контрактов. Если порыться в архиве, можно навскидку откопать сколько угодно любителей пострелять. Но, как правило, это были молодые ребята из уличных банд, а их трудно контролировать. Тогда Аверн вспомнил о Карле и Арте – оба они сидели в Джексоне, в тюремном блоке «Д». Взрослые люди, белые, не связанные ни с одной группировкой. Конечно, умом они не блещут, но, надо отдать им должное, сообразительные. Он велит им познакомиться в тюрьме; когда освободятся, пусть зайдут – он сможет им кое-что предложить.
Карлу Фонтане было пятьдесят два года, рост метр семьдесят, жилистый, лысоватый блондин, каменщик, которому надоело выкладывать дорожки в патио по шаблону. Но тридцать лет назад, во Вьетнаме, Карл служил минером-подрывником. Небольшой рост и худоба позволяли ему справляться с опасными заданиями. Он легко влезал в дыру подземного хода с пистолетом и карманным фонарем. Однажды Карл признался:
– Не могу даже передать вам, как я тогда боялся.
Но все же он туда влезал. А вернувшись домой, стал грозой полиции своего округа. Перед тем как он начал класть кирпичи, его дважды судили за избиения. Карл любил свою работу и разъяснял Аверну:
– Их нельзя класть как попало, один на другой, лишь бы размер был одинаковый. Каждый кирпич – особенный.
Артуру Крупе было сорок восемь лет, рост метр семьдесят шесть, плотный, приземистый. После школы он мечтал стать гангстером или кинозвездой, играющей гангстеров. Он ни с кем не был знаком в Голливуде, зато у его дяди имелись связи в определенных кругах. Арт обокрал магазин, чтобы доказать свои «способности», и дяде пришлось пристроить его к делу. Но, господи, до чего скучно было собирать дань с уличных букмекеров, слушать в свой адрес ругань и проклятия на разных языках! Арт воображал, будто похож на киноактера Джона Готти, но никто, кроме него, так не считал.
В тот раз в клубе «Кокус» Аверн заказал себе мартини с оливками, фаршированными анчоусами, а Карлу и Арту – виски и пиво. Ведь эти парни были типичными работягами, «синими воротничками» – с головы до белых носков.
– Если я добуду вам пять заказов в год, вы заработаете по сто тысяч, – заявил Аверн. – Но пять дел в год – это мало. А не то в перерывах вы начнете болтаться без дела и разленитесь. Кто знает, вдруг вам захочется грабить дома и вы войдете во вкус.
– Я уже это делал, – сознался Арт.
– Уж лучше отстреливайте преступников, – посоветовал Аверн.
– Наверное, там одни ниггеры, – отозвался Арт.
– Как вы достанете оружие? По-моему, для вас это не проблема? – поинтересовался Аверн.
– В нашем-то городе? – удивился Арт.
– Тут, в «Кокусе», пела Барбра Стрейзанд, когда ей было восемнадцать лет, – рассказал Аверн. Ему самому исполнилось шестьдесят один год, он держался молодцом и играл в любительских спектаклях. – Помню, как она пела: «Вернулись счастливые дни» – в довольно медленном ритме.
Они сотрудничали уже полтора года. Пять раз вламывались в дома – за это хорошо заплатили, но «мокрых дел» было только четыре. Одного Карл и Арт упустили: клиент умчался на машине, они погнались за ним. Сукин сын несся на скорости под сто километров в час. Ускользнул у них прямо из-под носа. Ничего, сейчас у них есть дробовик; в следующий раз они его точно пришьют. Они замочили трех негров, но сначала нужно было отыскать этих ублюдков – они всякий раз находились не там, где указывал Аверн, – и еще одного араба, наркодилера, владельца бензоколонки и ночного магазинчика. По словам Карла, в Саутфилде проживала целая колония арабов из Ирака, с тряпками на головах, но они не были мусульманами. Арт в свое время имел дело с арабами-букмекерами. Он считал: какая разница, тряпка на голове – значит, мусульманин.
Аверн передал им новый заказ, пояснив, что дело будет самым легким из всех.
– Парадная дверь не заперта. Войдете, пристрелите старика и тут же выйдете. Сделайте вид, будто это ограбление, ну, разбейте что-нибудь. Домоправитель Ллойд уже будет спать, а Монтес, наш заказчик… – заказчиков, плативших за убийство, Аверн не называл «клиентами», – живет там же, но вы его не увидите. Обещает расплатиться с вами через два дня, и вы встретитесь с ним в мотеле на Вудвард, – продолжил он. – У меня где-то записано название.
Они сидели в кабинете Аверна на двадцатом этаже Пенобскот-Билдинг; на стене напротив них висели портреты каких-то старых типов в париках и мантиях – как комиксы, но совсем не смешные. Глядя, как Аверн роется в ящиках стола, Карл спросил, почему этот Монтес заранее не приготовил деньги.
– Я же сказал вам – его не будет рядом. Он не хочет, чтобы его кто-нибудь заподозрил или связал с мокрухой, – повторил Аверн. – А, вот он. – И протянул листок через стол. – «Университетская гостиница», возле Университета Уэйна.
– Этот Монтес не наркодилер, – заявил Карл. – Откуда у него сорок кусков?
– Не твое дело.
– Ага, понял, вы все в доле, – откликнулся Карл. – А как он узнал, что вы проворачиваете такие заказы?
– Я время от времени встречаюсь с Монтесом у «Рэнди» и еще в разных местах. Когда он был мальчишкой, я защищал его в суде и добился полного оправдания. А сейчас мы с ним выпили и поговорили по душам. Он попросил у меня совета по поводу своего будущего. У него возникли проблемы.
– Он спросил у вас, как лучше устранить его хозяина?
Карл понимал, что Аверн не говорит им всей правды. Он выслушал его рассказ о старике, который, похоже, совсем выжил из ума и ходит под себя. Так что Монтесу то и дело нужно менять ему памперсы, кормить, и эта тяжелая, неблагодарная работа отнимает у него массу времени. Старик сам просит Монтеса убить его, избавить от страданий, но он не может. Его босс хочет умереть, вот Монтес и согласился кого-нибудь нанять.
– Вот почему он заказал хозяина, – заключил Аверн, – и я подумал, почему бы не помочь парню. Ну а мы заработаем еще несколько штук.
– Ладно, давайте, – отозвался Арт.
– Монтесу после смерти старика что-то достанется, – догадался Карл.
– Что же, ты прав, так оно и есть, – подтвердил Аверн. – Он значится в завещании старика. Должен там значиться.
Однако адвокат ни слова не говорил им о девушке, сидевшей в кресле вместе со стариком. Девушке с обнаженной грудью и ярко накрашенным лицом.
У Карла с самого начала были дурные предчувствия по поводу этого дела. Сперва Аверн старался расписать дело как очень простое, а потом он позвонил Конни из бара «Якорь», и она напустилась на него. Он вернулся к столу. Рядом с Артом стояла бутылка рома и диетическая кола. Его приятель смотрел по телевизору хоккей. Карлу стало не по себе; ему хотелось обвинить во всем Конни.
– Ох уж мне эти гребаные «Крылья», – проговорил Арт. – Айзерман сравнял счет; теперь они только на два очка опережают «Рейнджеров».
Карл сел и взял «Две семерки».
– Мне дважды звонили, но она не говорит кто.
– Конни?
– Я обещал ей принести бутылку водки, но забыл. И она встала на дыбы. «Ты для меня ничего не делаешь, вот и я ничего для тебя не буду делать».
– Господи, у нее же своя тачка.
– У нее опять отобрали права за вождение в нетрезвом виде – в третий раз за последние полтора года. Я сказал ей: «Бог ты мой, неужели ты не можешь пить, чтобы потом в кого-нибудь не врезаться?» А она мне: «Ну и что?»
– Тебе мог звонить Аверн, – предположил Арт. – Ты не хочешь с ним связаться?
– Он не подойдет, – ответил Карл.
Арт поднес часы к свету и поднял голову, чтобы поглядеть на них. Его волосы, зачесанные назад, как у Джона Готти, уже не скрывали залысины и заметно поседели.
– Ты готов?
Карл закурил и поднял бокал.
– Этот старик – не преступник. Аверн обещал, что мы будем отстреливать только плохих парней.
– Мы зайдем туда, пошарим в баре и прихватим бутылку водки, – решил Арт. – Можем осмотреться по сторонам и поглядеть, есть ли там вещи в нашем вкусе.
– Нет, я там не останусь, пришью его – и ходу, – возразил Карл.
– Ты сейчас не в настроении, верно? – подметил Арт. – Стоит тебе с ней пообщаться, и ты как на иголках. Когда-нибудь ты мне объяснишь, почему никак не можешь с ней расстаться. Ты ведь знаешь, я говорю о Конни. Я сам слышал, как ты сказал: «Она вовсе не красавица. У нее только и есть, что эти чертовы рыжие волосы и хорошая прическа». Да ты проводишь больше времени со мной, чем с ней. – Арт окинул взглядом свой фужер, приподнял его, и в нем застучали кусочки льда.
– Ладно, пойдем, нам пора.
Они сели в «шевроле-тахо» Фонтаны красного цвета и поехали в центр города, припарковавшись за садом «Гармония». На обратном пути, перед тем как забрать машину, они зайдут в «Интермеццо», посидят там и немного расслабятся. Карл и Арт направились в сторону Мэдисона, а потом на восток, чтобы срезать дорогу к Мичиганскому оперному театру. Они остановились на пустынном тротуаре, выкурили по сигарете, зажав их между пальцами в черных перчатках, дожидаясь, пока закончится спектакль.
– «Сказки Гофмана», – произнес Арт, посмотрев на афишу. – Ты хоть раз это видел?
– Что?
– Оперу.
Карл ответил: «Нет», давая понять, что тема закрыта.
– Понемногу начинают выходить, – заметил Арт. – Если хочешь кого-то «пощипать», то я тоже не против.
– Это уж слишком легко, – пробурчал Карл.
Они опустили руки в карманы черных плащей и обогнули здание оперного театра, где служители подзывали машины выходящим зрителям. На улице стемнело, Карл и Арт смешались с толпой зрителей в дорогих костюмах и вечерних платьях.