355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элли Блейк » Огненная Кровь (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Огненная Кровь (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 июня 2018, 07:30

Текст книги "Огненная Кровь (ЛП)"


Автор книги: Элли Блейк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц)

Глава 7.

Когда я закончила подниматься по перилам, мои ноги были похожи на влажную соломинку, Кай привел меня в маленькую каюту, где я быстро заползла в постель и заснула.

Спустя некоторое время он вернулся в новой одежде: желтовато-коричневых штанах, черных сапогах до колена и белой рубашки. Свет лам отбрасывал блики и тени на его угловатые черты, делая оттенок его волос более оранжевым. Он держал металлический поднос с кружкой и деревянной чашкой, от которых шел пар.

– Поешь, – сказал он, ставя поднос на маленький столик рядом со стулом, оба были прикручены к полу. – Думаю, твой недуг пройдет.

Каюта была такой маленькой, что я могла достать от одного конца до другого одним прыжком. Не то чтобы мне хотелось прыгать. Или двигаться вообще. Я думала над тем, чтобы натянуть одеяло на голову и снова заснуть. Вместо этого я заставила себя сесть.

– Спасибо, – тихо сказала я.

– Это просто пюре с репой. Ты не будешь благодарить меня, как только попробуешь его.

– Нет, я имею в виду спасибо, что привел меня на борт после…

Он прислонился к стене и скрестил руки на груди. – Если бы тот человек напал на тебя, я бы сражался вместе с тобой. Но он ничего не делал. Ты не отвечала мне, когда я сказал тебе остановиться. Ты была как дикое существо. Животное.

Я вздрогнула. – Я знаю.

Его глаза были закрыты. – Ты утверждала, что это проклятие.

Я забыла, что я сказала это. Я махнула рукой в воздухе, чтобы скрыть мое беспокойство. – Это не имеет смысла для тебя. Ты мне не поверишь.

Он колебался. – Твои глаза – цвета меди на солнце, но когда ты посмотрела на меня в таверне, цвет исчез. Твой ужас был подлинным. Скажи мне, что тебя испугало, и я постараюсь тебе поверить.

Чтобы выиграть немного время, пока я думала, что сказать, я попробовала пюре и поморщилась. Если Кай думал, что Темпезианская еда безвкусная, я не знаю, как он мог это переваривать. Я поставила чашку обратно на поднос. – Это длинная история.

Он сель на стул рядом с постелью, скрестив вытянутые ноги и сложив руки. – Путешествие долгое. Есть время.

Брат Тисл предостерег меня, чтобы я не говорила королеве, о моих причинах приезда в Судазию. Это было разумно, я не должна ходить, и всюду болтать о своих планах. Кай может казаться союзником, но я его едва знала. Поэтому я дала ему измененную версию событий.

– Я должна была бороться за свою жизнь на арене, – сказала я, ища частичку истины, которую он примет. – Я должна была убивать людей.

– Да, я знаю это.

– Несмотря на то, что это было необходимо для моего выживания, я иногда чувствую бремя того, что я сделала. Иногда мне даже кажется, что… меня охватывает темное присутствие.

– Какое присутствие? – спросил он, наклонившись вперед локтем на колени.

– У меня есть воспоминания о тех боях, которые так реальны, как, если бы я переживала их снова. Несколько мгновений… иногда… я не могу сказать, что реально.

Я смотрела ему в лицо, изучая его реакцию. Я должна была быть осторожна, чтобы не рассказывать ему то, что могло бы заставить его не доверять мне, но в то же время часть меня хотела освободить себя. Часть меня все еще хотела отпущения за то, что я сделала, хотя у меня не было выбора. Смерть Клея – мальчика из моей деревни, восстание которого против короля Расмуса привело его на арену – не было моей виной, но это все еще преследовало меня. И глаза жены и дочери капитана Дрейка, когда я стояла над его окровавленным трупом, мелькали в моих мыслях в странные моменты. Я рассказала Каю, и он слушал спокойно с нейтральным выражением.

– Значит, на тебя нахлынули воспоминания в таверне? – спросил он.

– Я… Человек, должно быть, напомнил мне кого-то, с кем я сражалась на арене.

Но это были не воспоминание. Минакс заставил меня увидеть вещи, которых там не было. Неудивительно, что было так много убийств. Он, должно быть, обманывал людей, заставляя их думать, что они находятся под атакой, наполняя их умы галлюцинациями.

– Но ты сказала, что что-то пришло за тобой. Проклятие. Ты умоляла меня увести тебя, прежде чем он вернется.

Я схватилась за первое объяснение, которое пришло мне в голову. – Иногда я верь, что была проклята за то, что сделала. И я хочу сбежать от этого проклятия и начать все сначала.

В этом была, правда. Я хотела освободиться от Минакса. Я хотела узнать, какой будет моя жизнь без существа, воздействующего на мои мысли и мечты, разрушая мой сон и мое душевное спокойствие чувством вины и тревожными воспоминаниями.

Выражение его лица было серьезным, губы сжаты, глаза слегка насторожились, когда он сказал: – А что произойдет, если ты столкнешься с кем-то еще, кто напомнит тебе старого противника? Ты тоже нападешь на этого человека?

Я покачала головой и сказала с уверенностью. – Эти воспоминания связаны с Темпезией. Когда я буду в новом месте, эти воспоминания исчезнут.

Я надеялась, что это правда, что я оставляю свои видения позади. Я была на корабле, плывущем на юг в огромное море. Конечно, я буду в безопасности от Минакса на таком большом расстоянием между нами. И когда я вернусь в Темпезию, я буду вооружена знаниями и, надеюсь, средствами, чтобы уничтожить его.

Внезапно я почувствовала себя легче. Спокойнее.

– Ты сожалеешь, что взял меня с собой? – Я приготовилась к тому, что он скажет, что я слишком опасна, чтобы быть на его корабле.

Его глаза сузились в задумчивости, но он не сразу ответил. Я зарылась в одеяла и наблюдала, как фонарь мерцает над потолком.

Он издал какой-то задумчивый гудящий звук и встал, потягивая руки, прижимая длинные пальцы к низкому потолку, затем поправил свою рубашку на место, дергая за манжеты. – Я не сожалею, что привел тебя. Я понимаю твое желание оставить прошлое позади. Ты пережила вещи, которые я даже вообразить не могу.

– Спасибо, – сказала я снова, почти с облегчением. – Я знаю, что ты мог отвести меня к констеблю.

Он прислонил ногу к кровати и по-волчьи улыбнулся. – Ты действительно думаешь, что я отвел бы моего птенчика к констеблю?

– Я благодарна тебе, Кай. Но я не твой птенчик.

– Но ты выглядишь именно так. Потерянная и одинокая в своем гнезде. – Он поднял несколько прядей моих волос и позволил им упасть, рассмеявшись, когда я сузила глаза. – И так легко взъерошить твои перья.

– Не говори так, как, будто ты взял меня из жалости. Я не забыла, что ты сказал нападавшим в саду, что я могу помочь получить то, что тебе нужно.

– Они хотят тебя в Судазии, и я привожу тебя. Почему я не должен получить что-то в обмен на мои проблемы?

– Кто хочет меня?

Он колебался. – Королева Налани и ее муж, принц Эйко

Перспектива присутствия королевы на балу, хотя и была маловероятна, ощущалось достаточно монументально. Идея о том, что она действительно заботилась о моем существовании, даже послала кого-то, чтобы привести меня в ее королевство, было слишком большой для размышления.

В детстве бабушка рассказывала мне истории о великолепной королеве Налани, любимой всеми Огнекровными. В моих мечтах она была теплой, беспечной, устрашающей, но справедливой. Это были фантазии, я знала, и все же семя этой веры осталось. Какими бы ни были ее неудачи, я была уверена, что она не будет похожа на короля Расмуса – искривленного и жаждущего власти и войны.

Если только другой Минакс не обитал в ее троне и не искривил ее разум.

– Какая она? – спросила я, опасаясь ответа.

– Она не тот, кого ты хочешь, как враг, – ответил он, затем добавил с удивлением: – Не смотри так тревожно. Она хорошая королева. Она заботится о своих людях.

Я с облегчением вздохнула. – Что она хочет от меня?

Он пожал плечами. – Думаешь, она мне все рассказала?

Я подняла брови. – Наверняка ты может предположить.

Его губы изогнулись. – Ты очень скромная для Огнекровной, знаешь ли. Здесь нет никакой тайны Руби. Ты уничтожила Ледяной трон. Ты – человек, которого стоит знать.

Я пыталась сохранить свой скептицизм, но это было тяжело. Я вдруг захотела встретиться с королевой больше, всего на свете. – Откуда ты ее знаешь?

Он задумчиво сузил глаза. – Мои родители… Я полагаю, что в Темпезианском самые близкие слова – «принц» и «принцесса».

– Ты в родстве с королевой?

– Нет, все не так. Каждый остров является княжеством, хотя королева правит, прежде всего. Мой отец – принц небольшого острова.

– Так почему она послала тебя?

– Поскольку я плавал по Большому Морю, я превосходно говорю на Темпезианском, и у меня есть опыт в улаживание конфликтов с кораблями Ледокровных.

– Я не знала, что мы официально воюем с Судазией, – сказала я с сомнением.

– Мы нет. Конфликты носят более… оппортунистический характер. Торговые корабли на обратном пути с Коралловых островов, слишком нагружены, тяжёлыми грузами. И для их же собственного блага, я делаю им одолжения, облегчая их нагрузку.

Мой рот открылся от удивления. – Ты пират!

Его глаза сверкали по углам. – Это не пиратство, если оно санкционировано собственной королевой. «Капер» – правильный термин, но я предпочитаю думать об этом как, о торговле. К несчастью, военно-морской флот Темпезии уловил смысл и в последнее время усложнил ситуацию. Теперь все торговые суда находятся под серьезной охраной. – Его глаза смялись в углах

– Ты убивал людей? – спросила я, пытаясь решить, что думать об этом откровении. – Если они сопротивляются?

– Темпезианские капитаны на удивление сотрудничают, когда их корабли находятся под угрозой огня. – Он подошел к двери. – Поспи. Завтра один из членов моей команды начнет учить тебя Судазианскому. Пришло время тебе узнать свой родной язык.

Если бы он не сказал так снисходительно, я бы призналась, что несколько недель учила Судазианский с Братом Тислом. Как бы то ни было, его тон заставил меня защищаться. – Мой родной язык Темпезианский.

Он разочаровано щелкнул. – Огнекровная, которая говорит на Темпезианском, похожа на лающего кота. Любопытно и, возможно, довольно забавно, но несколько смешно.

– Ты сейчас говоришь с Темпезианском. – Я дала ему милую улыбку.

– Но, как и многие другие вещи, я делаю это исключительно хорошо. – Он посмотрел на меня с намеком поднятой бровь. – Спокойной ночи, птенчик.

***

Мир наклонился.

Погружение, рост и скручивание во всех направлениях.

И я соскальзывала.

Я хваталась за пучки травы, мои пальцы горели, когда я отчаянно пыталась держаться. Затем земля застыла под моими ладонями, ровное и гладкое, безжалостное совершенство без единого изъяна или трещины, чтобы удержаться. Выше меня, бархатное черное небо.

Затем темнота неба сформировалась, образуя острые плечи и злобно острую корону. Тень широко раскинула руки в стороны, как, будто сама ночь была готова обнять меня или поглотить. Я царапала ледяную землю, пока мои пальцы не стали истекать кровь, что сделало поверхность пятнистее, мое скольжение усилилось. Я могла только наблюдать, как мир поднялся и рухнул, земля вздымалась, чтобы опрокинуть меня прямо в зияющую пасть монстра.

Голос позвал меня по имени. Сцена в моем сознании исчезла, когда теплые руки скользнули вокруг моей талии. Дождь врезался мне в спину, как тысяча замерзающих игл. Открыв глаза, я вытерла капли дождя. Я опиралась на перила, а зеленовато-черная вода вздымалась внизу.

Для моего разума потребовалось время. Я грезила. Как-то я нашла путь на палубу. И казалось, что я собиралась броситься за борт. Я сильно дрожала.

Кай оттолкнул меня от перил, когда весь мир задрожал, как погремушка в яростной хватке младенца, все скрипело и стонало в знак протеста. Еще один сильный удар послал на обоих, скользить по главной палубе.

Вспышки молнии ползали по полуночно-голубому небу, покрытому дымкой болезненно-зеленого цвета на горизонте. Паруса были свернуты, но все равно трепетали на ветру.

Корабль плыл вверх по склоны волну в тяжелом понижении, а затем взгромоздился на гребень на короткую вечность, прежде чем опрокинуть край, накренившись носом вниз, чтобы впасть в желоб. Я закричала, когда гора воды ударилась об нос корабля, захлопнув шлюзы, так сильно врезавшись в нас, что мы попали в сторону поднятой палубы. Если бы не барьер, вода взяла бы нас с собой, когда она пронеслась по краю.

Когда я смахнула воду с глаз, то увидела, что Кай держал в одной руке веревку, которую я позволила ему завязать вокруг моей талии, его пальцы скользили по мокрым нитям. Он закончил как раз вовремя, прежде чем очередной удар в нос корабля кошмарно погрузил нас в желоб, сметая душащей зеленой водой.

– Джаро выглядит усталым. Мне нужно взять руля! – сказал Кай, прежде чем скрыться.

Я повернулась, чтобы посмотреть, как он подходит к матросу, который держал руль. Молния озарила Кай, когда он освободил Джаро, его промокшая белая рубашка сияла, его волосы стали гладки прилипнув к лицу и блестели, как полированное, красное дерево, его обычно бронзовая кожа словно обесцветилась. Руль уперся в его руки, как призовой бык, когда мы достигли гребня другой волны. Скудные мышцы его рук напрягались, чтобы держать его под контролем.

Очередное погружение, очередной спуск воды, очередной подъем, и старый матрос который стоял за рулем оказался рядом со мной. У него было широкое лицо и редкие черные волосы, посыпанные серебром; они были связанны веревкой на затылке. Его рубашка и штаны были заплатанные, тяжелые и пропитанные водой. Он решительно указал. – Вернитесь в каюту!

Но теперь, когда я была на палубе, я не хотела возвращаться в душные пределы каюты. Ощущение того, что меня поймали в ловушку, все еще осталось после кошмара. Когда я покачала головой, матрос почти незаметно пожал плечами и привязался рядом со мной, когда корабль прорвался через еще одну волну, и очередной поток стремительной воды омыл палубу.

Время от времени я заставляла ноги поддерживать меня, чтобы я могла украдкой взглянуть на Кая. Его руки дрожали, его лицо было вырезано из гранита, а его скулы резко выделялись под его кожей. Глаза его непоколебимо смотрели вперед. Он сражался, чтобы держать нос корабля, направленный прямо в волну за волной, когда море ударяло нас кулаками, пока все, что существовало в мире, не было мокрым, соленым и холодным.

Это было бесполезно, борьба корабля против моря. Буря казалась бесконечной, непреодолимой. Я боялась, что, в конце концов, Кай совершит ошибку, и мы потеряемся, повернувшись к осколочной, бьющейся смерти.

Что подумает Аркус, если я никогда не вернусь? Он предположит, что я предпочла держаться подальше, что я забыла его? Эта мысль заставила грудь ныть от боли. Или он знает, что я никогда не покину его? Опять же, откуда бы ему это знать? Несмотря на то, что он умолял меня остаться – или, по крайней мере, самая близкая вещь похожая на мольбу от него – я уехала.

Как всегда, мой разум вернулся к практическим вопросам. Аркус был далеко, а я была здесь. Если существует какой-то способ выжить, я найду его. Я вытерла с глаз смесь дождя и морского бриза, потом проверила волны и небо, а затем Кай. Он выглядел, так же: все еще у руля, все еще сосредоточенно смотрел прямо.

Но волны были уже не такими высокими, и ветер не таким свирепым, и небо не совсем темное. Часы или вечность после наступления шторма, купол сверху повернулся от индиго до розовато-серого оттенка. Экипаж распространился по палубе, бросаясь в такелаж, проверять мачты, ярды и паруса. Ещё один парус был развернут. Кай рявкнул на усталую команду и получил ответ. Я повернулась, чтобы увидеть, как он передал штурвал кому-то другому, и немного шатаясь, спускался по ступенькам.

Я возилась с веревкой вокруг моей талии оцепенелыми пальцами, проклиная, когда они соскользнули. Тень упала на меня.

Кай не говорил. Он просто опустился на одно колено, вытащил нож из сапога и начал резать веревку. Его руки дрожали. Часы удерживания корабля взяли свое.

Когда веревка упала, он посмотрел мне прямо в глаза, и я напряглась, готовясь к упрекам. Вместо этого его голос был спокойным.

– Я вижу, ты встретила Джаро. Он особенно любит беспризорников и бродяг. Так что будет кудахтать на тобой как курица-наседка, но по крайне мере, он будет делать это на Темпезианском. Он обычно плавал на торговом судне во времена моего деда.

– Миледи, – сказал Джаро, шагнув вперед с придворным поклоном. Когда он наклонился, вода потекла с его волос на лоб и вытекла на кончик носа. Если бы у меня была энергия, я, возможно, рассмеялась бы, как это нелепо: седой матрос кланялся как придворный, крестьянке, которая пыталась, но не смогла стать леди.

– И, Руби? – сказал Кай, встретившись со мной взглядом.

– Да?

– В следующий раз оставайся в каюте.


Глава 8.

К концу недели я знала, что такое грот-мачта и фок-мачта, грот с верхушки, порт с правого борта, нос с кормы, и могла отличить главную палубу от квартердека. Это напомнило мне об Аббатстве Форванд в том смысле, что все имело свое место, хотя названия были разными. Вместо кухни, камбуз, вместо трапезной кают-компания, кладовые это трюм, а общие спальни, кубрик.

Джаро и его двенадцатилетняя дочь, тощая, вечно активная корабельная девушка по имени Авер, обеспечили меня бесконечными лекциями по морскому плаванию, в том числе, как судить, сбалансированы ли паруса, как перемещаться с помощью астролябии, как связать множество узлов, как починить паруса или веревку, и как защитить часть веревки от натирания. Если что-то имело какое-либо отношение к веревке, Джаро знал об этом все. Иногда, когда он слишком долго гудел, мне хотелось, чтобы он знал немного меньше.

Джаро был в восторге, когда понял, что я уже знала основы Судазийского. Он включал уроки языка в каждое занятие, обучая меня Судазийскому, в тот момент, когда инструктировал Авер на Темпезианском. Каждое слово повторялось на обоих языках, и я была вправе спросить, что означают слова и практиковаться в их произношении. Он был терпеливым учителем, хотя и не мог удержаться от смеха над моими самыми смешными ошибками.

Каждый день Кай проводил инспекцию с боцманом, суровой женщиной по имени Эйлинн. Экипаж хватался, исправляя все, что было неуместно. Было ясно, что они уважают своих командиров. Эйлинн говорила только на Судазийской, но она всегда учтиво кивала мне.

Через пару недель я пришла к выводу, что в море время идет по-другому.

Несколько часов проходили неспешно, медленно двигаясь в страшной монотонности, например, когда я помогала с какой-нибудь обыденной задачей, такой как чистка картофеля на камбузе. Вот тогда проникали мысли о Аркусе, и тоска с шумом проносилась через мою кровь, как мародёрский захватчик, заставляя меня затаить дыхание до боли в животе. Я мучила себя воспоминаниями: как я чувствовала себя, когда он танцевал со мной на балу, наш жгучий поцелуй в ледяном саду, в тот момент, когда он сказал мне, что я растопила его сердце. Все моменты, когда я украдкой смотрела на него из какого-нибудь незаметного угла, когда он был занят делами короля. И тогда, в резком контрасте, агония нашего последнего разговора снова и снова играла в моей голове частями, моменты боли, врезавшиеся в мой разум, как иглы.

Я задавалась вопросом, думал ли он обо мне, или он сумел стереть меня из головы. Когда моя тоска по родине была в худшем положении, я почти желала, сделать то же самое.

С другой стороны, несколько часов пролетали довольно быстро, например, вечером, когда погода была ясная, и моряки успевали побаловать себя музыкой, исполненной на трубе или скрипке, а остальная часть экипажа добавляла лирику к мелодии. Некоторые из них были веселыми, энергичными мотивами, которые заставляли меня прыгать на ноги и танцевать, а другие – скорбные баллады, из-за которых мои глаза наполнялись слезами, даже если я не могла понять все слова. Было стыдно плакать, хоть я и старалась делать это незаметно, другие же наоборот не скрывали, когда они ломались, как, будто слезы были признанной частью жизни. Судазианцам было явно более комфортно терять контроль перед другими.

Обычно Кай не принимал участия в этих вечерах. Как капитан, он держался в стороне от своей команды. Но однажды ночью, около двух недель в пути, он пришел, чтобы сесть в круг фонаря на палубе.

Джаро кивнул ему. – Сказка для нас, капитан? – Для меня, Джаро добавил: – Он рассказывает хорошие истории.

– Что бы вы хотели услышать? – Спросил Кай с улыбкой.

После краткого и дружеского спора среди присутствующих, с перевесом в большинство голосов, они остановились на истории, которую предложила Авер, о Набу и рождении ее детей, богов ветра. Кай свободно обнял его согнутые ноги и прочистил горло. Несмотря на то, что мой Судазианский запас слов был ограничен, я знала, старые мифы достаточно хороши, чтобы заполнить пробелы.

– В зубчатой и дикой юности мира, – начал Кай, его голос был таким же глубоким и сочным, как медовые торты, – когда Набу впервые открыла глаза, она обнаружила пустую землю и огромную темноту над головой. Не имея ничего, кроме самой себя, она вырвала зубы изо рта и бросила их в темноту один за другим. Они парили там, становясь звездами, даже когда выросли новые зубы.

– Гладкая земля не нравилась ей, поэтому она вытащила прядь волос и бросила ее на землю. На ее месте выросло дерево. Затем она начала стучать кулаками по земле, пока она не раскололась в горы и долины. Она села в тени горы, чтобы отдохнуть, и ее усталый вздох стал воздухом, который шевелит листьями. – Он выдохнул и жестом показал, как дыхание превратилось в воздух.

– Но духи земли, которые спали под поверхностью, были злы, когда их били. Из центра земли поднялся один горный дух, и бросил горсть камней в Набу. Хотя он бушевал, она увидела в его глазах, что камни, покрывающие его кожу, причиняли ему боль, поэтому она ударила его по плечам, рукам и спине, пока каменная броня не упала с него, разбросав по миру валуны и гальку. Набу положила руку ему на плечо…

Я немного подпрыгнула, когда Кай положил мне руку на плечо, кончики пальцев невольно щекотали чувствительную кожу, где плечо встречает шею. Поскольку он просто добавлял действия к истории, я сидела спокойно, и не отмахивалась от него.

– Она наслаждалась чувством уязвимой плоти, как и ее собственной, – продолжал он, не глядя на меня, хотя я ощущала его внимание. – Горный дух поблагодарил ее и сказал, что он был в ловушке под землёй так долго, что уже не знал своего имени. Набу назвала его Темпусом, потому что он был для нее началом и концом времени.

Кай слегка сжал мое плечо, прежде чем его рука соскользнула.

– И какое-то время они были счастливы. Живот Набу округлился, и ее ребенок был ярче звезд. Но Солнце было отважным ребенком, и однажды она подошла слишком близко к краю мира. Она провалилась в небо, упав вне досягаемости, вечно паря, чтобы светить своим светом на землю.

Корабль качнулся, и фонари качнулись вместе с ним, а затем сами себя поправили.

– Солнце не пришло бы домой, как бы не умоляла Набу, и она бы все равно не смогла вернуть свою дочь, которая стала слишком яркой и горячей, чтобы прикоснуться. Поэтому Набу впервые закричала, ее слезы образовали океаны, в то время как слезы Темпуса были расплавленной скалой, изливающейся в центр земли и извергающейся через трещины на дне океана, чтобы образовать новые земли. В своем горе Набу вытащила ресницы, и там, где они рассеялись, появились растения и мелкие животные.

– Набу и Темпус ушли друг от друга, – продолжал Кай, – она в горы, а он под скалистую землю. Но Набу уже носила второго ребенка, и ее родовые крики вытащили мужа из его укрытия. Темпус держал своего новорожденного ребенка и назвал его Еврус, дав ему имя Востока, где погибшая сестра младенца каждое утро поднималась в небо.

– Набу взяла листья и ветки и сделала из них куклу, как игрушку для своего сына. Но в скуке он вытаскивал листья и ветки, и Набу приходилось создавать новые. Поэтому вместо этого она дала ему веер из пальмовых листьев, а Еврус использовал его для создания восточного ветра.

В этот момент легкий ветер поднял паруса. Авер ахнула и засмеялась. Кай ухмыльнулся ей.

– Ты видишь? Сам Еврус наслаждается нашей сказкой.

Джаро нахмурился, и Кай усмехнулся. – Или, может быть, это Сюд, щекочет наши паруса, пока ждет своей очереди в истории. У Темпуса и Набу родился третий ребенок, и они назвали ее Циррус. Она была нежной и доброй, и ее смех создал первую музыку. Гордые родители часами тянули фрукты с деревьев, чтобы накормить ее и наблюдать, как их дочь блуждает по холмам и долинам, радуясь всему, чего касалась. Она делала землю более плодородной, куда бы ни ступала.

– Но в своей радости они забыли о своем втором ребенке. Еврус увидел, что их любовь к Циррусу больше, чем их любовь к нему. Поэтому он поставил ловушку для своей младшей сестры.

– Следуй за мной на вершину северной горы, – сказал Еврус, – где наша потерянная сестра, Солнце, каждую ночь перед сном подкрашивается небо розовыми красками. Так как Циррус, желала увидеть сестру, которую она никогда не знала, то последовала за братом на вершину. Когда она потянулась, чтобы попытаться коснуться Солнца, Еврус использовал пальмовую ветвь, чтобы сделать порыв ветра. Циррус потеряла опору на рыхлой скале и упала к земле далеко, далеко внизу.

– Но все было в порядке, – успокоил Кай Авер, – потому что Солнце увидела, как ее сестра падала и согнула свой свет на севере, заставляя множество цветов танцевать по небу, как предупреждение родителям. Темпус и Набу подняли глаза, увидев, как их маленькая дочь падает, и протянули ей пальмовую ветвь. Циррус поймала веер и использовала его, чтобы создать западный ветер, который поднял ее обратно на вершину горы.

– Когда они поняли, что пытался сделать Еврус, Темпус и Набу были в ярости. Темпус поднял сына и бросил его, насколько мог, до тех пор, пока Еврус не упал на скалистые берег острова.

Еще один порыв ветра резко наполнил паруса, словно гигантская рука ударила их.

Джаро нахмурился и покачал головой, но Кай продолжил рассказ. – Еврус жил там в течение бесконечного времени, в одиночестве, и когда…

– Он заслуживает того, чтобы быть в одиночестве, – сказала Авер, ее лицо сжалось в хмурой гримасе. – После того, что он пытался сделать с сестрой.

– Действительно, – сказал Кай. – Он заслужил страдания за это.

И опять, ветер закрутился на несколько секунд, но затем умер полностью. Мы все подняли глаза, чтобы увидеть паруса вялыми в первый раз за несколько недель.

– Нехорошо называть имя восточного ветра, находясь в море, – прошептал Джаро.

– Ты же на самом деле не веришь в это, – сказала я, но тоже почти шёпотом. Как будто какое-то невидимое враждебное ухо могло уловить слова. В конце концов, согласно легендам, бог восточного ветра создал Минакса, а в его существования, я конечно верила.

Джаро поднялся на ноги. – Если боги ветра откажутся от своих даров, мы останемся здесь, упокоенные и беспомощные. Это не путь моряка умереть, голодая в море…

– Этого достаточно, Джаро, – сказал Кай, ласково, но твердо. – Мы закончим сказку в другую ночь.

Авер скулила и умоляла о большем, но он остался твердым. – Другую ночь.

***

Помимо нескольких шквалов, погода была гостеприимной до конца путешествия. Однажды утром, когда я вышла на палубу, примерно через четыре недели после выхода из Тевроса, острова стали ближе к нашей боковой стороне. Темная, скалистая береговая линия неясно вырисовывалась впереди.

– Земля? – спросила я, нетерпеливо склонившись на перила.

– Пролив Акоденс, – сказал Джаро на своем родном языке. В течение прошлых недель мое понимание Судазийского языка стало вполне приемлемым. – Здесь мастера Огненной Крови охраняют проход день и ночь, хотя Ледокровные моряки никогда не рискую заходить так далеко – слишком много скал и смещённых песчаных отмелей для их больших кораблей.

Высокие, зубчатые скалы заслонили горизонт. Когда мы приблизились, текстура стала ясной: отвесной и щербатой, словно в камне застряла куча гнилых зубов. Узкая лента моря была пронизана между двумя вершинами, которые опирались друг на друга, вздымаясь к небу. Сторожевая застава была установлена, на выступи высоко над уровнем моря. Появились фигуры в оранжевых туниках. Один из них крикнул: «Назовите себя!» Кай назвал свое имя и был встречен дружескими криками.

Потребовалось несколько минут, чтобы переместиться между скалами, нависшими с обеих сторон. Морской бриз дул над палубой, когда она заскользила в узкие щели. Любая ошибка в управлении приведет к бреши в нашем корпусе. Похоже, весь экипаж задержал дыхание на время.

Как только мы прошли, напряжение спало. По улыбкам на лицах экипажа стало ясно, что мы находимся на пути к дому.

Я наклонилась над перилами и вдохнула полной грудью легкий влажный воздух. Погоде красовалась приветственной, солнечной жарой, из-за которой я хотела остаться на палубе весь день. Это был первый раз, когда я чувствовала себя действительно тепло на улице. Когда мы плыли на юг, я ощущала головокружительную силу солнца, пронзившую мою кровь.

В течение следующих двух дней пространство между островами стало еще меньше, пока мы не были зажаты с обеих сторон. У Кая была команда, измеряющая глубину моря через регулярные промежутки времени.

Затем, наконец, в один прекрасный день, раздался торжествующий крик от Авер, когда она увидела остров Сере, столицу. Когда она закричала Судазианское слово означающее дом, это был один из самых радостных звуков, которые я когда-либо слышала.

Дом. Мысль пронзила что-то глубоко в моей груди. Я была на земле моей матери и бабушки. Я жаждала увидеть это, даже больше, чем когда-либо признавалась сама себе. И я была здесь. Я сделала это.

Экипаж взобрался на такелаж или прижался к перилам, взволновано крича. Большой остров сформировался, его широкая бухта, покрытая изумрудными холмами, а позади него, дымка нескольких вершин, увенчанных пушистыми облаками, которые, казалось, делали небо голубым. Бухта была засеяна белоснежными судами, покачивающиеся в бирюзовой воде, в основном небольшие лодки, но были и крупные корабли. Возбужденные крики с берега принесли ответные крики и улыбки от экипажа. Внезапно погружаясь в то, что ни одна из этих улыбок и криков не были для меня.

Но несмотря на это, удар восхищения шипел в моих венах, когда я смотрела на песчаную береговую линию, интенсивно зеленые холмы, дым из вулканов, которые возвышались с надменным превосходством над другими горами. Все выглядело таким пышным и ярким, совершенно отличающимся от Темпезии и как-то больше, чем я когда-либо себе представляла.

Если бы только Аркус был здесь, чтобы увидеть это со мной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю