355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элмор Джон Леонард » Соучастники » Текст книги (страница 13)
Соучастники
  • Текст добавлен: 14 октября 2016, 23:27

Текст книги "Соучастники"


Автор книги: Элмор Джон Леонард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)

24

Девушка за стойкой сообщила Делсе, что налетчики ворвались во время перерыва, где-то около одиннадцати часов, то есть когда в «Макдоналдсе» утреннее меню сменяется обычным.

– Сюда ввалились три парня. Я поглядела на одного и поняла, что знаю его. Его кличка Большой Беби, у него до сих пор пухлые щечки. Он жил по соседству с нами, на Эдисон. Я уже собиралась его окликнуть – «Эй, привет, Большой Беби!» – и застать врасплох. Вряд ли он меня помнит. Но я увидела, как все трое достали оружие, а Большой Беби вытащил из кармана обрез. Двое стали вертеться по сторонам, целя во всех, – понимаете, о чем я? Как будто в любой момент откроют огонь. Один пижон подходит к задней двери, а второй прицеливается в мистера Кроули, который жарит картошку, говорит, что хочет забрать деньги, ведь они припрятаны где-то рядом и ему это известно. Большой Беби приказывает тем, кто в зале (нас было трое), лечь на пол и не двигаться. В тот момент другой, тот, что орал на нашего менеджера, мистера Кроули, стреляет в него, а Большой Беби спрашивает: «Зачем ты в него выстрелил?» Словно не верит своим глазам. Но понимаете, его дружок лишь ранил мистера Кроули в ногу, вот сюда, и все орал, требуя деньги. И тут Большой Беби поднимает меня с пола и велит открыть кассу – у него, мол, не получается. Я открываю, он требует вскрыть и две другие, пока он заберет выручку из первой. Тут снова два выстрела, и я вижу, как мистер Кроули падает у окошечка продажи навынос и пижон стреляет в него. Палит в мистера Кроули еще два раза. Все трое стали орать друг на друга: «Зачем ты его прикончил? Не надо было убивать!» Убивший мистера Кроули отвечает: «Он все равно не отдал бы мне проклятые деньги». И добавляет, что им пора сматываться. Большой Беби и второй пижон идут к выходу вслед за ним и садятся в машину «гранд-маркиз» девяносто шестого года, темного цвета; вот номера я не запомнила.

Делса слушал ее, а сам вспоминал прошлую ночь, и в его сознании один ее эпизод сменялся другим. Вот они встали под душ, Келли повернулась к нему, вода заструилась по ее обнаженному телу, по груди совершенной формы, по пупку. Келли улыбалась ему и засмеялась, когда он сказал: «Хайль Гитлер!» Делса сосредоточился и спросил девушку из «Макдоналдса»:

– Вам известно настоящее имя Большого Беби?

– Нет, я только слышала, как все называют его Большим Беби. Но никогда не понимала почему, – отозвалась она.

Делса мысленно увидел Келли в постели, освещенную лампой на столике, ее руки тянулись к нему. Он осведомился:

– Но вы не знали двоих остальных?

– Нет, не знала, – сказала она. – Я же вам говорила, что жила на Эдисон? Дом стоял на углу Роза-Парк-бульвар, и потому меня назвали Розой. Я думала, что проживу там всю свою жизнь. Но когда мне исполнилось двенадцать, мой отец потерял работу в пекарне, и нас выселили из квартиры за неуплату.

– Жалко, – произнес Делса, вспоминая, что они с Келли, еще не высохшие после душа, вытворяли в постели.

– Сейчас мои мама и папа живут в Ла-Саль-Гарденз. Хороший район; его сейчас облагородили. Соседи родителей – приличные люди со средним достатком. А я поселилась в Хайленд-парке с моим бойфрендом Седриком, это на Уайнон-стрит. Он служит в отеле «Эм-Джи-Эм Гранд».

– Прошу вас, зайдите сегодня попозже в управление полиции, и мы запишем ваши показания. – Делса вручил девушке свою визитную карточку. – Но сначала позвоните, мы можем перенести встречу и на завтра. Вас это устраивает, Роза?

Она ответила: да, устраивает.

Делса посмотрел на менеджера, лежащего на полу, и решил, что подобной работы у них в отделе всегда хватало, хватает и будет хватать. Сейчас середина апреля; какой он по счету? Сотый, если не больше. А пик убийств приходится на лето; возможно, в этом году число жертв будет таким же, как и в прошлом, – четыреста убитых. Делса работал в подразделении уже восемь лет из семнадцати, отданных службе в детройтской полиции. Он начинал в Седьмом участке патрульным, затем перешел в отдел особо тяжких преступлений, а после в убойный отдел. Менее чем через восемь лет он получит право выйти в отставку с половиной жалованья. Тогда ему будет сорок пять лет. А дальше что? Охрана корпораций. Он готовился в университет, на юридический; поступил, проучился три года, но дальше не пошел. Расхотел быть адвокатом. Он умеет расследовать убийства, раскрывать запутанные дела и выяснять, кто лжет, а кто сообщает полезные сведения. Он любит допрашивать подозреваемых, раскалывать их, сбивать с них спесь. Они думают, что их никогда не поймают, а он, Делса, представляет неопровержимые улики и наблюдает, как убийца меняется в лице. Исчезает наглая маска «плевать я на всех вас хотел», и парню ясно, что впереди маячат суд, двадцать пять лет тюрьмы или пожизненное заключение с невозможностью досрочного освобождения. Ничто не может сравниться с подобным моментом. И никакого оружия, оно не нужно. Он стрелял лишь раз в жизни из своего «глока», с твердым намерением тяжело ранить, если не убить. Возможно, стоило приказать второму парню бросить пистолет Морин, но он этого не сделал и не жалеет. В «Макдоналдсе» на Уэст-Чикаго он сказал себе: «Вот чем ты занимаешься. Продолжай в том же духе, дослужишься до инспектора. На такую должность охотно берут белых». Но теперь он вновь мысленно вернулся к Келли, прокручивая в голове кадры вчерашней ночи. Как они занимались любовью на рассвете. Как он завтракал в ее махровом халате, который был ему тесен, но он себя в нем хорошо чувствовал. Всякий раз, как она что-то приносила – то газеты, то кофе, то тосты, – она гладила его по лицу и целовала в губы. А он смотрел, как она идет на кухню в теплом длинном шерстяном свитере, узких брючках и шерстяных носках с широкой резинкой, и предвкушал, как она вернется, он опять увидит ее лицо и она поглядит на него.

– Ты знаешь, что сегодня суббота? – спросила она. – Мне нужно быть в два часа на репетиции в Институте искусств – прическа, макияж. В пять часов мы обедаем в узком кругу, а само шоу, по-моему, начнется в семь. Пять выходов за двадцать пять минут, и конец. Ты придешь?

Она не была похожа ни на одну знакомую ему жену копа.

– Да, приду, – обещал Делса.

– У тебя есть смокинг?

– Меня и без него пропустят.

– Я буду на машине.

– Я мог бы подбросить тебя туда часа в два.

– А если у тебя что-то случится и ты не успеешь на показ?

– Да, – согласился он, – лучше езжай на своей машине.

За завтраком они читали газеты.

– Тебе известно, что я на десять лет старше тебя? – спросил он.

Келли откусила кусочек тоста, не сводя взгляда с первой полосы.

– Вот и хорошо, – ответила она, не поднимая головы.

– Мы живем в разном ритме… – не отставал он.

Келли отложила газету.

– Я два года жила вместе с девушкой по вызову; ритм и стиль жизни у нас были совсем несхожие, – пояснила она. – Если мы хотим встречаться, Фрэнк, то что-нибудь придумаем. Неужели мы не сможем найти выход?

На место преступления, в «Макдоналдс», приехали эксперты-криминалисты. Джекки Майклз опрашивала работников, а судмедэксперт Вэл Трабуччи фотографировал труп. Когда Делса подошел к нему, Вэл прервал работу и заметил:

– Фрэнк, этот малый проснулся сегодня утром как ни в чем не бывало. И если бы ему сказали, что еще до полудня его укокошат, он бы послал их куда подальше.

– Ты думаешь о подобных вещах?

– Он нравился всем работникам – молодой, симпатичный парень. Женатый. Интересно, что сейчас делает его жена? Он мертв, а она еще не знает. Вот о чем я думаю.

Повисло молчание, которое нарушил Делса:

– У меня к тебе вопрос. Ты когда-нибудь слышал о такой парочке – Фонтана и Крупа?

– Джин Крупа?

– Нет, его зовут Арт.

Вэл посмотрел на девушку, которая жарила картошку. Перед тем как ответить, он сглотнул слюну.

– Милая, дай мне, пожалуйста, большую порцию. – Он повернулся к Делсе и разъяснил: – Арт Крупа. Он застрелил парня в баре в день памяти Мартина Лютера Кинга и получил большой срок за убийство.

– Я прочел досье и того и другого, – отозвался Делса. – Нет, мне нужно что-нибудь еще.

Вэл следил, как девушка вынимает из фритюра корзинку с картошкой.

– Фонтана застрелил парня из охотничьего ружья, якобы тот охотился не в сезон. Его судили за убийство одновременно с Крупой. Да, припоминаю, я почему-то называл его Джин.

– Похоже, они и сейчас убивают.

– Ты имеешь в виду Парадизо. А кого еще?

– Пятерых наркодилеров. Было и еще одно, неудачное покушение.

– Карл и Арт? Интересно, как они находят своих жертв?

– Вот это я сейчас и пытаюсь выяснить. Я попросил Элинор узнать, кто был их адвокатом, но сегодня она с утра в суде.

– Эта Элинор – цветущая дама и в теле, как по-твоему? – откликнулся Вэл и добавил: – Что же ты меня не спросил? Их защищал Аверн Кон; он сумел скостить сроки за убийства им обоим. Их осудили не за убийство без отягчающих, а за незаконное применение оружия.

– Они, наверное, познакомились в Джексоне.

– Или когда освободились и встретились у Аверна.

– Ты что-нибудь слышал о службе убийств?

– Нет, ничего. Во всяком случае, я не знаю, кто ее организовал.

– Какой-то тип появляется и дает им работу.

– Д-да, но это мог быть все тот же Аверн, – предположил Вэл. – Он знаком с каждым, кому нужно кого-то заказать. Однако, скажу тебе откровенно, в Детройте трудно заработать на хлеб с маслом, отстреливая людей по контракту, уж слишком много у нас любителей пустить в ход оружие. Парень, пришивший вон того человека, – он указал на убитого, – пошел сюда, зная, что кого-то уложит. Конечно, он нервничал, но, уж прости меня за черный юмор, до смерти желал посмотреть, на что это будет похоже. А тупицы, ограбившие ресторан, ну, что они смогли взять – пару сотен выручки?

– Они забрали выручку из одной кассы.

– Предложи им тысячу, и они кого угодно пришьют. И главное, приятель, у всех засранцев есть пушки! Нет, для того, чтобы быть киллером в Детройте, нужен еще какой-то источник дохода – кражи со взломом, например. А сначала лучше познакомиться с хозяевами и завоевать доверие у всей семьи. Ну и потом уже избить главу дома и трахнуть его жену. – Вэл повернулся к девушке, которая дала ему картошку фри, и сказал: – Прошу прощения за грубые слова, но мы здесь обсуждаем наши дела.

Девушка пояснила, что картошка стоит доллар шестьдесят один цент.

– Все в порядке, – успокоил ее Вэл. – Будь жив ваш менеджер, он бы угостил меня за счет заведения. – Он обернулся к Делсе и предложил ему картошки.

Делса покачал головой, но затем потянул ноздрями и взял пару ломтиков.

То же сделал и Вэл Трабуччи, осведомившись:

– Но как Монтес смог связаться с двумя киллерами и дать им заказ? Они вращаются в совершенно разных кругах. Разве только…

– Да, Аверн Кон, – кивнул Делса. – Когда-то он защищал Монтеса, но после его перехватил Энтони Парадизо. А недавно они снова встретились, и Кон подцепил его на крючок. Уэнделл удивляется: «Аверн Кон? А я-то думал, что его давно лишили адвокатской практики».

– Ну вот, черт побери, ты и раскрыл дело, – сказал Вэл. – Аверн – их посредник. Я тебе еще нужен?

– Имя Аверна постоянно всплывает то тут, то там, – проговорил Делса. – Думаю, пора мне с ним побеседовать.

– Давно пора.

– И посмотреть, что у него на уме. Пусть немного понервничает.

– Сбей с него спесь. И выбей всю дурь у него из головы, – посоветовал Вэл. – Любопытно, что он станет делать.

– Позволь спросить тебя еще кое о чем. У меня появился осведомитель: он рвет задницу, чтобы получить двадцать штук вознаграждения за Орландо.

– Кто назначил награду?

– Харрис говорит, сестра одного из убитых мексиканцев. Я отдал парнишке объявление о награде, и он сразу загорелся. Но сейчас он столкнулся с двумя типами… Они его не отпускают, называют себя копами, хотя ничего не знают о вознаграждении, и уверяют, будто только что вернулись из отпуска.

– Они не копы.

– Именно так я ему и сказал.

– И они разрешили мальчишке продолжить поиски?

– Он заявляет, что теперь они работают вместе.

Вэл покачал головой и повторил:

– Нет, они не копы.

– Есть и другая проблема, – сообщил ему Делса. – Мэнни Рейс разговаривал с малым по имени Чино, главарем банды, в которой состояли трое убитых. Харрис уверяет, что ты собрал распиленного. Это так?

– Ага, проверил, подходят ли куски.

– Мэнни предупреждает Чино, чтобы тот не мстил Орландо. Чино отвечает Мэнни, что он обо всем позаботился. И Мэнни решает, что Чино заказал Орландо. А после Джером докладывает мне о двух типах, ищущих Орландо за двадцать штук.

– А ты охотишься на парочку, которая отстреливает наркодилеров? – уточнил Вэл.

– Они белые. Джером вкратце описал мне типов, с которыми он сейчас. Сдается мне, это они.

– Ага?..

– Но он не говорил, что они белые.

– Почему же ты его не спросил?

Делса кивнул:

– Я спрошу. Как только он позвонит.

Если позвонит.

25

Ллойд поглядел через розовые стекла в двери – разбитые панели наконец-то удалось заменить – и увидел на крыльце две фигуры, одна двигалась вслед за другой, но никакого красного джипа на подъездной дороге видно не было. Итак, эти болваны вернулись сюда. Но когда он открыл дверь, то не на шутку удивился. Вернулся лишь один болван, Арт; с ним был чернокожий парнишка. Высокий, гораздо выше его.

– Монтеса здесь нет, – заявил Ллойд.

Не обратив внимания на его слова, они прошли в дом.

Арт даже не посмотрел на Ллойда, проходя мимо. Парнишка ссутулился в прихожей, одежда висела на нем как на вешалке, хотя красный шарф был совсем неплох. Он задрал голову и уставился на высокий потолок и галерею второго этажа. Арт добрался до столовой и уже был готов проскользнуть в кладовую через вращающуюся дверь. Словно он явился к себе домой. Парнишка поспешил к Арту, но Ллойд остановил его:

– Подожди. Я хочу тебя кое о чем спросить.

Парнишка обернулся.

– Как тебя зовут?

– Три-Джи.

– А какое у тебя настоящее имя?

Он немного замялся и ответил:

– Джером Джексон.

– Но в нем лишь два «Дж».

– Джером Джуван Джексон.

– Что у тебя общего с этим белым засранцем, Джером? – задал ему прямой вопрос Ллойд. – Скажи мне, что тут происходит?

Ллойд говорил спокойно и невозмутимо, но и Джером тоже был спокоен и невозмутим, хотя старался держаться в тени. Впрочем, он взглянул на Ллойда удивленно и озадаченно.

– Спросите у них сами, дядя, – отозвался Джером. – Они мне ни хрена не говорят.

– Я тебе не дядя. Меня зовут Ллойд. Они сказали тебе, кто они такие?

– Уверяют, будто они копы, но это неправда. Они, как и я, ищут Орландо, за вознаграждение.

– Но почему они здесь очутились?

– Им нужно на время спрятаться.

– И они явились прятаться от полиции сюда? – Ллойд улыбнулся и покачал головой.

Джером удивленно уставился на него:

– Вам что, смешно?

– Ты, наверное, и понятия не имеешь, кто эти паршивцы?

– Они киллеры, – сообщил Джером. – Злые и чокнутые. Они укокошили девять человек и собаку. Я бы на вашем месте с ними не шутил.

– Значит, они убили собаку? – переспросил Ллойд.

– Ее пристрелил Арт, я сам видел. Хозяин просит: «Не стреляйте в мою собаку», но Арт убил ее. Питбуля.

– Неужели и ты тоже хочешь отстреливать собак?

– Думаете, мне нравится быть с ними вместе? Я просто хочу получить вознаграждение. Двадцать тысяч, приятель, это круто!

– А что натворил ваш Орландо?

– Убил троих мексиканцев, а одного распилил на части. Вроде не поладили из-за наркоты.

– Да, я читал об этом, – откликнулся Ллойд. – А кто должен заплатить деньги?

Джерома изумил его вопрос:

– Копы.

– По-твоему, они готовы платить по двадцать тысяч за наводку?

Джером достал из кармана объявление о награде и отдал его Ллойду. Тот развернул листок и прочел.

– Наверное, награду назначили мексиканцы, скорее всего, родственники погибших. – Ллойд вернул объявление Джерому и поинтересовался: – А где Карл? Прячет машину?

– Пытается загнать ее в гараж.

– Твои друзья вооружены?

– У обоих есть пушки.

– А у тебя?

– Я тоже не пустой.

– Где же ты хранишь свою игрушку?

– Вот здесь. – Джером похлопал себя по заду.

– Похоже, игрушка у тебя не из мелких, вот как штаны оттянуло, того и гляди, свалятся. Ты хоть раз в кого-нибудь стрелял?

– Нет, пока что нет.

– А сидеть тебе приходилось?

– Два с половиной года в федеральной.

– Наверное, за незаконное хранение наркотиков? Слушай, мальчик, я провел там девять лет – от звонка до звонка, а от этого срока никто лучше не становится. Отсидел за вооруженное ограбление, а не за какие-то там котики-наркотики. А значит, я здесь главный. Понял? И ты будешь делать то, что я тебе скажу. И держать язык за зубами. Ну как, годится?

Джером пожал плечами.

– Сними-ка свои очки, и я на тебя погляжу.

Джером снял свои темные очки, и они пристально посмотрели друг на друга.

– Я спросил: ну как, годится? – повторил Ллойд. – В этом доме главный я. Тебе ясно?

– Ага, но вы не знаете, кого сюда пустили.

– Уж я-то знаю. Куда лучше, чем ты, – ответил Ллойд. – Конечно, я не видел, как они пристрелили собаку, но позавчера я слышал, как они убивали мистера Парадиза и его девушку. Прямо тут, в гостиной, где те смотрели телевизор.

– Погодите, – остановил его Джером. – И они явились прятаться сюда?!

– О чем я тебе и говорю. – Ллойд махнул ему рукой. – Пойдем поглядим, что они надумали.

Карл загнал «тахо» в гараж и вошел в дом, неся коробку с бутылками из обокраденного дома. Он сообщил Ллойду:

– Арт обыскивает комнату Монтеса. Хочет выяснить, не прячется ли тот под кроватью. Это твоя «тойота» в гараже?

Ллойд ответил, что его, и осведомился:

– Долго ли вы намерены тут пробыть?

– Все зависит от Монтеса. Тебе известно, где он?

– Он мне не докладывает, а я не спрашиваю.

– Этого мальчишку зовут Джером, – сказал Карл. – Он нам помогает. – А затем добавил: – Послушай, мы воспользуемся твоей тачкой, если куда-нибудь поедем. Ты не против, шеф?

– Пользуйтесь, если хотите, – ответил Ллойд и улыбнулся.

Джером удивленно посмотрел на Ллойда.

Арт вошел в особняк через черный ход и обратился к Ллойду:

– А Монтес, случайно, не гей? Он украсил свою комнату разными безделушками, словно баба. Никаких тренажеров, плакатов… Понимаете, о чем я? Он одевается как гомик. Карл, я сразу вспомнил Конни. У тебя дома такая же обстановка. – Он опять взглянул на Ллойда: – Ну и где же Монтес, шеф?

– Откуда ты узнал, что я был шеф-поваром? – удивился Ллойд.

– Всех цветных так называют, верно? Ведь это вежливо?

– Ты хочешь сказать, политкорректно, – уточнил Карл.

– Ага, типа мы все на равных.

– Он не знает, когда тот вернется и где пропадает, – пояснил Карл. – Ты готов сейчас выпить? – Он повернулся к Ллойду: – Шеф, почему бы тебе не пропустить с нами по рюмочке?

Джером обдумывал все услышанное.

Аверн сидел за пустым письменным столом и смотрел на Монтеса, который сегодня щеголял в черной кожаной куртке. Под курткой, расстегнутой наполовину, блестели золотые цепи. В ушах красовались золотые «гвоздики»; Парадизо бы такого не одобрил. Энтони не понимал, почему мужчине хочется выглядеть похожим на девушку.

– У меня есть новости, и, боюсь, не слишком обнадеживающие, – начал Аверн. – Правда, все еще может кончиться для тебя неплохо.

– Значит, вы сперва сообщите мне плохую новость? – предположил Монтес.

– Да, верно, – подтвердил Аверн, положив руки на чистый стол. – Карл Фонтана позвонил мне вчера вечером. Дома́ их обоих – его и Крупы – сейчас под наблюдением полиции. И в Детройте, и Хамтрамке.

Монтес сидел в черной кожанке, не снимая темных очков. Он смотрел на Аверна и ждал, всем своим видом показывая, как он крут. Ну ладно. Это даже хорошо.

– Меня не удивляет, – продолжил Аверн, – что копы их вычислили. Но убежден, что слежка не связана с Парадизо, и объясню тебе почему. После каждого заказа они выбрасывали оружие в реку. И я сам тому свидетель. Конечно, я рисковал, когда ездил с ними, но мне это было важно. Им не приходится скучать. В перерывах между контрактами они ограбили пару домов и могли там наследить, особенно Арт. Я советовал Карлу на время разбежаться с дружком, залечь на дно, уехать во Флориду и переждать.

– А какие у вас хорошие новости? – полюбопытствовал Монтес.

– Если их посадят за грабеж, тебе не придется с ними расплачиваться. Конечно, мне ты по-прежнему должен.

– Подождите, – перебил его Монтес. – Если их посадят… – Он поглядел на гравюры на стене за спиной Аверна – на белых мужчин в мантиях и дурацких, завитых париках. Неужели кому-то нравится такое? Монтес представил себе Аверна в таком идиотском парике. Ну и умора! Потом он снова смерил владельца кабинета пристальным взором. – То есть они ворвались в какой-то дом и их вот-вот должны сцапать?

– Тебе не о чем беспокоиться.

– Но если их потянут за Парадизо…

– Как? Ведь свидетелей не было?

– Их видела Келли, – сквозь зубы выдавил Монтес.

«Теперь он мне все выложит», – подумал Аверн и принял угрожающую позу со сложенными на столе руками.

– Откуда? – задал он вопрос.

– Сверху, с площадки второго этажа.

– Они были в прихожей?

– Да, и уже уходили.

– Понимаю, – ответил Аверн. – Я бывал там на званых вечерах при жизни жены Тони. И хорошо помню расположение дома. Прямо против входа – гостиная. Поднимаешь голову вверх, и там второй этаж. Но сверху-то ничего не видно! Я бы не узнал собственную жену. И не только потому, что она постоянно меняла прически. А больше Келли их ниоткуда не видела?

– Она мне так сказала.

Аверн покачал головой:

– Я бы не стал из-за нее волноваться.

– А вот я волнуюсь, – возразил Монтес. – И буду волноваться до тех пор, пока есть вероятность, что она их опознает. Вот что я вам скажу. Если их потянут за убийство Парадизо и Хлои, думаете, они не сдадут заодно меня – да и вас? Как-никак вы их адвокат. Как защищаться думаете? Предложите сделку? И вот вопрос на засыпку: кого вы заложите, чтобы помочь парням выбраться из ловушки, – меня и себя самого или только меня? А кого же в таком случае остается заложить мне, Аверн? Кого, кроме вас?

Аверн снисходительно улыбнулся Монтесу, словно не понимал, о чем тот толкует и в какое дерьмо вляпался.

– Представь, что идет следствие. Вызывают свидетельницу, Келли Барр. Но укажет ли она на Карла и Арта на опознании? Как она сумеет доказать, что видела именно их, если она стояла в шести метрах над ними и глядела на макушки их голов? Послушай, дай мне передохнуть. Уверяю тебя, она никак, никоим образом не сумеет их опознать.

У Монтеса был такой вид, точно он колебался и обдумывал сказанное. Наконец он спросил:

– Вы уверены?

– Даю тебе честное слово.

– Ладно, я ее снова спрошу, – проговорил Монтес. – Если она признает, что толком не рассмотрела их, мы все снова друзья. А если она ответит: «Да, я смогу их опознать», – что тогда ее ждет, как по-вашему?

После ухода Монтеса Аверн достал из ящика цветную фотографию своей жены Лоис в изящной рамке. Она была заснята на заднем дворе, на фоне ярко-зеленых листьев. Он поставил фотографию на стол. Аверн никогда не вынимал ее из ящика, разговаривая с преступниками и бывшими зэками. Им незачем было видеть Лоис. Порой он улыбался, глядя на беззаботное выражение ее лица, он жалел, что нельзя рассказать ей: он стал агентом для парочки наемных убийц, которые специализируются на наркодилерах.

«Милая, я пользуюсь услугами уголовников, чтобы пресечь оборот сильнодействующих веществ, наркотрафик. А они, подобно Бэтману, – крестоносцы в капюшонах». Что бы она ему ответила? «Ты получаешь за это десять или пятнадцать процентов?» Он скажет: предельная ставка – двадцать процентов, и она непременно засмеется. Ну и отлично, если такой разговор сможет ее позабавить. Но нет, скорее всего, Лоис скажет своим ровным голосом: «Аверн, тебе грозит тюрьма». Да, именно так она скажет. Наверное, ему удастся скостить срок, но в самом лучшем случае он получит от восьми до пятнадцати лет. Вот именно. Нет, нельзя откровенничать с Лоис. Он вообще ни с кем не может поделиться. И молчание было для него настоящим адом.

Немного погодя в кабинете Кона появился Делса.

Он познакомился с секретаршей Аверна Шейлой, когда давал здесь свидетельские показания и отвечал на бесконечные, как ему казалось, вопросы Аверна. Делса спросил у нее:

– Ты как, еще не ищешь работу?

Он напомнил Шейле Райан их первую встречу – тогда он поддразнил ее по поводу Аверна, которого скоро лишат адвокатской практики. Шейле было лет сорок, мелированная блондинка, разведена, привлекательна. Типичная жительница центра Детройта.

Она ответила:

– До Аверна никогда не доберутся, уж больно он скользок. Просто угорь с человеческими мозгами.

– Держу пари на пять баксов, – заявил Делса. – Его привлекут к суду где-нибудь через неделю. Могу поставить и десять.

– Если хочешь, после твоего ухода я передам ему, как ты уверен. Даже готов рискнуть десятью баксами, – улыбнулась Шейла.

Было время, Фрэнк рассматривал Шейлу как еще одну потенциальную спутницу жизни – как и Элинор. Но это в прошлом.

– Готов поставить двадцатку, – предложил он.

– Лучше пригласи меня поужинать, – не осталась в долгу она.

Он сказал еще что-то, чего она не расслышала, вошел в кабинет и сел за стол напротив Аверна. На столе ничего не было, кроме телефона и фотографии.

– А где же бумаги, дела, папки?

– Мне нужна лишь оборотная сторона конверта, – пояснил Аверн, – когда я не в зале суда или в камере. Рад, что закрыли изолятор на девятом этаже. Боже мой, как там воняло! Чему обязан?

– Если вы представляете в суде интересы Фонтаны и Крупы… – начал Делса.

– Вы хотите сказать, они арестованы?

– Я спрашиваю: вы ли будете защищать их? Они обвиняются в злонамеренном убийстве Энтони Парадизо и Хлои Робинетт… – Делса сделал паузу.

Аверн ждал.

– Вы ли защищаете Монтеса Тейлора, нанявшего головорезов, чтобы они убрали его хозяина? После смерти босса Монтес получал доступ к деньгам Хлои, так как сам он остался с носом… – Делса сделал новую паузу.

– В чем суть вашего вопроса? – осведомился Аверн.

– Если вы адвокат Фонтаны и Крупы, а также Монтеса, то кого из них вы сдадите? Ведь первый привлеченный к суду имеет право на такую сделку?

– Это и есть ваш вопрос?

– А что, если мы арестуем их всех одновременно?

– Скажите мне, какие у вас улики против Карла и Арта.

– Нет уж, сначала ответьте вы, – не дал ему вывернуться Делса. – Кем вы готовы поступиться ради спасения собственной шкуры? Таков мой вопрос.

Делса больше ни о чем его не спрашивал, да и Аверн не собирался с ним что-либо обсуждать или отрицать факты. Делса покинул кабинет, и Аверн посмотрел на фотографию жены, по-прежнему стоявшую на пустом столе.

– Лоис, попробуй придумать что-нибудь новенькое, – обратился он к ней. – Никогда не знаешь, что может случиться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю