355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элмор Джон Леонард » Соучастники » Текст книги (страница 15)
Соучастники
  • Текст добавлен: 14 октября 2016, 23:27

Текст книги "Соучастники"


Автор книги: Элмор Джон Леонард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)

28

– Мы не можем взять мою машину, – решительно заявил Монтес. – Ей она хорошо известна. Девушка даже ездила в ней.

Карл обдумал его слова и спросил:

– Ты что, не хочешь ехать с нами?

– Это тачка вовсе не Дымка, а старика, – уточнил Арт.

– Как только она ее увидит, то заорет на весь квартал, – предупредил Монтес.

– «Тахо» исключается. Копы объявили ее в розыск, – пояснил Карл. – Пусть стоит в гараже. Возьмем машину Ллойда. – Он обратился к домоправителю: – Ты не хочешь нас покатать?

– Я не езжу по ночам, – отозвался Ллойд. – Глаза стали слабоваты.

– А кто останется здесь с Ллойдом и мальчишкой – проследить, чтобы они нас не заложили? – поинтересовался Монтес.

– Полагаю, что ты, – заметил Карл, – уж если не желаешь подставляться. А мы с Артом пойдем за девчонкой.

На улице было светло, и они без труда отыскали дом с мансардой и пустое место на парковке, где должен был стоять «фольксваген» Келли. Арт вел машину, Карл устроился на заднем сиденье. Они ждали на южной стороне парковки, неподалеку от реки. Арт то и дело поглядывал на часы, недовольно повторяя:

– Да вернется она когда-нибудь или нет?

– Дай ей время, – успокаивал приятеля Карл.

Наконец они увидели, со стороны Джефферсон-авеню едет «фольксваген». Было почти десять.

– Должно быть, она, – сказал Арт.

Они подождали, пока Келли выйдет из машины и запрет дверцу. Арт с выключенными фарами повернул за угол и осторожно подобрался к пешеходному переходу. Как они и рассчитывали, Келли пошла через дорогу, направляясь домой. Келли не видела «тойоты-камри». Арт дал по тормозам, включил ближний свет и увидел ее лицо. Как же она испугалась! Карл подскочил к ней и затолкал в машину, на заднее сиденье, вместе с сумочкой. Все прошло гладко и без проблем. Карл зажал ей рукой рот. Она начала вырываться, но затихла, когда он заговорил:

– Однажды я наткнулся на бомжа, спавшего в тоннеле. Не знаю, был ли он один или нет. Возможно, этот был караульным. Я включил фонарик и зажал ему рот рукой. Он накинулся на меня, точно дикий зверь. Я врезал ему фонариком. Фонарик разбился. Пришлось достать пушку, пристрелить его и поскорее бежать из этого проклятого тоннеля.

Он крепко держал Келли и поглаживал ее по спине.

Монтес ждал их на кухне. Он забрал у Арта ее сумочку и подтолкнул Келли вперед. Она не знала, куда ее привезли, пока не увидела гостиную и кресло. Телевизор куда-то делся. Монтес обшарил ее сумочку и спросил:

– Что у тебя здесь?

Он нашел ее мобильный телефон и переложил его себе в карман. Потом достал акционерный сертификат, бумаги и ее распечатки.

– Собиралась встретиться с копом и отдать ему все это, да? – осведомился он.

Она не ответила. Келли вообще не издала ни звука с тех пор, как ее толкнули в машину. Они стояли в прихожей, и Келли посмотрела на двух типов, оставшихся в коридорчике, у выхода из гостиной. Похоже, они не желали к ней приближаться. Белые. Она поняла, что это они явились сюда той ночью. Да, должно быть, так. Удивившись, она спросила:

– Неужели они здесь прячутся?

Монтес повернулся к ним:

– Вот видите! Я же вам говорил, что она сможет вас опознать. Она хитрая стерва и обо всем догадалась.

Делса назвал ей их имена: Карл Фонтана и Арт Крупа. Правда, Келли не поняла, кто есть кто. Оба глазели на нее и молчали. Ей хотелось броситься к парадной двери. Сегодня ночью она могла бы убежать, не беспокоясь об оставленной сумочке. Они по-прежнему в упор глядели на нее.

Из кабинета доносились голоса. Она узнала рекламу средства от изжоги. Келли подняла голову и заметила Ллойда, стоявшего в дверях. Он кивнул ей. Рядом с ним появился молодой чернокожий парень.

– Пойдем, – сказал Монтес, взял ее за руку и потащил вверх по лестнице.

– Хотите чего-нибудь выпить, мисс? – спросил Ллойд.

После показа они со знакомой заезжали в «Гремучую змею» и выпили по паре коктейлей. Келли кивнула Ллойду:

– Как насчет «Александера»?

Арт вернулся на кухню и спросил Карла:

– Черт возьми, что еще за «Александер» такой?

– Напиток, коктейль.

– Что туда входит?

– Не знаю, наверное, он не слишком крепкий.

Они уселись за круглый стол у окна, включив свет.

– Знаешь, а мы нигде не были в этом гребаном доме, кроме кухни, – сказал Карл.

– Я и дома всегда сижу на гребаной кухне.

– Лишь когда меня нет рядом с тобой.

– Потому что там Джинни. И мы уходим.

– А тебе не страшно? Вдруг она поймет, чем ты занимаешься?

– Я ей как-то сказал: «Сболтни кому-нибудь, и я тебя пристрелю». Рука у меня не дрогнет.

– Арт, интересно, как копы пронюхали о нас? – спросил Карл. – Наверное, девчонка описала нас, они составили фотороботы и говорят: «Вот черт, да это же Арт и Карл!»

– А может быть, – предположил Арт, – они отследили наши пушки. Ведь говорил же тот козел, что сплавил их нам, мол, пушки чистые.

– Это меня и беспокоит, – признался Карл. – Можно ли доверять черному молокососу? Я даже имени его не помню. Но вполне вероятно, что так оно и есть. – Карл налил себе виски; а лед уже подтаял. Он пододвинул бутылку к Арту и спросил: – Ты обратил внимание, до чего похожи обе девушки?

– Я запомнил снимок в газете. А иначе ни за что не отличил бы ее от той, в кресле. Да, они почти как близнецы. Я рад, что мы с ней не разговаривали, – откровенно заявил он. – А ты хочешь поболтать с той, наверху?

– Мне с ней нечего делать, – возразил Карл. – Я не собираюсь с ней болтать и уж точно не собираюсь в нее стрелять. Ну а ты?

– Черномазый хочет, чтобы мы ее убрали, – напомнил Арт. – Раз так, пускай сам и шлепнет ее!

– Ты ему позволишь?

– Я понял, о чем ты, – кивнул Арт. – Я сам его пришью, прежде чем он засунет ее голову в пластиковый пакет. Мне до лампочки, кого мочить – его или черных барыг. Но не знаю, хватит ли у него духа с ней расправиться.

– И тебя не волнует, что она на нас стукнет?

– Ты видел ее позавчера? Я нет. Где она стояла, когда видела нас, – наверху? Вряд ли оттуда ей удалось нас как следует разглядеть.

– Но сейчас-то она нас видела, – возразил Карл. – И небось подумала: ага, это те самые парни. Понял, о чем я? Но по-моему, копы и без нее обойдутся.

– По-твоему, они выследили пушки, – решил Арт.

Карл кивнул:

– Да, мне кажется, с ними мы дали маху.

Они смолкли. Арт забрал бутылку и после небольшой паузы настороженно осведомился:

– Интересно, почему Аверн не заставил нас от них избавиться?

Трубки на туалетном столике уже давно не было.

– Ее конфисковали, – пояснил Монтес. Он скатал сигарету с марихуаной, раскурил ее и передал Келли: – Прошу. Лови кайф, пока не поздно.

Она пожала плечами и сделала затяжку. Совсем как в прошлый раз.

Ллойд принес «Александер» в низком хрустальном фужере и подал его Келли, сидевшей в кресле. Он поглядел на Монтеса, присевшего на край кровати, рядом с зажженной лампой, и читавшего бюллетень компании «Дель Рио Пауэр».

– Не принести ли вам что-нибудь еще? – поинтересовался Ллойд у Келли.

– Объясните мне, что я здесь делаю, – попросила его она.

– А уж это его забота, – откликнулся Ллойд и снова посмотрел на Монтеса. – Я здесь работаю.

– У вас есть сигареты?

– Я вам найду, – пообещал Ллойд и удалился.

Монтес пересел поближе к Келли, к ее креслу, в котором она пыталась спрятаться той ночью, кутаясь в куртку. Сегодня она с ног до головы была одета в темные вещи модного дома «Донна Каран» – и свитер, и брюки, и туфли на каблуках были почти черными.

– Тут только и есть что трансферный договор на имя Хлои, – оторвался от чтения Монтес. – Заполненный, с подписью мистера Парадиза. И внизу должна будешь расписаться ты.

– Я не пошла бы на подделку, будь даже с акциями все в порядке, – заявила Келли.

– Внизу сидят двое белых громил, – напомнил ей Монтес. – Они привезли тебя сюда и сейчас обсуждают, как от тебя избавиться. Поняла? Они не позволят тебе засадить их в тюрягу.

– А если я распишусь, то что? – хмыкнула Келли. – Неужели ты меня отсюда выпустишь!

– Я же не знал, что документы при тебе. После того как ты распишешься, я хочу, чтобы ты обналичила акции, для меня.

– Однако пока ты не обнаружил бумаги, то был заодно с теми типами, – возразила Келли. – И собирался меня устранить, не так ли?

– Тебе повезло, что ты их сюда привезла. Я не ошибся?

– С какой стати я должна тебе доверять? – усомнилась Келли. – Фотографии Хлои напечатали в газетах на первых полосах. О ней передавали в теленовостях, всем известно, что она мертва.

– Выждем немного; скоро никто не вспомнит, как ее звали. Они посмотрят на тебя и на фото Хлои… Кстати, ее права у тебя?

– Лежат в сумочке. К тому времени, когда мы раскачаемся и начнем действовать, «Дель Рио» лопнет, и акции совсем обесценятся, – подытожила Келли.

– А может, наоборот, взлетят в цене? – возразил Монтес. – «Дель Рио», знаешь ли, – гигантская корпорация.

Келли отпила глоток коктейля.

Она посмотрела на Монтеса, и ей вдруг стало его жаль.

– Почему бы тебе не ограбить винный магазин? – спросила она. – Ты составил весь этот план… но для чего? Пойми, твой потолок – это вооруженное ограбление. Ты столько лет мечтал прикончить старика! Неужели ты не понимаешь, что твои белые дружки охотно заложат тебя, чтобы им скостили срок? Тебе известно, что их арестуют. Фрэнк Делса сказал мне: «Белые киллеры в Детройте очень выделяются». По-моему, тебе стоит договориться с ними не сдавать друг друга. – Келли отпила еще несколько глотков. – Да, кстати. Позавчера я никак не могла их видеть. Я и правда их не видела. Ну, то есть почти… Я не смогу присягнуть, что они – те самые типы, что вломились сюда позавчера.

Она сделала очередной глоток и вновь вспомнила, как позавчера сидела в этом кресле, полуодурманенная, и твердила себе: «У тебя что, совсем крыша поехала?»Странно, что вначале она поддалась давлению Монтеса, хотя в доме было полным-полно полиции. «У тебя что, совсем крыша поехала?»Келли невольно вздрогнула. Она должна перехитрить трех придурков, быть настороже и придумать, как отсюда выбраться. Она вспомнила о Делсе и постаралась мысленно восстановить подробности дела, о которых он ей рассказал. Интересно, почему он уехал с показа раньше времени, где сейчас находится и что делает? Она все время думала о нем, стоило им расстаться.

Монтеса она спросила:

– Причастен ли к делу кто-нибудь еще, кроме двух громил? Я имею в виду, перед кем ты должен будешь отчитаться?

Монтес положил на кровать документы «Дель Рио» и молча вышел. Келли допила коктейль и поставила фужер на пол. Она подняла голову и увидела молодого чернокожего парня, стоявшего в дверях. В комнате горела лишь одна лампа; было довольно темно.

– Я принес сигареты. Ллойд дал их мне, – сообщил он.

– Поблагодари Ллойда, ладно? – ответила Келли.

Парень вошел в гостиную, вручил ей пачку «Слимс» и коробок спичек.

– Ты, случайно, не видел поблизости пепельницу? – полюбопытствовала Келли.

– Да вот она, в ногах кровати, – указал Джером.

– Я оставила ее там позавчера, – припомнила Келли. – И сейчас не заметила. Можешь зажечь свет, если хочешь.

– Мне без разницы.

Она открыла пачку и достала из нее сигарету.

– Ты родственник Ллойда?

– Я пришел сюда с двумя белыми типами.

– Ты на них работаешь?

– Мы вместе разыскиваем одного малого. За него назначили награду, двадцать тысяч долларов, но я на них не работаю и никогда не работал. Я ТО.

– А что такое ТО?

– Тайный осведомитель.

Келли чиркнула спичкой.

– Я работаю на детектива из убойного по имени Фрэнк Делса.

Келли чуть не обожгла пальцы. Она швырнула спичку и предложила парню в темно-красном шарфе:

– Передай-ка мне пепельницу и присядь. Я знакома с Фрэнком.

Монтес устроился за круглым столом на кухне рядом с Карлом и Артом. И отметил:

– Все пьете?

Арт покосился на Карла, который, в свою очередь, не отрывал глаз от Монтеса.

– Девка клянется, что не может вас опознать. Сначала я решил, что она издевается. Но потом я обдумал ее слова. И стал рассуждать: она находилась на втором этаже, когда вы бросились бежать. И смотрела на вас сверху, а значит, видела лишь ваши макушки. Понимаете, куда я клоню? Она не могла видеть ваши лица, да к тому же вы были в бейсболках. То есть я хочу сказать – она не докажет, что здесь были вы.

Карл повернулся к Арту:

– Ты понял? Ему просто не хочется в нее стрелять или засовывать ее голову в пакет. Он передумал.

– У нас нет причин ее убирать, – отозвался Монтес. – Нет, по-моему, нам надо привезти сюда вашего агента, Аверна Кона, и потолковать с ним по душам.

29

Вчера в четверть двенадцатого вечера Делса подъехал к дому Келли, заметил на парковке черный «фольксваген» и позвонил ей с улицы. Ее голос на автоответчике попросил оставить сообщение. Значит, она не поехала на своей машине. Кто-то забрал ее и подвез, какая-нибудь другая модель, и после шоу она осталась у нее или встретила знакомых, и они вместе отправились на прием. Ему пришлось напомнить себе, что он очень мало знает о ее жизни.

Утром в воскресенье он позвонил ей с работы, дождавшись десяти часов, – дал ей выспаться. Ему никто не ответил. Он вновь поехал к ее дому, который находился в пяти километрах от управления. «Фольксваген» по-прежнему стоял на парковке. В этот раз он попросил консьержа провести его в квартиру. Консьерж стоял за дверью, а Фрэнк прослушал записи на автоответчике – женские голоса, сотрудницы модельного агентства. И все звонили по поводу вчерашнего шоу. Ни одного звонка от Монтеса.

Однако вчера Келли передала Делсе по телефону последние слова Монтеса, сказанные во время их разговора предыдущим вечером: «Думаешь, ты так легко от меня отделалась?»

Тогда она отключила мобильник.

Настала пора встретиться с Монтесом.

Келли спросила Джерома, откуда он знает Фрэнка Делсу. Джером напыжился от важности и, не глядя ей в лицо, рассказал о перестрелке в «Сплетне», свидетелем которой он стал, о том, как он сделался осведомителем Делсы и как пошел в дом Орландо, где в подвале лежали три обожженных трупа, а еще один был расчленен на шесть частей. Там-то он и столкнулся с двоими белыми.

– На шесть частей? – с ужасом переспросила Келли.

Джером разъяснил ей, что руки и ноги составили четыре части, голова – пятую, а туловище – шестую. Туловище, сказал он, вечно забывают сосчитать.

– Но если ты работаешь на Фрэнка Делсу, а двое убийц – здесь, в доме, то почему ты сидишь на месте и даже не пытаешься ускользнуть? – удивилась Келли. – Беги, тебе давно уже надо передать Делсе, что люди, убившие мистера Парадизо и мою подругу Хлою, прячутся тут!

Джером заявил, что Ллойд посоветовал ему не лезть не в свое дело. Потом он сказал, что ему пора, вышел и закрыл дверь. Келли поднялась и заперла ее. Она не знала, что ей делать, и немного погодя растянулась на кровати в своем свитере и брюках от Донны Каран. Чуть позже из коридора послышались шаги. Кто-то скребся к ней в дверь, дергал ручку. В два часа ночи она отперла дверь и поглядела вниз. Под лестницей был Джером; он сидел в кресле, которое принес из какой-то комнаты. Она спустилась по лестнице, приблизилась к нему и увидела, что он спит. Однако Джером проснулся от ее шагов и сообщил, что ей велено оставаться наверху.

Утром кресло стояло на месте, но Джером исчез. Келли спустилась вниз и вздрогнула. На стуле с высокой спинкой сидел Карл.

– Ступай на кухню, если хочешь позавтракать, – проговорил он. – Ллойд тебя ждет. А я с тобой потом побеседую.

– О чем? – спросила она.

– Обо всем, – ответил он.

Монтес сидел за столом с чашкой кофе в руке.

– Тебя не затруднит разъяснить, что тут происходит? – осведомилась она.

– Нам нужно здесь посидеть и обдумать положение.

– Когда?

– Потом. Сперва мы должны привезти сюда еще одного человека. Хочешь кофе? Ллойд сварил целый кофейник.

– А где Джером?

– Сопляк-то? Наверное, спит.

На кухне появился Ллойд и спросил, не желает ли она выпить стакан свежевыжатого апельсинового сока. Если она хочет, он и яичницу поджарит.

– Меня похитили, – заявила Келли. – Схватили и привезли сюда против моей воли и после этого предлагают мне свежевыжатый апельсиновый сок?

– Он из магазина, – пояснил Ллойд. – Шесть девяносто пять за два литра. Сладкий, холодный.

– Идет, – кивнула Келли. – Я буду апельсиновый сок и кофе.

Она повернулась к окну. Похоже, что день будет хороший.

Монтес допил кофе и покинул кухню.

В девять часов утра в воскресенье Монтес и Карл сидели в машине Ллойда на южной окраине Блумфилд-Хилл. Они наблюдали за палисадником особняка Аверна Кона, на углу Кроссвик и Четырнадцатой. Дворик окружала живая изгородь. Они ждали, когда хозяин выйдет к воротам за утренними газетами – «Детройт ньюз» и «Фри пресс» в прозрачной пластиковой упаковке, «толстушка» «Нью-Йорк таймс» в синем плотном пакете.

Монтес заявил, что останется дома и будет следить за Келли. Карл боялся, что она уговорит черномазого отпустить ее. Ему хотелось побеседовать с ней первым. Он надеялся, что они сумеют понять друг друга. А вот Арт хотел вломиться в дом Аверна, застрелить хозяина и уехать.

– Да о чем с ним рассуждать? – кипятился он.

Поэтому дома остался Арт, а Карл и Монтес поехали к адвокату.

Карл возражал: если они как следует припугнут Аверна, тот будет держать язык за зубами. Последнее дело сорвалось; он, Карл, не намерен никого убивать, пока им не заплатят. Монтес спросил у Карла, как тот узнал, где живет Аверн.

– Я пригрозил: если он не назовет мне свой адрес, мы не возьмемся выполнять его заказы, – ответил Карл. – Он удивился: «Зачем вам знать, где я живу?» А я ему: чтобы легче было искать, если он нас кинет.

Карл предупредил Монтеса:

– Мы не станем разговаривать с ним в машине. Так что не разевай пасть.

– Почему?

– Аверн, конечно, прикинется удивленным и захочет узнать, что случилось. Если ты все ему выложишь, сукин сын нас уболтает. Он куда сильнее испугается, если мы не скажем ни слова. Он выйдет к воротам за газетами. Я сразу включу мотор и подъеду к нему. Схвачу Аверна, втащу его в машину, а ты хватай его поганые газеты.

Так все и вышло. Аверн вышел из дома в махровом халате в синюю и желтую полоску, с голыми ногами, в черных бархатных тапочках с вышитыми золотыми гребешками. Карл выскочил из машины, схватил его, ему пришлось напомнить Монтесу, чтобы тот забрал проклятые газеты.

Они провели Аверна на кухню через черный ход. Келли с изумлением поглядела на человека в полосатом махровом халате, на его волосатые тощие ноги и обратилась к Карлу:

– Наверное, это ваш агент мистер Кон?

Аверн удивленно поднял брови и уселся на скамью рядом с нею.

– А вы, должно быть, Келли Барр.

Делса притормозил, остановившись за золотистым «мерседесом» с откидным верхом. Из него вышла молодая пара и направилась к парадной двери. Миловидная девушка лет двадцати пяти повернулась к Делсе, когда он приблизился к ним:

– Привет. Я Аллегра, внучка Тони, а это мой муж – Джон Тинтиналли.

Парень, продающий бычье семя, вспомнил Делса.

– Фрэнк Делса, – представился он.

Они обменялись рукопожатиями. Аллегра вновь позвонила в дверь. Делса пытался вообразить себе, как Монтес поглядел в окно, заметил его и бросился к черному ходу.

Когда дверь, наконец, открылась, на пороге их встретил Ллойд в нарядной рубашке, но без галстука. Он улыбнулся Аллегре и сказал, что рад снова видеть ее в доме.

Она обняла Ллойда и поинтересовалась:

– Ллойд, ты знаком с мистером Делсой?

Улыбка Ллойда на мгновение поблекла, но не исчезла. Он опять растянул губы и ответил:

– Да, конечно, я знаю все о мистере Делсе. – Теперь он глядел детективу прямо в глаза. – Держу пари, вам нужен Монтес.

– Вы правы, – подтвердил Делса.

– Пойду поищу его.

Ллойд удалился, и Аллегра призналась:

– Мне нравится Монтес, он такой классный.

Они с мужем принялись разглядывать картины в прихожей. Делса прислушался. Аллегра сказала, что они ей нравятся, спросила мужа, как ему две картины с темными деревьями, из-за которых пробивается свет. На третьей картине был изображен ночной океан; луна освещала его сверху, из-за туч. Муж Аллегры ответил, что картины ему нравятся.

Вернулся Ллойд, надевший белую ливрею домоправителя и галстук-бабочку. Он пристально посмотрел на Делсу и не отводил от него глаз, пока шел по коридору из гостиной.

– Монтес сейчас придет, – заявил Ллойд.

Аллегра осведомилась у старого домоправителя, что ему известно об этих трех картинах.

– Насколько я помню, они всегда здесь висели, – откликнулся Ллойд. – Приходил к нам эксперт из «Дю Мушелль» и осматривал их, но так ничего и не сказал.

– А вот мне сказал, – оживилась Аллегра. – И я знаю, что это ранние работы венгерского художника Дежи Кораба. Прежде он жил в Гриктауне; а сейчас в Нью-Йорке – в моде его свет. И его ранние работы могут немало стоить. Но мне они не из-за этого нравятся, вовсе нет, а просто как хорошие картины, и я хотела бы их взять и увезти с нами, в Калифорнию. Ллойд, мы переезжаем.

– Что же, дом ваш, берите все, что пожелаете, – отозвался Ллойд.

– Нет, это твой дом, – поправила его Аллегра. – Мы дарим его тебе – при условии, что заберем картины.

– Вы дарите мне дом?! – неуверенно переспросил Ллойд.

– И все его содержимое, кроме картин, – пояснила Аллегра. – Позавчера мне показалось, что тебе здесь самое место – вы с твоей приятельницей Серитой тут так уютно устроились! Ее ведь зовут Серита?

– Да, она работает в «Синем Кресте».

– Ты серьезно к ней относишься и намерен жениться?

– Я еще не решил, – ответил Ллойд.

– Когда мы явились сюда позавчера, ты был так мил с нами. Я сказала Джону: «У тебя теперь новый бизнес, нужно ли нам продавать дом?» И он сказал: «Нет, но очень хочется от него отделаться». Джону не терпится уехать из Детройта. – Она повернулась к мужу. Тот достал из внутреннего кармана пиджака документ и передал его ей. Аллегра вновь обратилась к Ллойду: – Это договор о передаче права на имущество, подписанный и заверенный у нотариуса. Тебе остается только подписать его и зарегистрировать. – Она начала читать: – «Дарители, то есть мы, за сумму в один доллар передают в полную собственность дом и все имущество, кроме трех картин Кораба в холле».

Она крепко обняла Ллойда, а он поглядел через плечо на Делсу и изумленно приподнял брови.

Джон Тинтиналли курил сигарету и озирался по сторонам в поисках пепельницы. Он направился в небольшой кабинет, Делса последовал за ним и, улыбаясь, заметил:

– Ваш тесть рассказывал мне, что вы торгуете бычьим семенем.

– Торговал, – подтвердил Джон, обернувшись и смерив Делсу беглым взглядом. – Какого вы мнения о Тони?

– Он адвокат, а я детектив из убойного отдела. Но мы неплохо ладим.

– Вы расследуете убийство старика, не так ли? Вам известно, кто его совершил?

Делса кивнул.

– Убийцу скоро арестуют. Это вопрос нескольких дней, а быть может, и часов.

– Отвечаю на ваш вопрос. Я прекратил сделки с бычьим семенем, продал компанию и купил виноградники в Сономе. Их владельцы обанкротились, и мне удалось приобрести землю по дешевке.

– Интересно, – спросил Делса, – как вы получали семя?

– Это всем интересно. Есть три способа: искусственное влагалище, двуручная стимуляция…

Делса прервал его:

– Вот, вот. Как вы это делаете?

– Массируем член быка.

– А кто его массирует?

– Один парень, настоящий профи. Поглаживает и разминает до тех пор, пока не начнется эякуляция.

– Вот так, да? – удивился Делса.

– Ничего особенного, – откликнулся Джон.

Он взял пепельницу, и Делса вернулся вместе с ним в прихожую. Аллегра сообщила Ллойду, что заупокойная месса состоится завтра в церкви Сент Мэри на углу Монро и Сент-Антуан. А похоронят мистера Парадизо на кладбище «Маунт-Олив».

– Да, разумеется, приду, – обещал Ллойд.

Аллегра и Джон ушли, а Ллойд остался в прихожей. Он держал в руках дарственную на дом и рассматривал ее.

– Вы собираетесь тут жить? – полюбопытствовал Делса.

– Нет. Я продам дом и перееду в Пуэрто-Рико. Там нет никаких сюрпризов с погодой, – просыпаешься и знаешь, какая погода будет весь день. – Ллойд поглядел за спину Делсы и предупредил: – Сюда идет Монтес.

Делса обернулся.

Ллойд у него за спиной прошептал:

– Первым делом я вышвырну его из моего дома.

Монтес посмотрел на документ в руках у Ллойда:

– Что это ты получил?

– Известие о твоем выселении, – заявил Ллойд.

– Что? – нахмурившись, переспросил Монтес.

– Монтес! – окликнул его Делса.

Тот взглянул на него.

– Где Келли Барр? Отвечай!

– Она здесь, на кухне. А как вы догадались? – растерянно отозвался Монтес.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю