355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элиза Крейв » Надлом (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Надлом (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 апреля 2017, 19:00

Текст книги "Надлом (ЛП)"


Автор книги: Элиза Крейв



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)

Глава 11

Моим первым инстинктом было бежать, у Джо – остановить меня. Она набрасывается на

меня, когда я мчусь к двери. Девушка вцепляется мне в спину, мы падаем, и я чувствую, как к моей

шее прижимается нож. Я застываю, проклиная всё на свете.

– Меда, Джо, прекратите! – Приказывает Хай, хватая меня за руку и вытаскивая из-под

Джо. Она не сопротивляется, но при этом вынимает меч и приставляет его к моей груди. – Меда,

успокойся. Они тебя не найдут!

Мои глаза бегают в поисках пути к отступлению. Мне придётся с ними сразиться. Но не знаю,

удастся ли мне победить. Они достаточно сильные, и Джо, как минимум, ожидает меня нечто

подобное.

– Меда. – Хай трясёт меня за руку, пока я не перевожу на него взгляд. – Обещаю, они

потеряют твой след… они никогда тебя не найдут. Должна быть причина, по которой демоны так

сильно хотят тебя заполучить. Говорю тебе, заключив сделку с дьяволом, ты никогда не выиграешь.

Его слова начинают обретать смысл. В мире Тамплиеров они имеют большое значение. Мои

глаза перебегают к Джо.

– Он прав. – Она выглядит разочарованной, поэтому я знаю, что она действительно так

считает. – Не знаю, что они задумали, но они точно не собираются тебя вернуть.

Хай медленно меня отпускает, и я никуда не бегу. Даже не знаю, куда я собиралась идти,

находясь в окружении двух армий, объединённых одним общим врагом – мной.

Тем временем наши наушники разрываются от попыток Тамплиеров выяснить, кто же такая

эта таинственная Меда. Хай прекращает споры одним нажатием кнопки и парой слов.

– Сэр, говорит Малахай Дюпейн. Она у нас.

– Отведите её в штаб. – И больше ничего. Я уже представляю, что за этим последует. – Так

мы сможем её защитить, даже если это будет стоить нам жизни. – Значит, я ещё не полностью

сошла с ума.

– Да, сэр.

67

Хай идёт впереди, как же он любит поворачиваться ко мне своей незащищённой спиной. А

вот Джо – нет, она плетётся позади, и я хорошо чувствую её меч, направленный мне в спину. Мы

движемся по коридору, вокруг мерцают лампы, повреждённые магическими атаками. Я замечаю, как

Хай и Джо отводят взгляд, когда мы проходим мимо тел студентов-тамплиеров. Я же внимательно

изучаю трупы, чувствуя облегчение, когда не нахожу среди них копну рыжих волос и смуглую кожу.

Хай заглядывает в комнату, в которой я устроила небольшую драку. Два обезглавленных тела

растянулись прямо за дверью, и ещё одно без горла пьяно прислонилось к стене, её пропитанная

кровью рубашка стала алой в тон к её губам. Хай резко останавливается, но я слишком внимательна,

чтобы снова не врезаться ему в спину. Слава Богу, Джо тоже.

– Это ты сделала? – Я чувствую в его голосе замешательство, но он не оборачивается.

– Нет… – Это сделал какой-то другой парень.

Не знаю, купился ли Хай, но он идёт дальше, и мы следуем за ним. Мой взгляд ползёт по

стене, упираясь в двери в поисках опасности и возможных путей для бегства. Остальные Борцы

оказались не столь сдержаны как Хай и порубили демонов на кусочки, высосав их испорченные

души, не давая им шанса переродиться. В наушнике раздаются новые указания и оглашается

оборонительная стратегия, на случай новой атаки со стороны демонов. В коридорах начинают

появляться люди. Мы многих потеряли, а тех, кто выжили, направили защищать главное здание.

Людей становится больше, и мы ускоряемся. На мне сосредотачиваются любопытные взгляды,

очевидно, все слышали заявление Хая о том, что девчонка у него. Со мной глазами встречается

забрызганный кровью мальчик, он… находится в замешательстве. Вероятно, пытаясь понять, стою

ли я всех этих жизней.

Ответ прост. Не стою.

Я отвожу взгляд.

Штаб находится в центре здания на нижнем этаже. Хай проводит большим пальцем по лезвию

меча, когда мы подходим к сканеру. Он прикладывает порез к панели и оставляет на ней небольшой

отпечаток.

Мы входим в маленькую комнату без окон, стены которой сплошь покрыты мониторами,

транслирующими записи с территории школы. Каждый экран заполнен океаном чёрных костюмов.

Под мониторами стоят столы с компьютерами, придвинутыми прямо к стене. В комнате шестеро

взрослых – две женщины и четверо мужчин. Они так давно распрощались со своей молодость, что,

возможно, и не помнят её. Четверо из них смотрят на экраны и диктуют указания в наушники,

просчитывая ходы смертельной игры.

Посередине комнаты директор школы и сержант склоняются над разложенной на столе

картой. Вьющиеся волосы женщины небрежно убраны в небольшой пучок, открывая вид на яркий

шрам, разрезающий её лицо. На носу директора сидят очки в форме полумесяца, которые в

сочетании с бородой и байкерским прикидом делают его похожим на плохого Санту. Их губы

двигаются так быстро, что мне не удаётся разобрать, о чём они говорят. Хай прочищает горло, и они

поворачиваются к нам. То есть, прямо к нам. Я пячусь назад, ближе к двери.

– Малахай, объясни, – рявкает мужчина, и я узнаю его голос, это его мы слышали по

системе громкой связи, человек за ширмой.

Пожалуйста, господин Волшебник, если бы только у меня было сердце!

Хай открывает рот и извергает наружу всю правду. ( И прошу, господин Волшебник, может, у

вас найдётся мозг для моего друга? ) Он ничего не утаивает: ни то, как мы нарушили правила, ни как

пошли на обман и изменили мне внешность для того, чтобы провести меня в школу. Лично мне

кажется, что он мог бы что-нибудь да изменить. И хотя директор приходит в ярость и губы сержанта

сжимаются в тонкую линию, они не прерывают его. Хай завершает всё нашим открытием касательно

моей матери, и эта информация заметно шокирует директора. Несколько пожилых людей, сидящих

за компьютерами, поворачиваются, чтобы выслушать это откровение. Остальные, возможно,

настолько глухи, что не слышат.

Хай робко заканчивает:

– Сэр, мне жаль.

68

– И не зря. Я разочарован в тебе, Малахай. И в тебе, Джо. – Он переводит на неё взгляд. Мы

уже и забыли, что она тоже здесь, стоит позади нас. Возможно, она решила, что её выгонят отсюда,

если заметят.

– Но, сэр! Я всего лишь пошла вернуть его! – резко возражает Джо.

Он обрывает её движением руки.

– Я не злюсь из-за того, что вы ускользнули бороться с демонами, хотя вы и слишком юны.

Вы определённо не первые студенты, решившие преждевременно попрактиковать свои навыки. —

Он встречается взглядом с пожилой дамой, делясь с ней какими-то воспоминаниями. – Хотеть

бороться с демонами – хорошо, хотя и ещё немного рано. Но когда вы узнали, что она Маяк и

привели её в школу, почему солгали о том, кто она такая?

Хай бледнеет, в то время как Джо смотрит в пол. Директор ждёт от них ответа.

Неужели сейчас действительно есть время для назидательных уроков? Отхлестайте этих

щенков позже, если, конечно, мы доживём до этого момента.

Но он ждёт, пока в итоге Хай не отвечает:

– Мы не хотели проблем.

– Именно. И кому от этого стало легче?

– Никому. Разве что нам.

– Совершенно верно. Вы скрыли правду, чтобы избежать проблем. Это трусливо. Если бы вы

пришли прямо к нам и сказали, что возможно у нас в школе находится Маяк, мы бы знали, что

необходимо повысить уровень защиты.

Хай выглядит так, словно его сейчас стошнит. Джо всё так же смотрит в пол, поэтому мне не

видно её лица.

Снова повисает молчание, и директор пронзает их стальным взглядом.

– Я лишь надеюсь, что вы проживёте достаточно долго, чтобы усвоить этот урок.

– А теперь, – резко обрывает его сержант. – Что мы будем делать?

Самое время.

Она поворачивается в мою сторону, и в меня впивается её небесно-голубой глаз. Слава Богу, у

неё их не два.

– Ты дочь Мэри Портер?

– Да.

– Значит, она не умерла.

– Нет, это случилось позже, – осторожно отвечаю я.

Она переводит взгляд на пожилого мужчину, и он поворачивается ко мне, продолжая с того

места, где она остановилась.

– Где и как это случилось?

Я тяжело глотаю.

– Два года назад. На неё… напали. – Я стараюсь подавить воспоминания. – Теперь я знаю,

что к этому причастны демоны, но тогда я понятия не имела, как это произошло. – Всё это чистая

правда. Правда, составляющая лишь вершину айсберга.

– Детка, мне жаль, – соболезнует сержант, и её небесно-голубой глаз смягчается. – Она

была чудесной девочкой.

Я киваю. Она была чудесной.

– А как вы думали она умерла? – интересуюсь я.

– Во время патрулирования она была взята в плен вместе со своим наставником. Он не

выжил. – енщина выдыхает. – Найти её было не в наших силах. Как и полагается в подобных

случаях, мы возвели ей усыпальницу, и однажды её свеча загорелась.

Я не знаю, что это значит, поэтому не скрываю от неё своё замешательство.

– Свеча продолжает гореть из-за Наследия, – объясняет она. – Когда Тамплиер умирает,

Наследие покидает его тело и зажигает свечу.

Но моя мама не умерла, так что как её свеча могла гореть, если она была всё ещё жива?

Однако Сержант уже повернулась назад к директору, и они обмениваются обрывками фраз, словно

69

читая мысли друг друга. Интересно, зачем они вообще утруждают себя говорить вслух. Хотя, я

этому рада. Ведь в отличие от них я – не телепат.

– Не может же всё это быть… – начинает она.

– Только из-за того, что она – Тамплиер, – заканчивает он.

Она: Они бы не обменяли сотню воинов…

Он: Лишь на одну жизнь.

Она: Если только она не подобна ядерному оружию.

Как долго люди должны быть вместе, чтобы достичь такого мастерства?

Он: В ней есть что-то особенное.

– Что заставляет их желать её столь сильно.

– Значит, мы не позволим им заполучить её.

ДА! ДА! ДА! Я едва ли не танцую.

В разговор вмешивается обеспокоенная Джо:

– Но дети…

Джо, Замолчи! С таким же успехом появятся новые.

Губы Сержанта сжимаются, и она произносит вздыхая:

– Джо, я знаю, это выглядит ужасно, но мы не может заключать сделки с дьяволом. Я тебе

сразу говорю, так мы только проиграем.

Джо приходит в ярость и собирается уже закричать, но Сержант поднимает руку.

– У нас есть план. Даже несколько. Мы не собираемся сдаваться без боя.

Директор решает объяснить.

– Прямо сейчас студенты вернулись в подвалы школы. Они пойдут по другому туннелю,

разведчики уже проверили какие пути находятся под угрозой нападения. Прямо сейчас мы тянем

время, чтобы дать им ещё одну возможность эвакуироваться. В конце концов демоны поймут, что

мы не собираемся отдавать девочку, и они снова атакуют. Будем надеяться, что подкрепление

прибудет вовремя.

– Чем мы можем помочь? – это, конечно же, спрашивает Хай.

Директор переводит на него полный гордости взгляд.

– Нам необходимо, чтобы ты вывел отсюда Меду. На случай если… если подкрепление не

прибудет вовремя.

– Сэр, я?

– Ты моложе и быстрее всех, кто остался, и прекрасно знаешь, как выбраться из этих

подвалов. – Серьёзно, это он сейчас так пошутил? – А все остальные будут защищать школу так

долго, насколько это возможно.

– Почему мы просто не можем отправить её с детьми? – вмешивается Джо.

Директор качает головой.

– Я не хочу положить все наши яйца в одну корзину. – Он смотрит на Хая. – Они пришли

именно за ней… Боюсь, то, о чём я вас прошу, очень опасно.

– Тогда я тоже хочу пойти, – неожиданно для меня заявляет Джо. Я даже не представляла,

что мы с ней такие хорошие друзья.

– Это слишком опасно, – предупреждает Хай. И в то же время директор говорит:

– Но твоя нога.

Джо по порядку приводит аргументы:

– Нога едва ли меня замедляет, по скорости я ничуть не уступаю человеку.

Мне-то как раз она уступает, но, конечно, никто об этом не знает.

Джо поворачивается к Хаю.

– И двое защитников лучше одного. Сегодня я уже сохранила тебе жизнь. – Хай краснеет.

– Если бы меня там не было, ты бы был уже мёртв.

– Джо, мне жаль, – начинает директор. – Но в твоём состоянии тебе лучше не сражаться.

– Она хочет возразить, но он поднимает руку. – Знаю, ты хочешь помочь, но будет лучше, если ты

проследишь за детьми, как только они выберутся наружу.

70

Я наблюдаю за тем, как сначала директор топчет эго Джо, а потом Сержант переезжает его на

поезде.

– На самом деле, ты должна была уже эвакуироваться с остальными гражданскими.

Я моргаю при слове «гражданские». Могу сказать, что совсем скоро голова Джо взорвётся.

И почему это она не может с нами пойти? Я видела, как она дерётся, и несмотря на проблемы

с ногой, у неё очень хорошо получается. Полудевочка, полумашина, а в сумме – ниндзя. Двое

телохранителей лучше одного. Возможно, она слегка нас замедлит, но если нам придётся убегать от

демонов, я всегда смогу её оставить. Как там говорится? Чтобы убежать от медведя, не надо быть

быстрее него. Главное – обогнать тех, кто бежит вместе с тобой. Я бросаю взгляд на Джо. Думаю,

взять её с собой будет полезно.

– Я хочу, чтобы она пошла.

Потрясены все, особенно Джо.

– Но Меда… – начинает директор.

– Нет. Я хочу, чтобы она была рядом. Я видела, как она дерётся, она – прекрасный боец, —

заверяю я. Директор и Сержант обмениваются взглядами, и на лице Джо появляется надежда. – Она

без сомнений будет за мной успевать. Я ей доверяю.

Глаза старших прикованы друг другу, и я вижу, что между ними проносится целый разговор.

Взгляд Джо же сосредоточен на мне, и признательность в её глазах почти заставляет меня смутиться.

– Или она идёт вместе со мной, или я остаюсь. – Это, конечно, пустая (даже слишком

пустая) угроза, но они то этого не знают.

– Хорошо, – в итоге соглашается Сержант. Она смотрит на Джо. – Это опасно. Уверена,

что хочешь пойти?

Джо решительно кивает.

– Так тому и быть, – заключает Сержант и разворачивается к компьютерам. – Христофор?

Сидящий возле монитора мужчина отвечает, даже не уточняя вопрос.

– Бет говорит, что восточный туннель чист, и Хез уже почти достигла канализации Сильва,

пока никаких преград. Эвакуированные уже выходят к главному каналу.

На мониторах все демоны синхронно открывают рты, и до нас тут же доносится проходящий

сквозь стены голос. Он недостаточно ясен, чтобы разобрать слова, поэтому сидящий возле

компьютера оператор нажимает на кнопку, и голос тут же раздаётся из колонок.

– Итак? – произносят демоны. Они тянут слово так, что возникает впечатление, что «ккккк»

будет звучать вечно. Директор посылает Сержанту короткий кивок, на что она мрачно ему кивает —

ещё один безмолвный разговор. Затем она двигается так быстро, как никто в её возрасте уже и не

может, и крадёт у него поцелуй. Он улыбается, в то время как она выводит нас за дверь и следует за

нами.

Из громкоговорителя раздаётся голос.

– Мы ищем девчонку. Она либо прячется, либо уже мертва.

– Вам лучше поторопиться с её поисками, иначе мы уже будем искать вас, – запугивают

демоны.

– Начнётся битва, и она умрёт. Вы же не хотите, чтобы она умерла, не так ли? – Вопрос

остаётся без ответа, но, думаю, это лучше, чем «нет».

– У вас есть пятнадцать минут, – сообщают они.

– Школа слишком большая. Нам нужен как минимум час. Она может прятаться где угодно.

Переговоры идут, а мы тем временем бежим через всю школу. На этот раз Джо мчится

впереди нас, возможно, пытаясь доказать Сержанту, что она ничем нам не уступает. В то же время

губы Сержанта с бешеной скоростью инструктируют нас. Мы должны пересечь туннель в

направлении канализации Сильва. Там находится десяток различных выходов, но мы можем выбрать

лишь те, что отмечены крестами, означающими, что пути проверены и чисты от демонов. Возле бара

елезная Змея стоит несколько мотоциклов, ключи спрятаны в сливном бачке мужского туалета

(фу). Мы приостанавливаемся, когда нескольких ребят заставляют обменять их чистые футболки и

куртки на нашу окровавленную одежду. У девочки, позаимствовавшей мне вещи, не только ужасный

вкус, но и размер меньше моего, так что моя новая розовая футболка не такая удобная, как мне

71

хотелось бы. А вот куртка оказывается очень даже классной. Сержант не доходит с нами до подвала

и, закончив инструктаж, разворачивается в сторону штаба.

Мы забегаем в музей, кишащий над этот раз всеми эвакуируемыми. Комната погружена в

дьявольски красный свет, исходящий от всё ещё включённых аварийных ламп. Дети хнычут, сжимая

в руках свои рюкзачки, словно те могут сохранить им жизнь, сейчас они выглядят более

испуганными, чем когда я их встретила на лестнице. Думаю, даже шестилетние дети понимают, что

очень плохо, когда твой путь для эвакуации отрезан. Около десяти беременных женщин направляют

детей в узкий туннель. Шириной он всего в несколько метров, поэтому им приходится идти по

одному, замедляясь до темпа четырёхлетних детей.

Хай проталкивает нас сквозь толпу в совершенно противоположном направлении, ведя нас к

нашему личному туннелю. Когда мы проходим, несколько детишек хватаются за Хая и Джо. Мои

спутники ярко улыбаются и лгут, что всё будет хорошо. Один большеглазый заплаканный малыш

пытается тоже прильнуть ко мне. Я лишь легко хлопаю его по головке.

Мы подходим к краю комнаты, к стене, полностью покрытой книжными шкафами, вокруг

становится попросторней. Книжные полки пусты, витрины с артефактами тоже опустели – без

сомнений, все артефакты и гримуары эвакуируются вместе с людьми. Хай неожиданно

останавливается, и у нас уже второй раз получается сэндвич из Меды.

– Джо, выведи её. Я догоню, – распоряжается он, разворачиваясь в противоположном

направлении, присоединяясь к потоку студентов.

– Ты что…?

– Джо, просто идите, – кричит он через плечо. – Я догоню.

Она понимает (вот и умница), что сейчас не время для споров и ограничивается недовольным

«Хорошо!», процедив это сквозь зубы. Хай уходит, и мы продолжаем продвигаться сквозь толпу. В

итоге мы проходим через нужную дверь и выходим в коридор, оставляя за собой это скопление

людей. Цементные стены бункера сводят весь шум практически на ноль. Мы идём очень живо, и

Джо постоянно бросает взгляд через плечо, возможно, в надежде увидеть Хая. Мы молчим, тишину

заполняет лишь перекликающийся топот наших ног.

Тип-топ, – говорят мои.

Тип-бац, – отвечают её.

Тип-топ, – настаивают мои.

Тип-бац, – продолжают её.

Тип-шмяк-шмяк.

Мои небольшие прыжки и шарканье зарабатывают от Джо весёлый взгляд.

Что? Их спор так утомителен.

– Что ж… – неловко начинает Джо, прерывая молчание. – Спасибо за то, что ты сделала.

– Это сказано без присущих ей злости и сарказма, а без них я едва ли узнаю её голос.

Должно быть, она не понимает, что я предложила отправить её на добровольное

самоубийство, но мне это только на руку.

– Без проблем.

Видимо, в моём голосе прозвучали ироничные нотки, потому что Джо закатывает глаза и

останавливается, заставляя меня тоже притормозить.

– Я не глупая, я знаю, что это опасно.

О, а это уже Джо, которую я знаю! Но затем недовольство снова исчезает.

– Я знаю, что сражаться с демонами опасно. – Она кивает головой в сторону эвакуируемых.

– Мне это известно лучше чем любому из них. – Она отводит взгляд, пристально всматриваясь в

пол, но я знаю, что сейчас она видит нечто совершенно иное. Затем она поднимает глаза и смотрит

на меня. Её руки сжаты в кулаки. – И я хочу это сделать в любом случае. Я должна это сделать. —

Она расслабляет руки. – Так или иначе, ты – первый человек, который считает, что я способна на

что-то ещё. – Она фыркает. – Кроме как сидения с детьми. Так что… спасибо за это.

Это – правда. Я была искренна, когда сказала, что она – хороший борец, я действительно

думала, что она поможет сохранить мне жизнь. Я даже не знаю что сказать, правда, если мы

продолжим в том же духе, то сможем стать друзьями, и мой план, оставить её на растерзание

72

медведю, сойдёт на нет. Поэтому я лишь киваю. Она посылает мне в ответ неуверенную улыбку.

Настоящую улыбку.

И я отвечаю ей тем же.

Я подходим к круглой стальной двери, в центре которой находится нечто похожее на штурвал

корабля. Дверь обрамляют полки с рюкзаками. Джо крутит колесо, и дверь отворяется со слабым

шипением. Слегка кряхтя, девочка тянет её на себя. За почти метровой в ширину дверью скрывается

темнота. Я моргаю несколько раз, ожидая, когда привыкнут глаза, но оказывается, что смотреть там

не на что.

Джо передаёт мне взятый с полки рюкзак с кратким пояснением: «Это – припасы» и

предлагает мне пойти первой. Понятия не имею, куда она хочет, чтобы я пошла. В пропасть?

– Лезь вниз по лестнице, – объясняет она. Я заглядываю за дверь и вижу прикрученную к

стене металлическую лестницу. Я ставлю ногу на первую ступеньку и начинаю спускаться вниз. Джо

следует за мной, но приостанавливается, чтобы закрыть за собой дверь. Мне приходится замедлиться

и подождать её, но я даже не против. Я бы предпочла, чтобы Хай догнал нас раньше нежели позже.

Лестница кажется бесконечной, и чем дальше мы спускаемся, тем холоднее становится.

Голоса в наушнике начинают прерываться и вскоре совсем пропадают. Моя нога тянется к

следующей ступеньке, но вместо этого ступает на землю. Почувствовав под ногами песок и гравий, я

отпускаю лестницу. Сквозь чернильный мрак ничего не разглядеть. Я провожу рукой всего в

нескольких сантиметрах от своего лица. Вообще ничего не видно.

Раздаётся шорох. Это Джо неуклюже слезает с лестницы. Затем я слышу, как открывается

молния, и уже через мгновение меня ослепляет свет, включённого фонарика.

– У тебя в рюкзаке тоже такой есть, – шепчет девочка, и я понимаю, что мы находимся уже

за пределами охраняемой части школы. Она направляет свет, и я тоже достаю из сумки фонарик.

– Где мы?

– В старой шахте. Их здесь полно, это одна из причин, почему школу основали именно здесь.

Я направляю фонарик вперёд и вижу, что мы стоим в большой пещере с множеством

маленьких туннелей, растянувшихся во всех направлениях. Я следую за Джо вправо, и она указывает

фонариком на белый неровно нарисованный крест. Он едва ли заметен; можно подумать, что это

лишь трещина в стене.

– Если потеряемся, следуй за ними, они приведут тебя к канализации.

Я киваю, но затем понимаю, что она не может меня увидеть, и поэтому отвечаю. Мы ныряем в

узкий туннель, и тогда я понимаю, почему они не повели детей этим путём, и дело не в лестнице

длиной более ста метров. Мало того, что земля неровная, так она ещё и засыпана большими

мешающимися под ногами камнями. Светить всё время на землю тоже не удаётся, так как потолок по

неровности не уступает полу. В сравнении с этим проходом детский туннель кажется просторным

коридором. Если по ровной поверхности Джо передвигалась очень даже хорошо, то сейчас нога

предоставляет ей серьёзные неудобства. Мы движемся очень медленно, однако, Хай всё ещё нас не

нагнал.

Должно быть, мы идём уже минут двадцать, когда слышим в туннеле шум, ритмичный топот

быстро двигающихся ног. На долю секунды я даже начинаю верить, что это Хай, но моя надежда тут

же рушится. Шаги доносятся не с той стороны. Кто-то движется прямо нам навстречу, он

приближается.

Демоны нашли туннель. Я свечу фонариком назад, судорожно пытаясь вспомнить, где была

последняя развилка. Давно, отсюда не видно. Джо делает то же самое, только светя впереди нас. Она

хватает меня за руку и показывает фонариком на дыру в стене, находящуюся в тридцати метрах от

нас. Она начинает ковылять вперёд, пока я колеблюсь. Я не могу проскользнуть мимо Джо в этом

узком туннеле, так что теперь я застряла здесь из-за её темпа, когда без неё я могла бы успеть

добежать до последней развилки, пока незнакомец не настиг нас.

Мрак разрывают слабые отблески. Свет от фонарика незнакомца озаряет темноту, но прямых

лучей не видно, похоже на зодиакальный свет. Он уже близко; Джо не успеет. Вдобавок к этому она

теряет ещё несколько драгоценных секунд на то, чтобы обернуться и убедиться, иду ли я за ней.

И на удивление, я иду.

73

Я мчусь вперёд и догоняю её. Мы выключаем фонарики, не желая себя выдать. Нашу цель

освещает фонарик незваного гостя. Пригнувшись, мы бежим изо всех сил. Я хватаю руку Джо и тяну

её со скоростью, с которой её травмированная нога совершенно не может справиться. Мы

ускоряемся, но всё ещё движемся не достаточно быстро. Свет становится ярче, вход в туннель уже

всего в десяти… восьми… шести… четырёх метрах от нас. Мы ныряем в проход, как раз когда

незнакомец сворачивает за угол.

Нас ловит ослепляющий свет фонарика. Это тупик.

– Джо? – звучит голос мальчика. Это не демон. Джо разворачивается и пытается закрыть

глаза от яркого света. Нежданный гость понимает, что делает, и направляет луч вниз.

– Кто здесь? – спрашивает она. Панические нотки делают её голос грубым.

– Эз, – отвечает голос.

– Эзекия? – переспрашивает Джо, всматриваясь в темноту.

Теперь я его вижу. Мальчик лет четырнадцати-пятнадцати с копной очень длинных волос

держит в свободной руке нож размером с мачете.

– Слава Богу! – восклицает она, и это больше похоже на облегчённый выдох, нежели на

слова.

– Сержант отправила меня проверить туннели. Полагаю, чтобы найти вас, ребята.

– Да. То есть они тебя отправили? – интересуется Джо, прижимая руку к сердцу. Мой пульс

тоже слегка ускорился.

– Даже раньше старпёров и беремчатых.

Беремчатых? А, беременных женщин.

Он ухмыляется словно это то, чем стоит гордиться.

– Что ж, я должен вернуться. Мне надо сопровождать детей, – объявляет он важно. Мы

отступаем в углубление, чтобы он мог проскользнуть мимо нас, но внезапно Джо кладёт ему на

плечо руку, и он останавливается.

– Будь осторожен, Эз.

– Конечно, – отвечает он просто, и она отпускает его. – Удачи, – желает он, весело махая

рукой.

Джо не разделяет его веселья. Она будто внезапно постарела, а её лицо покрылось грустью,

словно множеством морщинок.

– И тебе.

Мы не уходим, вместо этого мы неподвижно стоим на месте, наблюдая как его маленькая

фигурка, обрамляемая светом фонарика, исчезает в темноте.

После всего ужаса, который нам довелось пережить, эта заминка кажется довольно странной,

но я не могу сказать, что я возражаю. Джо прислоняется к стене и делает несколько глубоких вдохов.

Я делаю то же самое. Мы начинаем двигаться дальше, но уходим не достаточно далеко, когда

слышим в туннеле позади нас раздающиеся эхом голоса. Эз и Хай. Мы продолжаем движение, и

вскоре нас догоняет Хай.

– Где ты был? – шипит Джо.

– Припасы.

– Они были возле двери.

– Другие припасы, – загадочно отвечает он.

– Просто прекрасно…

О, помилуйте!

– Шшш! Если вы всё ещё хотите доставить меня в безопасное место, перестаньте спорить.

Они оба замолкают, и мы идём дальше.

Путь становится всё сложнее, и нам приходится следить за поворотами, которых здесь

слишком много. Клянусь, думаю, мы уже дважды обогнули гору. Дорога начинает постепенно

подниматься вверх, становится теплее, и мои ноги начинают болеть от перенапряжения. Наушник

потрескивает, возвращаясь к жизни, но голосов совсем не слышно.

По крайней мере, сначала.

74

– Меда… – манит мягкий, мелодичный голос. Я спотыкаюсь, но Хай хватает меня за руку,

не давая мне упасть. Я поднимаю глаза и сталкиваюсь с его мрачным взглядом. Я поворачиваюсь и

вижу, что Джо тоже остановилась. Спина ссутулена, кулаки сжаты. Она поворачивается к нам лицом.

Её глаза блестят.

– Меда, вернись, – повторяет голос. – Мы захватили школу. Мы будем мучить твоих

друзей, спасти их можешь только ты… – На заднем плане слышны крики. Рука Хая начинает

дрожать, Джо в ужасе прикрывает рот рукой.

– Или тебя это не волнует? Но одна ли ты? Может, твоим друзьям не всё равно…

Больше криков. Джо начинает трястись, по её щекам катятся слёзы. Хай проскакивает мимо

меня и обнимает Джо. Она прижимается к нему всего на долю секунды и тут же отпрыгивает словно

обжёгшись. С отчаянным криком она срывает наушник и гневно на него наступает.

Хай каменеет. Его подбородок напрягается, глаза чернеют, спина изгибается и застывает как

скала. Резким движением он вынимает из уха наушник и кладёт его в карман. Я делаю то же самое.

Мы следуем за Джо.

Мы дважды останавливаемся после того, как нам кажется, что мы слышим позади нас голоса,

но на нас никто не нападает, и мы продолжаем двигаться дальше. Наконец-то мы добираемся до ещё

одной железной двери, помеченной неровным едва различимым крестом. Хай крутит колесо, пока

Джо светит ему фонариком. Я же освещаю туннель, высматривая наших преследователей. Я слышу,

как с ржавым скрежетом открывается дверь, и разворачиваюсь, чтобы последовать за ребятами в

канализацию.

Идеально-круглая канализация напоминает огромную трубу с кирпичными стенами.

Множество маленьких труб спускаются прямо в сток, по дну которого размазана бурая грязь. В грязи

что-то плавает и прилипает к стенкам резервуара. Я уже собираюсь опереться рукой о стену, чтобы

сохранить равновесие, когда вижу что это «что-то» размазано и по стенам. И оно воняет. О, Боже,

как же оно воняет. Я задерживаю дыхание и прячу нос в рубашку.

Черепашки Ниндзя лгали. Канализация – определённо не то место, где бы вы хотели жить, а

уж тем более есть пиццу. Я считаю, что у меня сказочно высокий уровень выдержки, однако, это —

выше моих сил. Мы идём по трубе, стараясь изо всех сил держаться как можно дальше от этого

дерьма.

Мы поворачиваем за угол, как вдруг слышим за нашими спинами скрежет. Знакомый ржавый

скрежет.

В туннеле нас кто-то преследовал.

Мы обмениваемся испуганными взглядами и начинаем бежать что есть мочи, не обращая

внимания на хлюпающую под ногами жижу. Мы выискиваем глазами кресты и резко поворачиваем,

когда замечаем первый, а затем уже и второй знак. Как же я рада, что мы свернули, так им будет

сложнее нас выследить.

Шаги продолжаются.

Мы сворачиваем за ещё один отмеченный крестом угол, но там оказывается тупик. А

единственный выходящий из него туннель слишком для нас мал и перекрыт старой металлической

решёткой. Хай указывает наверх. Там находится люк, помеченный крестом. Я принимаюсь искать

лестницу.

Проблема лишь в том, что её здесь нет. Мы в ловушке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю